法语助手
  • 关闭
qiè qǔ
voler; usurper; s'arroger
usurper le succès d'autrui
窃取别人的劳动果实



prendre furtivement
s'emparer
usurper

~要职
occuper un poste important par des moyens ignobles


其他参考解释:
dérober
usurpation
usurper
soustraction
s'arroger

Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。

Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.

您有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。

Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.

名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。

Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.

第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控窃取金。

Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

同时,美国企业正在窃取别克斯人民后代的

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

称他们在14卷申诉书中窃取了12卷。

Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.

植作物的人不大愿意对作物作,因为它们很可能被窃取

Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.

欺诈者随后使用这些从受害者账户上窃取的信息。

Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.

而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一手段。

Un peuple subit cette occupation.

这是一个窃取领土和外国占领的问题。

La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.

以色列自那时以所有政策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。

Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。

Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.

在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。

Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.

此处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。

Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.

他和他的同伙售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取的核武器设计图。

Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.

我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们窃取选举。

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。

Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.

但是,矿产源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。

La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.

大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窃取 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


窃窃暗笑, 窃窃私语, 窃窃私语的, 窃窃私语声, 窃窃议论, 窃取, 窃取的, 窃取或侵占之物, 窃取名誉, 窃取权利,
qiè qǔ
voler; usurper; s'arroger
usurper le succès d'autrui
窃取别人的劳动果实



prendre furtivement
s'emparer
usurper

~要职
occuper un poste important par des moyens ignobles


解释:
dérober
usurpation
usurper
soustraction
s'arroger

Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内窃取一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。

Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.

您有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。

Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.

名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑窃取情报的士兵打死。

Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.

第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控窃取资金。

Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

同时,美国企业正在窃取别克斯人民后代的未来。

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

据称们在14卷申诉书中窃取了12卷。

Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.

植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取

Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.

欺诈者随后使用这些从受害者账户上窃取的信息。

Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.

而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一手段。

Un peuple subit cette occupation.

这是一个窃取领土和外国占领的问题。

La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.

以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和窃取巴勒斯坦的领土。

Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者法军火市场落到恐怖主义团伙手上。

Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.

在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。

Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.

此处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。

Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.

的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取的核武器设计图。

Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.

我们不干预们美国和英国的体制,在那里,就像在第一次选举中所做的那样,窃取选举。

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪与重大经济和金融犯罪。

Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.

但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。

La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.

大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窃取 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


窃窃暗笑, 窃窃私语, 窃窃私语的, 窃窃私语声, 窃窃议论, 窃取, 窃取的, 窃取或侵占之物, 窃取名誉, 窃取权利,
qiè qǔ
voler; usurper; s'arroger
usurper le succès d'autrui
别人的劳动果实



prendre furtivement
s'emparer
usurper

~要职
occuper un poste important par des moyens ignobles


其他参考解释:
dérober
usurpation
usurper
soustraction
s'arroger

Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。

Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.

您有两头奶牛。领主了一半的牛奶。

Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.

名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他情报的士兵打死。

Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.

第201至206段称,刚果境的某位叛乱分子被指控资金。

Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

同时,美国企业正在别克斯人民后代的未来。

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

据称他们在14卷申诉书中了12卷。

Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.

植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被

Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.

欺诈者随后使用这些从受害者账户上的信息。

Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.

而是把它作为保护其占领、使巴勒斯坦领土神圣化的一手段。

Un peuple subit cette occupation.

这是一个领土和外国占领的问题。

La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.

以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和非法巴勒斯坦的领土。

Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

系统可以广泛获,也很容易,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。

Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.

在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会上帝的特权。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司的。

Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.

此处的问题是,为了个别人的身份而群体身份,这是其它文化中所没有的。

Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.

他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里的核武器设计图。

Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.

我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们选举。

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。

Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.

但是,矿产资源丰富且容易以及毒品泛滥,确实会导致战和部冲突的发生和长期持续。

La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.

大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窃取 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


窃窃暗笑, 窃窃私语, 窃窃私语的, 窃窃私语声, 窃窃议论, 窃取, 窃取的, 窃取或侵占之物, 窃取名誉, 窃取权利,
qiè qǔ
voler; usurper; s'arroger
usurper le succès d'autrui
别人的劳动果实



prendre furtivement
s'emparer
usurper

~要职
occuper un poste important par des moyens ignobles


其他参考解释:
dérober
usurpation
usurper
soustraction
s'arroger

Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。

Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.

您有两头奶牛。领主了一半的牛奶。

Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.

名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他情报的士兵打死。

Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.

第201至206段称,刚果境的某位叛乱分子被指控资金。

Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

同时,美国企业正在别克斯人民后代的未来。

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

据称他们在14卷申诉书中了12卷。

Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.

植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被

Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.

欺诈者随后使用这些从受害者账户上的信息。

Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.

而是把它作为保护其占领、使巴勒斯坦领土神圣化的一手段。

Un peuple subit cette occupation.

这是一个领土外国占领的问题。

La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.

以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张巴勒斯坦的领土。

Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

系统可以广泛获,也很容易,或者通过法军火市场落到恐怖主义团伙手上。

Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.

在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会上帝的特权。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人跨国公司的。

Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.

此处的问题是,为了个别人的身份而群体身份,这是其它文化中所没有的。

Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.

他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里的核武器设计图。

Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.

我们不干预他们美国英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们选举。

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、身份造假有关的犯罪参与重大经济金融犯罪。

Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.

但是,矿产资源丰富且容易以及毒品泛滥,确实会导致部冲突的发生长期持续。

La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.

大多数这些建筑其中物品,包括办公设备、计算机文件都被毁坏或

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窃取 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


窃窃暗笑, 窃窃私语, 窃窃私语的, 窃窃私语声, 窃窃议论, 窃取, 窃取的, 窃取或侵占之物, 窃取名誉, 窃取权利,
qiè qǔ
voler; usurper; s'arroger
usurper le succès d'autrui
别人的劳动果实



prendre furtivement
s'emparer
usurper

~要职
occuper un poste important par des moyens ignobles


其他参考解释:
dérober
usurpation
usurper
soustraction
s'arroger

Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。

Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.

您有两头奶牛。领主了一半的牛奶。

Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.

名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他情报的士兵打死。

Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.

第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控资金。

Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

同时,美国企业正在别克斯人民后代的未来。

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

据称他们在14卷申诉书中了12卷。

Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.

植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被

Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.

欺诈者随后使用这些从受害者账户上的信息。

Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.

而是把它作为保护其占领、使巴勒斯坦领土神圣化的一手段。

Un peuple subit cette occupation.

这是一个领土和外国占领的问题。

La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.

以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和非法巴勒斯坦的领土。

Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

系统可以广泛获,也很容,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。

Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.

在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会上帝的特权。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司的。

Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.

此处的问题是,为了个别人的身份而群体身份,这是其它文化中所没有的。

Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.

他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里的核武器设计图。

Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.

我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们选举。

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过如与信用卡欺诈、身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。

Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.

但是,矿产资源丰富且容以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。

La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.

大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窃取 的法语例句

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事,

相似单词


窃窃暗笑, 窃窃私语, 窃窃私语的, 窃窃私语声, 窃窃议论, 窃取, 窃取的, 窃取或侵占之物, 窃取名誉, 窃取权利,
qiè qǔ
voler; usurper; s'arroger
usurper le succès d'autrui
取别人的劳动果实



prendre furtivement
s'emparer
usurper

~要职
occuper un poste important par des moyens ignobles


其他参考解释:
dérober
usurpation
usurper
soustraction
s'arroger

Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

由于吉约姆·阿波利奈尔的朋友曾在卢浮宫内小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。

Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.

您有两头牛。领主半的牛

Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.

Omalako的人在金沙萨被怀疑他情报的士兵打死。

Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.

第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控资金。

Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

同时,美国企业正在别克斯人民后代的未来。

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

据称他们在14卷申诉书中了12卷。

Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.

植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被

Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.

欺诈者随后使用这些从受害者账户上的信息。

Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.

而是把它作为保护其占领、使巴勒斯坦领土神圣化的手段。

Un peuple subit cette occupation.

这是领土和外国占领的问题。

La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.

以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和非法巴勒斯坦的领土。

Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

系统可以广泛获取,也很容易,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。

Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.

些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会上帝的特权。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司的。

Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.

此处的问题是,为了别人的身份而群体身份,这是其它文化中所没有的。

Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.

他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里的核武器设计图。

Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.

我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第次选举中所做的那样,他们选举。

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。

Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.

但是,矿产资源丰富且容易以及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。

La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.

大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窃取 的法语例句

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


窃窃暗笑, 窃窃私语, 窃窃私语的, 窃窃私语声, 窃窃议论, 窃取, 窃取的, 窃取或侵占之物, 窃取名誉, 窃取权利,
qiè qǔ
voler; usurper; s'arroger
usurper le succès d'autrui
窃取别人的劳动果实



prendre furtivement
s'emparer
usurper

~要职
occuper un poste important par des moyens ignobles


其他参考解释:
dérober
usurpation
usurper
soustraction
s'arroger

Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

由于吉约姆·阿波利奈尔的个朋友曾在卢浮宫内窃取个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。

Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.

您有两头奶牛。领主窃取的牛奶。

Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.

名叫Omalako的个人在金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。

Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.

第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被指控窃取资金。

Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

同时,美国企业正在窃取别克斯人民后代的未来。

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

据称他们在14卷申诉书中窃取12卷。

Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.

植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取

Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.

欺诈者随后使用这些从受害者账户上窃取的信息。

Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.

而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领神圣化的手段。

Un peuple subit cette occupation.

这是窃取国占领的问题。

La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.

以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张非法窃取巴勒斯坦的领

Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落到恐怖主义团伙手上。

Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.

些发达国家,生物技术已经发展到惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人跨国公司窃取的。

Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.

此处的问题是,为个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。

Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.

他的同伙出售用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取的核武器设计图。

Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.

我们不干预他们美国英国的体制,在那里,就像他在第次选举中所做的那样,他们窃取选举。

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份造假有关的犯罪参与重大经济金融犯罪。

Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.

但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确实会导致内战内部冲突的发生长期持续。

La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.

大多数这些建筑其中物品,包括办公设备、计算机文件都被毁坏或窃取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窃取 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


窃窃暗笑, 窃窃私语, 窃窃私语的, 窃窃私语声, 窃窃议论, 窃取, 窃取的, 窃取或侵占之物, 窃取名誉, 窃取权利,
qiè qǔ
voler; usurper; s'arroger
usurper le succès d'autrui
窃取别人的劳动果实



prendre furtivement
s'emparer
usurper

~要职
occuper un poste important par des moyens ignobles


其他参考解释:
dérober
usurpation
usurper
soustraction
s'arroger

Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭

Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.

您有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。

Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.

名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。

Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.

第201至206段称,刚果境内的某位叛乱分子被窃取资金。

Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

,美国企业正在窃取别克斯人民后代的未来。

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

据称他们在14卷申诉书中窃取了12卷。

Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.

植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取

Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.

欺诈者随后使用这些从受害者账户上窃取的信息。

Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.

而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一手段。

Un peuple subit cette occupation.

这是一个窃取领土和外国占领的问题。

La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.

色列自来所有政策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。

Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

系统可广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火市场落恐怖主义团伙手上。

Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.

在一些发达国家,生物技术已经发展了惊人的程度,至有人担心人会窃取上帝的特权。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭腐败领导人和跨国公司窃取的。

Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.

此处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。

Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.

他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,及从巴基斯坦政府窃取的核武器设计图。

Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.

我们不干预他们美国和英国的体制,在里,就像他在第一次选举中所做的样,他们窃取选举。

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。

Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.

但是,矿产资源丰富且容易窃取及毒品泛滥,确实会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。

La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.

大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 窃取 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


窃窃暗笑, 窃窃私语, 窃窃私语的, 窃窃私语声, 窃窃议论, 窃取, 窃取的, 窃取或侵占之物, 窃取名誉, 窃取权利,
qiè qǔ
voler; usurper; s'arroger
usurper le succès d'autrui
窃取别人的劳



prendre furtivement
s'emparer
usurper

~要职
occuper un poste important par des moyens ignobles


其他参考解释:
dérober
usurpation
usurper
soustraction
s'arroger

Guillaume Apollinaire, don't un des amis a volé une statuette au Louvre, sera inculpé.

由于吉约姆·阿波利奈尔的一个朋友曾在卢浮宫内窃取过一个小雕像,阿波利奈尔因此遭到指控。

Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.

您有两头奶牛。领主窃取了一半的牛奶。

Assassinat à Kinshasa du dénommé Omalako par des militaires qui le soupçonnaient d'espionnage.

名叫Omalako的一个人在金沙萨被怀疑他窃取情报的士兵打死。

Les paragraphes 201 à 206 disent qu'un rebelle au Congo aurait volé de l'argent.

第201至206段称,刚境内的某位叛乱分子被指控窃取资金。

Entre-temps, des entreprises des États-Unis hypothèquent l'avenir du peuple de Vieques pour plusieurs générations.

同时,美国企业正在窃取别克斯人民后代的未来。

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

据称他们在14卷申诉书中窃取了12卷。

Les cultivateurs hésitent à investir dans des récoltes qui risquent fort d'être volées.

植作物的人不大愿意对作物作出投资,因为它们很可能被窃取

Il se sert ensuite de ces renseignements pour voler de l'argent sur les comptes des victimes.

欺诈者随后使用这些从受害者账户上窃取的信息。

Il est entrepris comme un moyen de protéger son occupation, de consacrer son usurpation du territoire palestinien.

而是把它作为保护其占领、使窃取巴勒斯坦领土神圣化的一手段。

Un peuple subit cette occupation.

这是一个窃取领土和外国占领的问题。

La démarche principale adoptée depuis par Israël dans ses politiques a été l'expansion et la confiscation illégitime de territoires palestiniens.

以色列自那时以来所有政策的主要做法都是扩张和非法窃取巴勒斯坦的领土。

Ils sont très répandus et peuvent être facilement volés, voire passer aux mains de groupes terroristes via les marchés illicites d'armes.

系统可以广泛获取,也很容易窃取,或者通过非法军火到恐怖主义团伙手上。

Dans certains pays avancés, la biotechnologie a atteint des niveaux si étonnants qu'on ressent la crainte d'empiéter sur le royaume de Dieu.

在一些发达国家,生物技术已经发展到了惊人的程度,以至有人担心人会窃取上帝的特权。

À Cuba, la richesse nationale n'est pas dérobée par des élites corrompues, et les multinationales ne peuvent pas exploiter et polluer notre patrimoine.

在古巴,国家财富是不会遭到腐败领导人和跨国公司窃取的。

Le problème en l'occurrence est l'usurpation d'une entité de groupe en faveur d'une identité individualiste qui peut n'être pas reflétée dans d'autres cultures.

此处的问题是,为了个别人的身份而窃取群体身份,这是其它文化中所没有的。

Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais.

他和他的同伙出售了用于提炼浓缩铀的离心器设计图,以及从巴基斯坦政府那里窃取的核武器设计图。

Nous n'intervenons pas dans les systèmes britannique et américain, entachés par la fraude électorale, comme il l'a fait lors de sa première élection.

我们不干预他们美国和英国的体制,在那里,就像他在第一次选举中所做的那样,他们窃取选举。

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。

Toutefois, l'abondance de ressources minérales qu'il est facile de piller, ou bien de drogues illégales, peuvent causer ou perpétuer des guerres civiles et des conflits.

但是,矿产资源丰富且容易窃取以及毒品泛滥,确会导致内战和内部冲突的发生和长期持续。

La plupart des bâtiments ont été détruits et leur contenu, notamment les équipements de bureau, les ordinateurs et les documents, ont été détruits ou volés.

大多数这些建筑和其中物品,包括办公设备、计算机和文件都被毁坏或窃取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 窃取 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


窃窃暗笑, 窃窃私语, 窃窃私语的, 窃窃私语声, 窃窃议论, 窃取, 窃取的, 窃取或侵占之物, 窃取名誉, 窃取权利,