法语助手
  • 关闭

突然给

添加到生词本

décocher 法 语助 手

À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.

在这方面,国际市场粮食价格的农业部门带来了契机。

Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.

遗憾的是,近东救济工程处工作条件的恶化工程处的工作造成了危害。

En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.

特别是,应当认真考虑市场的开放会国民经济造成严重不利影响的领域。

La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.

这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动增加,本组织带来很大压力。

Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.

第六,易优惠受到侵害,许多既无资源又无时间实现易基础多样化的发展中国家造成严重经济困难。

De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.

外国资本流入和撤出,管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

这些赤字的倒转将世界经济带来重大的紧缩且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最一节和方框一.1)。

Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.

最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件这些积极成阴影。

Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.

把我们的精力完全用于人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式我们提出了打击恐怖主义的挑战。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自原因或人类行为引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自原因或人类行为引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突然给 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


突然发作, 突然改变方向, 突然改变立场, 突然感到乏力, 突然感到非常累, 突然给, 突然给某人一击, 突然攻击, 突然攻击某人, 突然攻克,
décocher 法 语助 手

À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.

在这方面,国际市场粮食价格的突然上涨农业部门带来了契机。

Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.

遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突然恶化工程处的工作造成了危害。

En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.

特别是,应当认真考虑市场的突然开放会国民经济造成严重不利影响的领域。

La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.

这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,织带来很大压力。

Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.

第六,易优惠突然受到侵害,既无资源又无时间实现易基础样化的发展中国家造成严重经济困难。

De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.

外国资突然流入和突然撤出,管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

这些赤字的突然倒转将世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见章最后一节和方框一.1)。

Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.

最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然这些积极成果蒙上阴影。

Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.

虽然把我们的精力完全用于人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然我们提出了打击恐怖主义的挑战。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突然给 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


突然发作, 突然改变方向, 突然改变立场, 突然感到乏力, 突然感到非常累, 突然给, 突然给某人一击, 突然攻击, 突然攻击某人, 突然攻克,
décocher 法 语助 手

À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.

在这方面,际市场粮食价格的上涨农业部门带来了契机。

Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.

遗憾的是,近东救济工程处工作条件的恶化工程处的工作造成了危害。

En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.

特别是,应当认真考虑市场的开放会济造成严重不利影响的领域。

La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.

这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动增加,组织带来很大压力。

Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.

第六,易优惠受到侵害,许多既无源又无时间实现易基础多样化的发展中家造成严重济困难。

De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.

流入和撤出,管理内金融政策造成相当大的困难,使得政府和营企业持谨慎态度。

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

这些赤字的倒转将世界济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见章最后一节和方框一.1)。

Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.

最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件这些积极成果蒙上阴影。

Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.

虽然把我们的精力完全用于人人提供更大的济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式我们提出了打击恐怖主义的挑战。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为引起而含水层或其他家造成严重损害之急迫威胁的情况。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为引起而含水层或其他家造成严重损害之急迫威胁的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突然给 的法语例句

用户正在搜索


点子, 点字, , 碘阿芬酸, 碘苯, 碘苯胺, 碘苯脂, 碘变形虫属, 碘丙酮, 碘代百里酚,

相似单词


突然发作, 突然改变方向, 突然改变立场, 突然感到乏力, 突然感到非常累, 突然给, 突然给某人一击, 突然攻击, 突然攻击某人, 突然攻克,
décocher 法 语助 手

À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.

在这方面,国际市场粮食价格的突然上涨农业部门带来了契机。

Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.

遗憾的是,近东救济工程处工件的突然恶化工程处的工造成了危害。

En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.

特别是,应当认真考虑市场的突然开放会国民经济造成严重不利影响的领域。

La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.

这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,本组织带来很大压力。

Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.

第六,易优惠突然受到侵害,许多既无资源又无时间实现易基础多样化的发展中国家造成严重经济困难。

De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.

外国资本突然流入和突然撤出,管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府和民营企业持度。

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

这些赤字的突然倒转将世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。

Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.

最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然这些积极成果蒙上阴影。

Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.

虽然把我们的精力完全用于人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然我们提出了打击恐怖主义的挑战。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突然给 的法语例句

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


突然发作, 突然改变方向, 突然改变立场, 突然感到乏力, 突然感到非常累, 突然给, 突然给某人一击, 突然攻击, 突然攻击某人, 突然攻克,
décocher 法 语助 手

À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.

在这方面,国际市场粮食价格的突然上涨农业部门带来了契机。

Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.

遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突然恶化工程处的工作造成了危害。

En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.

特别是,应当认真考虑市场的突然开放会国民经济造成严重不利影响的领域。

La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.

这是特别重要的,鉴于最近维持平活动突然增加,本组织带来很大压力。

Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.

第六,易优惠突然受到侵害,许多既无资源又无时间实现易基础多样化的发展中国家造成严重经济困难。

De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.

外国资本突然流入突然撤出,管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府民营企业持谨慎态度。

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

这些赤字的突然倒转将世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最后方框.1)。

Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.

最近发生了激烈的暴力反暴力事件,造成些无辜者死伤财产损失,这些事件突然这些积极成果蒙上阴影。

Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.

虽然把我们的精力完全用于人人提供更大的经济机会是项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然我们提出了打击恐怖主义的挑战。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突然给 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


突然发作, 突然改变方向, 突然改变立场, 突然感到乏力, 突然感到非常累, 突然给, 突然给某人一击, 突然攻击, 突然攻击某人, 突然攻克,
décocher 法 语助 手

À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.

方面,国际市场粮食价格的突然上涨农业部门带来了契机。

Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.

遗憾的是,近东救济条件的突然恶化造成了危害。

En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.

特别是,应当认真考虑市场的突然开放会国民经济造成严重不利影响的领域。

La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.

是特别重要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,本组织带来很大压力。

Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.

第六,易优惠突然受到侵害,许多既无资源又无时间实现易基础多样化的发展中国家造成严重经济困难。

De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.

外国资本突然流入和突然撤出,管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府和民营企业持谨慎

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

些赤字的突然倒转将世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。

Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.

最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,些事件突然些积极成果蒙上阴影。

Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.

虽然把我们的精力完全用于人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然我们提出了打击恐怖主义的挑战。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突然给 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


突然发作, 突然改变方向, 突然改变立场, 突然感到乏力, 突然感到非常累, 突然给, 突然给某人一击, 突然攻击, 突然攻击某人, 突然攻克,
décocher 法 语助 手

À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.

在这方面,国际市场粮食价格的突然上涨农业部门带来了契机。

Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.

遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突然恶化工程处的工作造成了危害。

En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.

特别是,应当认真考虑市场的突然开放会国民经济造成严重不利影响的领域。

La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.

这是特别重要的,鉴于最近维持突然增加,本组织带来很大压力。

Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.

第六,易优惠突然受到侵害,许多既资源又实现易基础多样化的发展中国家造成严重经济困难。

De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.

外国资本突然流入突然撤出,管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府民营企业持谨慎态度。

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

这些赤字的突然倒转将世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币汇率的重大变动(见本章最后一节方框一.1)。

Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.

最近发生了激烈的暴力反暴力事件,造成一些辜者死伤财产损失,这些事件突然这些积极成果蒙上阴影。

Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.

虽然把我们的精力完全用于人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然我们提出了打击恐怖主义的挑战。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突然给 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


突然发作, 突然改变方向, 突然改变立场, 突然感到乏力, 突然感到非常累, 突然给, 突然给某人一击, 突然攻击, 突然攻击某人, 突然攻克,
décocher 法 语助 手

À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.

在这方面,国际市场粮食价格的突然上涨农业部门了契机。

Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.

遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突然恶化工程处的工作造成了危害。

En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.

特别是,应当认真考虑市场的突然开放会国民经济造成严重不利影响的领域。

La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.

这是特别重要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,本组织大压力。

Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.

第六,易优惠突然害,许多既无资源又无时间实现易基础多样化的发展中国家造成严重经济困难。

De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.

外国资本突然流入和突然撤出,管理国内金融政策造成相当大的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

这些赤字的突然倒转将世界经济重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。

Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.

最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然这些积极成果蒙上阴影。

Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.

虽然把我们的精力完全用于人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得的最灾难性方式突然我们提出了打击恐怖主义的挑战。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家造成严重损害之急迫威胁的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突然给 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


突然发作, 突然改变方向, 突然改变立场, 突然感到乏力, 突然感到非常累, 突然给, 突然给某人一击, 突然攻击, 突然攻击某人, 突然攻克,
décocher 法 语助 手

À cet égard, la montée soudaine des prix alimentaires sur les marchés internationaux représente une occasion à saisir.

在这方面,国际市场粮食价格的突然上涨农业部门带来了契机。

Malheureusement, les conditions dans lesquelles l'Office doit travailler se sont brusquement modifiées, ce qui a entraîné des conséquences négatives pour ses activités.

遗憾的是,近东救济工程处工作条件的突然恶化工程处的工作了危

En particulier, il fallait examiner de près les domaines où une ouverture brutale des marchés aurait des répercussions néfastes marquées pour une économie nationale.

是,应当认真考虑市场的突然开放会国民经济严重不利影响的领域。

La question est d'autant plus importante que l'augmentation spectaculaire des activités de maintien de la paix observée récemment a placé l'Organisation dans une situation très difficile.

这是重要的,鉴于最近维持和平活动突然增加,本组织带来很大压力。

Et, sixièmement, l'érosion soudaine des préférences commerciales a créé des difficultés économiques considérables pour de nombreux pays qui n'ont ni les ressources ni le temps nécessaires pour diversifier leur base d'exportation.

第六,易优惠突然受到侵许多既无资源又无时间实现易基础多样化的发展中国家严重经济困难。

De brusques apports de capitaux étrangers, suivis de sorties de capitaux tout aussi soudaines, ont compliqué dans une mesure extrême la gestion des politiques monétaires intérieures et incité les gouvernements et les entreprises privées à la prudence.

外国资本突然流入和突然撤出,管理国内金融政相当大的困难,使得政府和民营企业持谨慎态度。

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

这些赤字的突然倒转将世界经济带来重大的紧缩后果,并且将涉及主要货币间汇率的重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。

Des faits nouveaux récents sur le terrain ont soudainement éclipsé ces acquis positifs, qui se traduisent par une violence persistante et une réaction à cette violence, causant des blessures ou la mort de plusieurs personnes innocentes et la perte de biens.

最近发生了激烈的暴力和反暴力事件,一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然这些积极果蒙上阴影。

Alors qu'il serait beaucoup plus encourageant d'orienter nos énergies exclusivement vers la création de meilleurs débouchés économiques pour tous, le défi consistant à lutter contre le terrorisme nous a été imposé de la façon la plus catastrophique et inimaginable qui soit.

虽然把我们的精力完全用于人人提供更大的经济机会是一项更加愉快的工作,但有人以可以想象得到的最灾难性方式突然我们提出了打击恐怖主义的挑战。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par « situation d'urgence » une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家严重损之急迫威胁的情况。

Aux fins du présent projet d'articles, on entend par «situation d'urgence» une situation qui est brusquement provoquée par des causes naturelles ou par des activités humaines et qui menace de façon imminente de causer un dommage grave aux États de l'aquifère ou à d'autres États.

为本条款草案的目的,“紧急情况”是指由自然原因或人类行为突然引起而含水层国或其他国家严重损之急迫威胁的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突然给 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


突然发作, 突然改变方向, 突然改变立场, 突然感到乏力, 突然感到非常累, 突然给, 突然给某人一击, 突然攻击, 突然攻击某人, 突然攻克,