Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要窒息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒息危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我窒息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会已被窒息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁谈会僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我窒息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒息巴勒斯坦经济各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒息状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在窒息和毁灭被占领东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女头上,造成她窒息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近寂静沉默令人窒息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定巴基斯坦将让恐怖主义
纲领窒息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多社会名人大声疾呼,打破了令人窒息
沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
个孩子因为游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我家有种窒息的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要窒息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒息的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
个男人窒息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我窒息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被窒息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
种氛围让我窒息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒息巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒息状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
三段墙正
窒息和毁灭被占领的
路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐一名妇女的头上,造成她窒息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人窒息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾呼,打破了令人窒息的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
在家有种窒息的
。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
撑不下去,就快要窒息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒息的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得
窒息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被窒息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让窒息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
吁取消窒息巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒息状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她窒息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人窒息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾,打破了令人窒息的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我
。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会喉舌已被
。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直裁谈会
僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消巴勒斯坦
各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在和毁灭被占领
东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了性
封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女头上,造成她
而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近寂静沉默令人
。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定巴基斯坦将让恐怖主义
纲领
。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多社会名人大声疾呼,打破了令人
沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦已
处于
状态并且遭受不公正
非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
个孩子因为游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要窒息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒息的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
个男人窒息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我窒息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被窒息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
种氛围让我窒息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒息巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒息状态,或肋骨骨折,不得不送往医。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她窒息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人窒息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越越多的社会名人大声疾呼,打破了令人窒息的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑下去,就快要窒息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对就有中毒窒息的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言称。
Cet homme est asphyxié.
这个男窒息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天我窒息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被窒息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我窒息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒息巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
少工
陷入窒息状态,或肋骨骨
,
送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦民实行了窒息性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她窒息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令窒息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名大声疾呼,打破了令
窒息的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
个孩子因为游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要窒息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒息的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
个男人窒息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我窒息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被窒息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
种氛围让我窒息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒息巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒息状态,或肋骨骨折,不得不送往医。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她窒息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人窒息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越越多的社会名人大声疾呼,打破了令人窒息的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我
。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这氛围让我
。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取巴勒斯坦经济的各
关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法化,导致
、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾呼,打破了令人的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
个孩子因为游泳
息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有息的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒息的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为息或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
个男人
息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我
息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直息裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
围让我
息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消息巴勒斯坦经济的各
关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入息状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
三段墙正在
息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了息性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾呼,打破了令人息的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于息状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不去,就快要
。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我
。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在毁灭被占领的东耶路撒冷
恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾呼,打破了令人的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。