Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间国家监测(“墙到墙”)。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一
关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务的重要性以印度空间研究组织在该领域所持的承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起的两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布的许可证申中指出的那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目的(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站的空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目的的天线设备的方案的工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河系背景辐射绘图进行的科学研究,对太阳系中的天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)的雷达识别,在一个接收来自国外卫星的用于深空研究的遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自
来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫遥测、跟踪和指挥
主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词强调了卫
辅助搜索和救援服务的重要性
印度空间研究组织在该领域所持的承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起的两个试点项目,它们分别是“建突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建
海水质量遥测卫
”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
际上,诚如在其发布的许可证申请通告中指出的那样,对于从国际政府间卫
组织或私有
体处租赁空间部分卫
能力(转发器);或者为传输和接收目的(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去
施)而利用地面站的空间部分卫
能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目的的天线设备的方案的工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河系背景辐射绘图进行的科学研究,对太阳系中的天然和人造物体(行、小行
和空间碎片)的雷达识别,在一个接收来自国外卫
的用于深空研究的遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括个综合系统(模型),允许在时间序列
的基础上进行空间
观式国家监
(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以
关注空间研究并已在地球和绘图
方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度星
、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词强调了
星辅助搜索和救援服务的重要性以
印度空间研究组织在该领域所持的承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起的两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布的许可证申请通告中指出的那样,对于从国际政府间星组织或私有实体处租赁空间部分
星能力(转发器);或者为传输和接收目的(除非是由涉
、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站的空间部分
星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的国家空间技术操作和试中心提供用于下列目的的天线设备的方案的工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉
量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河系背景辐射绘图进行的科学研究,对太阳系中的天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)的雷达识别,在
个接收
自国外
星的用于深空研究的
数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主K.Kasturirangan
词,该
词强调了卫星辅助搜索和救援服务
重要性以
印度空间研究组织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参斯发起
两个试点项目,它们分别是“建立
斯环境
可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出
那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥测、跟踪
控制空间物体之人员去实施)而利用地面站
空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允在时间序列遥
基础上进行空间直观式国家监
(“
”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥
方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan
致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务
重要性以
印度空间研究组织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥
卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发可证申请通告中指出
那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥
、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站
空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得
可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空间技术操作和
试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉
量技术
天体物理学研究,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学研究,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空研究
遥
数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣
度空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词强调
卫星辅助搜索和救援服务的重要性以
度空间研究组织在该领域所持的承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起的两个试点,
们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布的许可证申请通告中指出的那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体处租赁空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收的(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站的空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的国家空间技术操作和测试中心提供用于下列的的天线设备的方案的工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河系背景辐射绘图进行的科学研究,对太阳系中的天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)的雷达识别,在一个接收来自国外卫星的用于深空研究的遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法
展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务的重要性以印度空间研究组织在该领域所持的承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯起的两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续
展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其布的许可证申请通告中指出的那样,对于从国际政府间卫星组织
私有实体处租赁空间部分卫星能力(转
);
者为传输和接收目的(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站的空间部分卫星能力(转
),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目的的天线设备的方案的工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河系背景辐射绘图进行的科学研究,对太阳系中的天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)的雷达识别,在一个接收来自国外卫星的用于深空研究的遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包综合系统(模型),允许在时间序列遥测的基础上进行空间直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来
直关注空间研究并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空间研究组织主席K.Kasturirangan的致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服务的重要性以印度空间研究组织在该领域所持的承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起的两试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空间电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布的许可证申请通告中指出的那样,对于从国际政府间卫星组织或私有实体空间部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目的(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空间物体之人员去实施)而利用地面站的空间部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚的国家空间技术操作和测试中心提供用于下列目的的天线设备的方案的工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术的天体物理学研究,根据对频率为327兆赫的银河系背景辐射绘图进行的科学研究,对太阳系中的天然和人造物体(行星、小行星和空间碎片)的雷达识别,在接收来自国外卫星的用于深空研究的遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se compose d'un système intégré (modèle) qui autorise une surveillance totale au niveau national à partir de séries chronologiques obtenues par télédétection.
核算系统包括一个综合系统(模型),允许在时序列遥测
基础上进行空
直观式国家监测(“墙到墙”)。
Tout au long de son existence en tant qu'État indépendant, l'Algérie a accordé une attention particulière aux recherches spatiales en investissant dans la mise au point de méthodes de télédétection et de cartographie connexe.
阿尔利亚自独立以来一直关注空
并已在地球和绘图遥测方法发展方面投入资金。
K. Kasturirangan, Président de l'ISRO, souligne l'importance des services de recherche et sauvetage assistés par satellite et M. K. Shivakumar, Directeur du Réseau de télémesure, poursuite et télécommande de l'ISRO (ISTRAC) a fait part de la volonté d'agir de l'ISRO dans ce domaine.
印度卫星遥测、跟踪和指挥网主任S.K. Shivakumar宣读了印度空组织主席K.Kasturirangan
致词,该致词强调了卫星辅助搜索和救援服
要性以
印度空
组织在该领域所持
承诺。
L'UIT participera à deux projets pilotes lancés par la Tunisie en vue d'établir une infrastructure de télécommunications terrestres et spatiales permettant de créer un système intégré d'information sur l'environnement et le développement durable dans le pays, ainsi qu'un réseau de surveillance par satellite de la qualité des eaux côtières.
国际电联将参与突尼斯发起两个试点项目,它们分别是“建立突尼斯环境与可持续发展综合信息系统地面和空
电信基础设施”和“建立海水质量遥测卫星网”。
Dans la pratique, ainsi qu'il ressort des renseignements publiés à l'intention des personnes qui sollicitent une licence, le BNSC n'exige pas de licence pour la location de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) auprès d'organisations intergouvernementales internationales de télécommunications par satellite ou d'entités à capitaux privés, ni pour l'exploitation de capacités de transmission par satellite du secteur spatial (transpondeurs) utilisant des stations terriennes à des fins de transmission ou de réception (si ce n'est par des personnes intervenant dans la télémesure, la poursuite et la commande d'objets spatiaux).
实际上,诚如在其发布许可证申请通告中指出
那样,对于从国际政府
卫星组织或私有实体处租赁空
部分卫星能力(转发器);或者为传输和接收目
(除非是由涉
遥测、跟踪与控制空
物体之人员去实施)而利用地面站
空
部分卫星能力(转发器),英国国家航天中心如今已不要求取得许可证。
On a continué à installer, au Centre national d'exploitation et d'essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d'objets naturels ou artificiels dans le système solaire (planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d'installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain.
关于为位于乌克兰叶夫帕托里亚国家空
技术操作和测试中心提供用于下列目
天线设备
方案
工作在继续进行:有关甚长基线无线电干涉测量技术
天体物理学
,根据对频率为327兆赫
银河系背景辐射绘图进行
科学
,对太阳系中
天然和人造物体(行星、小行星和空
碎片)
雷达识别,在一个接收来自国外卫星
用于深空
遥测数据中心进行地面设备试用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。