法语助手
  • 关闭
surprendre www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多的国家利拂晓突袭取得良好效果。

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境的空中和地面突袭无助于解决已经十分严峻的局势。

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

突袭行动的位置和规模各不相同,但性质是一样的。

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

这应该包括消除发动大规模攻行动和突袭的能力。

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

地雷的可探测性对重大突袭活动的成功或速度影响十分有限。

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领的东耶路撒冷的竞选办公室也多次受到占领军的突袭和关闭。

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察不断突袭,使件、尤其是难民营件的工作很难行。

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,突袭了若干地点。

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,可将此视为采“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者中19人是在拜特哈嫩遭受的一次突袭中丧生的,其中大多是妇女和儿童。

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次突袭杰宁难民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规模破坏。

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有一些是虚假申诉,当警方突袭时,并未发现被迫卖淫的受害人。

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有多少人是这样被捕的,但是至少有19人在突袭时被捕。

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

同一天上午,以色列占领军也在Majdal Shams突袭和搜查了工程师Faris Majid的房子,然后将他逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突袭 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


突踢, 突体长, 突突, 突围, 突兀, 突袭, 突显, 突现, 突胸类, 突眼比较计,
surprendre www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多的国家利拂晓突袭取得良好效果。

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境的空中和突袭无助于解决已经十分严峻的局势。

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

突袭行动的位置和规模各不相同,但性质是一样的。

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

这应该包括消除发动大规模攻行动和突袭的能力。

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

雷的性对重大突袭活动的成功或速度影响十分有限。

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领的东耶路撒冷的竞选办公室也多次受到占领军的突袭和关闭。

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察不断突袭改善条件、尤其是难民营条件的工作很难行。

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,突袭了若干点。

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,将此案视为采“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者中19人是在拜特哈嫩遭受的一次突袭中丧生的,其中大多是妇女和儿童。

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次突袭杰宁难民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规模破坏。

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有一些是虚假申诉,当警方突袭时,并未发现被迫卖淫的受害人。

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有多少人是这样被捕的,但是至少有19人在突袭时被捕。

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

同一天上午,以色列占领军也在Majdal Shams突袭和搜查了工程师Faris Majid的房子,然后将他逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突袭 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


突踢, 突体长, 突突, 突围, 突兀, 突袭, 突显, 突现, 突胸类, 突眼比较计,
surprendre www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所用的拂晓,是一种找到证据的方法。

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多的国家利用拂晓取得良好效果。

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境的空中和地面无助于解决已经十分严峻的局势。

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

行动的位置和规模各不相同,但性质是一样的。

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

拂晓需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

这应该括消除发动大规模攻行动和的能力。

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

地雷的可探测性对重大活动的成功或速度影响十分有限。

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领的东耶路撒冷的竞选办公室也多次受到占领军的和关闭。

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察不断,使改善条件、尤其是难民营条件的工作很难行。

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天拂晓时分,以色列特种部队围了Rujeeb村Al-Halabi的家。

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次拂晓以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,了若干地点。

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,可将此案视为采用“拂晓”方法打击卡特尔的成功例子。

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者中19人是在拜特哈嫩遭受的一次中丧生的,其中大多是妇女和儿童。

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次杰宁难民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规模破坏。

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有一些是虚假申诉,当警方时,未发现被迫卖淫的受害人。

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有多少人是这样被捕的,但是至少有19人在时被捕。

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

同一天上午,以色列占领军也在Majdal Shams和搜查了工程师Faris Majid的房子,然后将他逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突袭 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


突踢, 突体长, 突突, 突围, 突兀, 突袭, 突显, 突现, 突胸类, 突眼比较计,
surprendre www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所拂晓突袭,是一种找到证据方法。

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多国家利拂晓突袭取得良好效果。

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境空中和地面突袭无助于解决已经十分严峻局势。

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

突袭行动位置和规模各不相同,但性质是一样

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

应该包括消除发动大规模攻行动和突袭能力。

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

地雷测性对重大突袭活动成功或速度影响十分有限。

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领东耶路撒冷竞选办公室也多次受到占领军突袭和关闭。

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察不断突袭改善条件、尤其是难民营条件工作很难行。

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi家。

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化一个共谋者合作,获取了犯罪证据。

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,突袭了若干地点。

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,将此案视为采“拂晓突袭”方法打击卡特尔成功例子。

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者中19人是在拜特哈嫩遭受一次突袭中丧生,其中大多是妇女和儿童。

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次突袭杰宁难民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规模破坏。

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有一些是虚假申诉,当警方突袭时,并未发现被迫卖淫受害人。

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有多少人是样被捕,但是至少有19人在突袭时被捕。

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

同一天上午,以色列占领军也在Majdal Shams突袭和搜查了工程师Faris Majid房子,然后将他逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突袭 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


突踢, 突体长, 突突, 突围, 突兀, 突袭, 突显, 突现, 突胸类, 突眼比较计,
surprendre www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所用拂晓突袭,是种找到证据方法。

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

国家利用拂晓突袭取得良好效果。

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境和地面突袭无助于解决已经十分严峻局势。

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

突袭行动位置和规模各不相同,但性质是

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

拂晓突袭需要很资源;竞争管理机关必须有选择地使用。

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

这应该包括消除发动大规模攻行动和突袭能力。

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

地雷可探测性对重大突袭活动成功或速度影响十分有限。

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领东耶路撒冷竞选办公室也次受到占领军突袭和关闭。

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在突袭受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其人在熟睡被斩首。

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察不断突袭,使改善条件、尤其是难民营条件工作很难行。

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi家。

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过次拂晓突袭以及受宽大政策感化个共谋者合作,获取了犯罪证据。

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,突袭了若干地点。

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔成功例子。

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者19人是在拜特哈嫩遭受突袭丧生,其是妇女和儿童。

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次突袭杰宁难民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规模破坏。

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有是虚假申诉,当警方突袭时,并未发现被迫卖淫受害人。

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有少人是这样被捕,但是至少有19人在突袭时被捕。

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

天上午,以色列占领军也在Majdal Shams突袭和搜查了工程师Faris Majid房子,然后将他逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突袭 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


突踢, 突体长, 突突, 突围, 突兀, 突袭, 突显, 突现, 突胸类, 突眼比较计,
surprendre www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所用的拂晓突袭,是种找到证据的方法。

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境的空中和地面突袭无助于解决已经十分严峻的局势。

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

突袭动的位置和规模各不相同,但性质是样的。

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

这应该包括消除发动大规模动和突袭的能力。

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

地雷的可探测性对重大突袭活动的成功或速度影响十分有限。

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领的东耶路撒冷的竞选办公室也多次受到占领军的突袭和关闭。

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中些人在熟睡中被斩首。

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察不断突袭,使改善条件、尤其是难民营条件的工作很难

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过次拂晓突袭以及受宽大政策感化的个共谋者的合作,获取了犯罪证据。

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,突袭了若干地点。

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者中19人是在拜特哈嫩遭受的突袭中丧生的,其中大多是妇女和儿童。

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次突袭杰宁难民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规模破坏。

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有些是虚假申诉,警方突袭时,并未发现被迫卖淫的受害人。

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有多少人是这样被捕的,但是至少有19人在突袭时被捕。

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

上午,以色列占领军也在Majdal Shams突袭和搜查了工程师Faris Majid的房子,然后将他逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突袭 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


突踢, 突体长, 突突, 突围, 突兀, 突袭, 突显, 突现, 突胸类, 突眼比较计,
surprendre www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个意再去打仗,杀人或突袭

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所用的拂晓突袭,是一种找到证据的方法。

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多的国家利用拂晓突袭取得良好效果。

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境的空中和地面突袭无助于解决已经十分严峻的局势。

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

突袭行动的位置和规模各不相同,但性质是一样的。

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

拂晓突袭需要多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

这应该包括消除发动大规模攻行动和突袭的能力。

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

地雷的可探测性对重大突袭活动的成功或速度影响十分有限。

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领的东耶路撒冷的竞选办公室也多次受到占领军的突袭和关闭。

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察不断突袭,使改善条件、尤其是民营条件的工行。

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合,获取了犯罪证据。

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,突袭了若干地点。

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,可将此案视为采用“拂晓突袭”方法打击卡特尔的成功例子。

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者中19人是在拜特哈嫩遭受的一次突袭中丧生的,其中大多是妇和儿童。

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次突袭杰宁民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规模破坏。

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有一些是虚假申诉,当警方突袭时,并未发现被迫卖淫的受害人。

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有多少人是这样被捕的,但是至少有19人在突袭时被捕。

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

同一天上午,以色列占领军也在Majdal Shams突袭和搜查了工程师Faris Majid的房子,然后将他逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突袭 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


突踢, 突体长, 突突, 突围, 突兀, 突袭, 突显, 突现, 突胸类, 突眼比较计,
surprendre www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所用的突袭,是一种找到证据的方法。

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多的国家利用突袭取得良好效果。

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境的空中和地面突袭无助于解决已经十分严峻的局势。

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

突袭行动的位置和规模各不相同,但性质是一样的。

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

这应该包括消除发动大规模攻行动和突袭的能力。

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

地雷的可探测性对重大突袭活动的成功或速度影响十分有限。

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领的东耶路撒冷的竞选办公室也多次受到占领军的突袭和关闭。

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察不断突袭,使改善条件、尤其是难民营条件的工作很难行。

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,突袭了若干地点。

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,可将此案视为采用“突袭”方法打击卡特尔的成功子。

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者中19人是在拜特哈嫩遭受的一次突袭中丧生的,其中大多是妇女和儿童。

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次突袭杰宁难民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规模破坏。

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有一些是虚假申诉,当警方突袭,并未发现被迫卖淫的受害人。

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有多少人是这样被捕的,但是至少有19人在突袭被捕。

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

同一天上午,以色列占领军也在Majdal Shams突袭和搜查了工程师Faris Majid的房子,然后将他逮捕。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突袭 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


突踢, 突体长, 突突, 突围, 突兀, 突袭, 突显, 突现, 突胸类, 突眼比较计,
surprendre www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所用的拂,是一种找到证据的方法。

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多的国家利用拂取得良好效果。

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境的空中和地面无助于解决已经十分严峻的局势。

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

行动的位置和规模各相同,但性质是一样的。

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

需要很多资源;竞争管理机关必须有选择地使用。

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

这应该包括消除发动大规模攻行动和的能力。

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

地雷的可探测性对重大活动的成功或速度影响十分有限。

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领的东耶路撒冷的竞选办公室也多次受到占领军的和关闭。

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次中受害,他们被恶毒和残暴地夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察,使改善条件、尤其是难民营条件的工作很难行。

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天拂时分,以色列特种部队并包围了Rujeeb村Al-Halabi的家。

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次拂以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,了若干地点。

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,可将此案视为采用“拂”方法打击卡特尔的成功例子。

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者中19人是在拜特哈嫩遭受的一次中丧生的,其中大多是妇女和儿童。

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次杰宁难民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规模破坏。

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有一些是虚假申诉,当警方时,并未发现被迫卖淫的受害人。

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有多少人是这样被捕的,但是至少有19人在时被捕。

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

同一天上午,以色列占领军也在Majdal Shams和搜查了工程师Faris Majid的房子,然后将他逮捕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突袭 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


突踢, 突体长, 突突, 突围, 突兀, 突袭, 突显, 突现, 突胸类, 突眼比较计,