Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气、海洋学委员
、环境规划署、粮农
以及其他国家和国际空间机构和政府间
。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层空间事务席的地球观测卫星委员
教育与培训特设工作
的成员包括亚太经社
、教科文
、海洋学委员
和气
。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务、亚太经社
、环境署、粮农
、教科文
、教科文
政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气
将继续作为准成员对地球观测卫星委员
的工作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农
、教科文
、教科文
政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气
将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地球观测卫星委员教育和培训工作
由外层空间事务厅担
席,其成员包括亚太经社
、环境署、粮农
、教科文
、海洋学委员
和气
。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地球观测卫星委员教育、培训和能力建设工作
由外层空间事务厅和教科文
共同担
席,其成员包括亚太经社
、环境规划署、粮农
、海洋学委员
和气
。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农
、教科文
、教科文
政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气
将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气/海洋学委员
的海洋学和海洋气
学联合技术委员
对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴,包括粮农
、教科文
、科学理事
、海洋学委员
、环境署、气
和全球变化研究供资机构国际小
,核可了由地球观测卫星委员
设立的灾害管理小
继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书
和外层空间事务厅就这一
题事项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴,包括地球观测委员
成员和准成员,如粮农
、科学理事
、海洋学委员
、环境署、气
和全球变化研究供资机构国际小
,核可了由地球观测委员
设立的灾害管理小
继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书
和外层空间事务厅就这一
题事项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员
、粮农
、全球火灾监测中心、红十字
与红新月
国际联合
、人道
义事务协调厅、环境署、教科文
及其政府间海洋学委员
、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务
、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气
的代表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时空间物体Okean-01号Sich-1M号载有调查自然资源所需
现代海洋学设备
仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学委员、环境规划署、粮农组织以及其他
际空间机构
政府间组织。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层空间事务处任主席地球观测卫星委员
教育与培训特设
作组
成员包括亚太经社
、教科文组织、海洋学委员
气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)
气象组织将继续作为准成员对地球观测卫星委员
作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)
气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地球观测卫星委员教育
培训
作组由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社
、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员
气象组织。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地球观测卫星委员教育、培训
能力建设
作组由外层空间事务厅
教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社
、环境规划署、粮农组织、海洋学委员
气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)
气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测
监测海洋
指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域
重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域
重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/海洋学委员海洋学
海洋气象学联合技术委员
对外层空间活动
两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得
海洋大气观测数据
利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作
庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查
时间
空间尺度可达到传统办法无法达到
程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过联邦空间方案来演变,该方案要求建立
发展新一代
空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查
农业活动监测领域
作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关作,尤其是法律
技术委员
作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物
基本生物学资料,如动物
分布、动物密度、海洋学参数
空间分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事、海洋学委员
、环境署、气象组织
全球变化研究供资机构
际小组,核可了由地球观测卫星委员
设立
灾害管理小组继续开展其灾害管理
作,并支持
际减灾战略机构间秘书处
外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委员成员
准成员,如粮农组织、科学理事
、海洋学委员
、环境署、气象组织
全球变化研究供资机构
际小组,核可了由地球观测委员
设立
灾害管理小组继续开展其灾害管理
作,并支持
际减灾战略秘书处
外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议
有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德
减灾委员
、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字
与红新月
际联合
、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间海洋学委员
、《联合
气候变化框架公约》、联合
外层空间事务处、联合
大学环境
人类安全研究所、粮食计划署及气象组织
代表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力
系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测
跟踪漏油,测绘
跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力
系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测
跟踪漏油,测绘
跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度
浑浊度,以及测绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行代理人”,其中包括象组织、海洋学委员
、环境规划署、粮农组织以及其他国家
国际空间机构
政府间组织。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层空间处任主席的地球观测卫星委员
教育与培训特设工作组的成员包括亚太经社
、教科文组织、海洋学委员
象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间处、亚太经社
、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)
象组织将继续作为准成员对地球观测卫星委员
的工作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间、亚太经社
、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)
象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地球观测卫星委员教育
培训工作组由外层空间
担任主席,其成员包括亚太经社
、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委员
象组织。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地球观测卫星委员教育、培训
能力建设工作组由外层空间
教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社
、环境规划署、粮农组织、海洋学委员
象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层空间、亚太经社
、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)
象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测
监测海洋的指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天
预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天
预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
象组织/海洋学委员
的海洋学
海洋
象学联合技术委员
对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大
观测数据
利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立发展新一代的空间遥感物体以提高水文
象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查
农业活动监测领域的工作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律技术委员
的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理、海洋学委员
、环境署、
象组织
全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星委员
设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处
外层空间
就这一主题
项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委员成员
准成员,如粮农组织、科学理
、海洋学委员
、环境署、
象组织
全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测委员
设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处
外层空间
就这一主题
项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员
、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字
与红新月
国际联合
、人道主义
协调
、环境署、教科文组织及其政府间海洋学委员
、《联合国
候变化框架公约》、联合国外层空间
处、联合国大学环境
人类安全研究所、粮食计划署及
象组织的代表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测
跟踪漏油,测绘
跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测
跟踪漏油,测绘
跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度
浑浊度,以及测绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象织、海洋学委员
、环境规划署、
织以及其他国家和国际空间机构和政府间
织。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层空间事务处任主席的地球观测卫星委员教育与培训特设工作
的成员包括亚太
、教科文
织、海洋学委员
和气象
织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务处、亚太、环境署、
织、教科文
织、教科文
织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气象
织将继续作为准成员对地球观测卫星委员
的工作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太、环境规划署、
织、教科文
织、教科文
织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气象
织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地球观测卫星委员教育和培训工作
由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太
、环境署、
织、教科文
织、海洋学委员
和气象
织。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地球观测卫星委员教育、培训和能力建设工作
由外层空间事务厅和教科文
织共同担任主席,其成员包括亚太
、环境规划署、
织、海洋学委员
和气象
织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太、环境署、
织、教科文
织、教科文
织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气象
织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象织/海洋学委员
的海洋学和海洋气象学联合技术委员
对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和业活动监测领域的工作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴织,包括
织、教科文
织、科学理事
、海洋学委员
、环境署、气象
织和全球变化研究供资机构国际小
,核可了由地球观测卫星委员
设立的灾害管理小
继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴织,包括地球观测委员
成员和准成员,如
织、科学理事
、海洋学委员
、环境署、气象
织和全球变化研究供资机构国际小
,核可了由地球观测委员
设立的灾害管理小
继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员
、
织、全球火灾监测中心、红十字
与红新月
国际联合
、人道主义事务协调厅、环境署、教科文
织及其政府间海洋学委员
、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、
食计划署及气象
织的代表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象、海洋学委员
、
划署、粮农
以及其他国家和国际空间机构和政府间
。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层空间事务处任主席的地球观测卫星委员教育与培训特设工作
的成员包括亚太经社
、教科
、海洋学委员
和气象
。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务处、亚太经社、
署、粮农
、教科
、教科
政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气象
将继续作为准成员对地球观测卫星委员
的工作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、
划署、粮农
、教科
、教科
政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气象
将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地球观测卫星委员教育和培训工作
由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社
、
署、粮农
、教科
、海洋学委员
和气象
。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地球观测卫星委员教育、培训和能力建设工作
由外层空间事务厅和教科
共同担任主席,其成员包括亚太经社
、
划署、粮农
、海洋学委员
和气象
。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、
署、粮农
、教科
、教科
政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气象
将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象/海洋学委员
的海洋学和海洋气象学联合技术委员
对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作
数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴,包括粮农
、教科
、科学理事
、海洋学委员
、
署、气象
和全球变化研究供资机构国际小
,核可了由地球观测卫星委员
设立的灾害管理小
继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴,包括地球观测委员
成员和准成员,如粮农
、科学理事
、海洋学委员
、
署、气象
和全球变化研究供资机构国际小
,核可了由地球观测委员
设立的灾害管理小
继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员
、粮农
、全球火灾监测中心、红十字
与红新月
国际联合
、人道主义事务协调厅、
署、教科
及其政府间海洋学委员
、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学
和人类安全研究所、粮食计划署及气象
的代表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有自然资源所需的现代海
设备和仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海员
、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层空间事务处任主席的地球观测卫星员
教育与培训特设工作组的成员包括亚太经社
、教科文组织、海
员
和气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海
员
(海
员
)和气象组织将继续作为准成员对地球观测卫星
员
的工作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海
员
(海
员
)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星
员
的工作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地球观测卫星员
教育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社
、环境署、粮农组织、教科文组织、海
员
和气象组织。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地球观测卫星员
教育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社
、环境规划署、粮农组织、海
员
和气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海
员
(海
员
)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测卫星
员
的工作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全球观测战略合作伙伴内部,海员
的全球海
观测系统项目办公室负责海
专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海
的指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
员
还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海
、渔业、考古
、测绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
员
还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海
、渔业、考古
、测绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/海员
的海
和海
气象
联合技术
员
对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海
卫星获得的海
大气观测数据和利用卫星收集海
数据并将信息传送给海
用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,
的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象、海
、生态
、紧急情况监测、绘图
、自然资源
和农业活动监测领域的工作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术员
的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物
资料,如动物的分布、动物密度、海
参数的空间分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科理事
、海
员
、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测卫星
员
设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测员
成员和准成员,如粮农组织、科
理事
、海
员
、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测
员
设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾
员
、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字
与红新月
国际联合
、人道主义事务协
厅、环境署、教科文组织及其政府间海
员
、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大
环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的代表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时空间物体Okean-01号Sich-1M号载有调查自然资源所需
现代海洋学设备
仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学委、环境规划署、粮农组织以及其他
家
空间机构
政府间组织。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层空间事务处任主席地球观测卫星委
教育与培训特设工作组
成
包括亚太经社
、教科文组织、海洋学委
气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委
(海洋学委
)
气象组织将继续作为准成
对地球观测卫星委
工作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委
(海洋学委
)
气象组织将继续作为联系成
为地球观测卫星委
工作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地球观测卫星委教育
培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成
包括亚太经社
、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学委
气象组织。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地球观测卫星委教育、培训
能力建设工作组由外层空间事务厅
教科文组织共同担任主席,其成
包括亚太经社
、环境规划署、粮农组织、海洋学委
气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委
(海洋学委
)
气象组织将继续作为联系成
为地球观测卫星委
工作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测
监测海洋
指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委还注意到空间技术在许多领域
重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委还注意到空间技术在许多领域
重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/海洋学委海洋学
海洋气象学联合技术委
对外层空间活动
两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得
海洋大气观测数据
利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作
庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查
时间
空间尺度可达到传统办法无法达到
程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过联邦空间方案来演变,该方案要求建立
发展新一代
空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查
农业活动监测领域
工作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关工作,尤其是法律
技术委
工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物
基本生物学资料,如动物
分布、动物密度、海洋学参数
空间分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事、海洋学委
、环境署、气象组织
全球变化研究供资机构
小组,核可了由地球观测卫星委
设立
灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持
减灾战略机构间秘书处
外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测委成
准成
,如粮农组织、科学理事
、海洋学委
、环境署、气象组织
全球变化研究供资机构
小组,核可了由地球观测委
设立
灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持
减灾战略秘书处
外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议
有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德
减灾委
、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字
与红新月
联合
、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间海洋学委
、《联合
气候变化框架公约》、联合
外层空间事务处、联合
大学环境
人类安全研究所、粮食计划署及气象组织
代表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力
系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测
跟踪漏油,测绘
跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力
系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测
跟踪漏油,测绘
跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度
浑浊度,以及测绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现
海洋学设备和仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行理人”,其中包括气象组织、海洋学
员
、环境规划署、粮农组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层空间事务处任主席的地球观测员
教育与培训特设工作组的成员包括亚太经社
、教科文组织、海洋学
员
和气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务处、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学
员
(海洋学
员
)和气象组织将继续作为准成员对地球观测
员
的工作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境规划署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学
员
(海洋学
员
)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测
员
的工作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地球观测员
教育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社
、环境署、粮农组织、教科文组织、海洋学
员
和气象组织。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地球观测员
教育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社
、环境规划署、粮农组织、海洋学
员
和气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环境署、粮农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学
员
(海洋学
员
)和气象组织将继续作为联系成员为地球观测
员
的工作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学员
的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
员
还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
员
还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/海洋学员
的海洋学和海洋气象学联合技术
员
对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋
获得的海洋大气观测数据和利用
收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术员
的工作,拟制作环境数据
,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括粮农组织、教科文组织、科学理事、海洋学
员
、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测
员
设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴组织,包括地球观测员
成员和准成员,如粮农组织、科学理事
、海洋学
员
、环境署、气象组织和全球变化研究供资机构国际小组,核可了由地球观测
员
设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾
员
、粮农组织、全球火灾监测中心、红十字
与红新月
国际联合
、人道主义事务协调厅、环境署、教科文组织及其政府间海洋学
员
、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及气象组织的
表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达空间技术以及欧洲遥感
一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达空间技术以及欧洲遥感
一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时间更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行代理人”,其中包括织、海洋学委员
、环境规划署、粮农
织以及其他国家和国际
机构和政府
织。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层务处任主席的地球观测卫星委员
教育与培训特设工作
的成员包括亚太经社
、教科文
织、海洋学委员
和
织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层务处、亚太经社
、环境署、粮农
织、教科文
织、教科文
织政府
海洋学委员
(海洋学委员
)和
织将继续作为准成员对地球观测卫星委员
的工作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层务厅、亚太经社
、环境规划署、粮农
织、教科文
织、教科文
织政府
海洋学委员
(海洋学委员
)和
织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地球观测卫星委员教育和培训工作
由外层
务厅担任主席,其成员包括亚太经社
、环境署、粮农
织、教科文
织、海洋学委员
和
织。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地球观测卫星委员教育、培训和能力建设工作
由外层
务厅和教科文
织共同担任主席,其成员包括亚太经社
、环境规划署、粮农
织、海洋学委员
和
织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层务厅、亚太经社
、环境署、粮农
织、教科文
织、教科文
织政府
海洋学委员
(海洋学委员
)和
织将继续作为联系成员为地球观测卫星委员
的工作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全球观测战略合作伙伴内部,海洋学委员的全球海洋观测系统项目办公室负责海洋专题,向各
机构及其附属机构发出观测和监测海洋的指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到
技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天
预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到
技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天
预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、测绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
织/海洋学委员
的海洋学和海洋
学联合技术委员
对外层
活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大
观测数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时和
尺度可达到传统办法无法达到的程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的
遥感物体以提高水文
学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环境数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的
分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴织,包括粮农
织、教科文
织、科学理
、海洋学委员
、环境署、
织和全球变化研究供资机构国际小
,核可了由地球观测卫星委员
设立的灾害管理小
继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构
秘书处和外层
务厅就这一主题
项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全球观测战略伙伴织,包括地球观测委员
成员和准成员,如粮农
织、科学理
、海洋学委员
、环境署、
织和全球变化研究供资机构国际小
,核可了由地球观测委员
设立的灾害管理小
继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层
务厅就这一主题
项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员
、粮农
织、全球火灾监测中心、红十字
与红新月
国际联合
、人道主义
务协调厅、环境署、教科文
织及其政府
海洋学委员
、《联合国
候变化框架公约》、联合国外层
务处、联合国大学环境和人类安全研究所、粮食计划署及
织的代表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时
长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及测绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,观测时
更长,能够较长期地观测和跟踪漏油,测绘和跟踪沿海变化情况,评估生境,测量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及测绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le satellite Sitch-M, qui remplace Okean-01, dépassé, est équipé de matériel et d'instruments océanographiques modernes pour l'étude des ressources naturelles.
代替了过时空间物体Okean-01号的Sich-1M号载有调查自然资源所需的现代海洋学设备和仪器。
Parmi les “agents d'exécution” définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales.
行动计划确定了“执行代理人”,其中包括气象组织、海洋学委员、环
规划
、
农组织以及其他国家和国际空间机构和政府间组织。
Le Groupe de travail spécial du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
由外层空间事务处任主席的地卫星委员
教育与培训特设工作组的成员包括亚太经社
、教科文组织、海洋学委员
和气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务处、亚太经社、环
、
农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气象组织将继续作为准成员对地
卫星委员
的工作做出贡献。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du CEOS en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环
规划
、
农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气象组织将继续作为联系成员为地
卫星委员
的工作作出贡献。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation et la formation est présidé par le Bureau des affaires spatiales, et la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la COI et l'OMM en sont membres.
地卫星委员
教育和培训工作组由外层空间事务厅担任主席,其成员包括亚太经社
、环
、
农组织、教科文组织、海洋学委员
和气象组织。
Le Groupe de travail du CEOS sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, dont la CESAP, le PNUE, la FAO, la COI et l'OMM sont membres, est coprésidé par le Bureau des affaires spatiales et l'UNESCO.
地卫星委员
教育、培训和能力建设工作组由外层空间事务厅和教科文组织共同担任主席,其成员包括亚太经社
、环
规划
、
农组织、海洋学委员
和气象组织。
Le Bureau des affaires spatiales, la CESAP, le PNUE, la FAO, l'UNESCO, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO et l'OMM continueront de contribuer aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) en qualité de membres associés.
外层空间事务厅、亚太经社、环
、
农组织、教科文组织、教科文组织政府间海洋学委员
(海洋学委员
)和气象组织将继续作为联系成员为地
卫星委员
的工作作出贡献。
Au sein du Partenariat IGOS (IGOS-P), le Bureau des projets de la COI pour le SMOO est responsable du thème “océans”, dans le cadre duquel des orientations sont données aux agences spatiales et aux organismes affiliés pour l'observation et la surveillance des océans.
在综合全战略合作伙伴内部,海洋学委员
的全
海洋
系统项目办公室负责海洋专题,向各空间机构及其附属机构发出
和监
海洋的指示。
Il a pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、
绘及许多其他领域。
Il a également pris note d'importantes applications des technologies spatiales dans de nombreux domaines, tels que le téléenseignement, la gestion des ressources en eau, la gestion des catastrophes, la prévision météorologique, les transports, la sécurité, l'océanographie et la pêche, l'archéologie ou encore la cartographie.
委员还注意到空间技术在许多领域的重要应用,例如远程教育、水资源管理、灾害管理、天气预报、运输、公共安全、海洋学、渔业、考古学、
绘及许多其他领域。
La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse directement à deux catégories d'activités spatiales: observation des océans et de l'atmosphère marine à partir de satellites océanographiques; et utilisation des satellites pour la collecte de données marines et la diffusion d'informations auprès des utilisateurs maritimes.
气象组织/海洋学委员的海洋学和海洋气象学联合技术委员
对外层空间活动的两个方面拥有直接兴趣:从海洋卫星获得的海洋大气
数据和利用卫星收集海洋数据并将信息传送给海洋用户。
Beaucoup de ces engins sont dotés de fonctions de collecte adaptatives, et le pilotage automatique d'une flotte nombreuse de ces petits sous-marins dans le cadre d'un réseau autonome de relevés océanographiques permet de porter les recherches à une échelle temporelle et spatiale que les méthodes traditionnelles laissaient jusque-là inaccessible.
许多滑翔机有适应性强的取样战略,并且由于可对在自动海洋学取样网络框架下运作的庞大滑翔机队进行自动控制,因此,调查的时间和空间尺度可达到传统办法无法达到的程度。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监、绘图学、自然资源调查和农业活动监
领域的工作质量。
Pour faciliter les travaux des organes de l'Autorité, en particulier ceux de la Commission juridique et technique, il est prévu de mettre en place des bases de données sur l'environnement comportant notamment des données biologiques de base sur le benthos des grands fonds marins de la zone de fracture Clarion-Clipperton, l'implantation de la faune, les densités de population faunique et la répartition spatiale des paramètres océanographiques.
为支持管理局各机关的工作,尤其是法律和技术委员的工作,拟制作环
数据库,其中特别包括有关克拉里昂-克利珀顿断裂带内深海底栖生物的基本生物学资料,如动物的分布、动物密度、海洋学参数的空间分布情况。
Les organismes partenaires de la Stratégie IGOS, à savoir la FAO, l'UNESCO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont demandé au Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS, de poursuivre ses travaux sur la question, et ont soutenu l'instauration d'une coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et le Bureau des affaires spatiales dans ce domaine.
综合全战略伙伴组织,包括
农组织、教科文组织、科学理事
、海洋学委员
、环
、气象组织和全
变化研究供资机构国际小组,核可了由地
卫星委员
设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略机构间秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Les organismes participant à la Stratégie IGOS, dont des membres et membres associés du CEOS, tels que la FAO, le CIUS, la COI, le PNUE, l'OMM et l'IGFA, ont approuvé le Groupe de gestion des catastrophes, créé dans le cadre du CEOS pour poursuivre ses travaux sur la question, et appuyé la coopération étroite avec le secrétariat de la Stratégie internationale de gestion des catastrophes et l'OOSA dans ce domaine.
综合全战略伙伴组织,包括地
委员
成员和准成员,如
农组织、科学理事
、海洋学委员
、环
、气象组织和全
变化研究供资机构国际小组,核可了由地
委员
设立的灾害管理小组继续开展其灾害管理工作,并支持国际减灾战略秘书处和外层空间事务厅就这一主题事项开展密切协作。
Y ont participé des représentants des organismes suivants : Centre de prévention des catastrophes d'Asie, Convention pour la conservation des espèces migratoires d'animaux sauvages, Comité allemand de prévention des catastrophes, FAO, Centre mondial de surveillance des incendies, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, PNUE, UNESCO et sa Commission océanographique intergouvernementale, Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, Bureau des affaires spatiales, Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies, PAM et OMM.
参加议的有亚洲减灾中心、《养护野生动物移栖物种公约》、德国减灾委员
、
农组织、全
火灾监
中心、红十字
与红新月
国际联合
、人道主义事务协调厅、环
、教科文组织及其政府间海洋学委员
、《联合国气候变化框架公约》、联合国外层空间事务处、联合国大学环
和人类安全研究所、
食计划
及气象组织的代表。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et au radiomètre de pointe à très haute résolution de la NOAA, la station constituerait, pour la région, un système puissant qui non seulement offrirait une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettrait également de suivre les marées noires sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques, tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,时间长,能够较长期地
和跟踪漏油,
绘和跟踪沿海变化情况,评估生
,
量海洋学参数,例如叶绿素,温度浑浊度,以及
绘地面生态系统。
Faisant appel à la fois au satellite RADARSAT, aux satellites européens de télédétection ERS-1 et 2 et au radiomètre de pointe à très haute résolution du satellite NOAA, la station constituera pour la région un puissant système qui non seulement offrira une vaste couverture géographique et des temps d'observation plus longs, mais permettra également de suivre les rejets d'hydrocarbures sur une plus longue période, de cartographier et de surveiller l'évolution des zones côtières, d'évaluer les habitats, de mesurer des paramètres océanographiques tels que la chlorophylle, la température et la turbidité, et d'établir des cartes des écosystèmes terrestres.
该接收站将利用雷达卫星空间技术以及欧洲遥感卫星一号和二号与诺阿高级甚高分辨率辐射计,为该区域提供一个强有力的系统,该系统地理覆盖面广,时间更长,能够较长期地
和跟踪漏油,
绘和跟踪沿海变化情况,评估生
,
量海洋学参数,例如叶绿素,温度和浑浊度,以及
绘地面生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。