Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间反应堆在设计和运营上都大大有别于地面反应堆。
Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间反应堆在设计和运营上都大大有别于地面反应堆。
En revanche, les réacteurs spatiaux devraient s'avérer nécessaires pour les missions scientifiques et exploratoires, en particulier vers la Lune et Mars.
不过空间反应堆预期将用于科学和探索飞行任务,具体地说将用于前往月球和火星飞行任务。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation de réacteurs à fission dans l'espace était une menace grave pour l'humanité.
有代表团认为,在外层空间使用裂变反应堆对人类构成了严重威胁。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs spatiaux à fission sont d'une puissance beaucoup plus faible (103 à 104 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium-235).
与典型民用发电地面反应堆不同,空间核裂变反应堆
突出特点是
力水平低得多(小103-104倍),以及最大限度减少尺寸和质量(通过使用铀235)。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs nucléaires spatiaux sont d'une puissance beaucoup plus faible (de 1 000 à 10 000 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium fortement enrichi en isotope 235).
与典型民用发电地面反应堆不同,空间核反应堆
突出特点是
力水平低得多(小1,000-10,000倍),以及最大限度减少尺寸和质量(同位素235高度浓缩
铀)。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation des réacteurs à fission dans l'espace constituait un risque majeur pour l'humanité et que l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devrait pas être autorisée tant que l'on en aurait pas établi les conséquences potentielles sur l'être humain et sur l'environnement.
据认为,在外层空间使用裂变反应堆会对人类构成巨大风险,除非能够先评估对人和环在后果,否则不应当允许在空间使用核动力源。
Les normes de sûreté applicables aux SEN dans l'espace doivent aussi tenir compte de l'exploitation des SEN (réacteurs et sources radio-isotopiques) non seulement dans l'espace lointain, comme l'envisagent les programmes spatiaux des États-Unis et de l'ESA, mais aussi sur orbite terrestre, comme le prévoit le programme spatial de la Fédération de Russie.
空间核动力源安全标准不仅应如美国和欧空局空间方案所述适用于在外层空间使用反应堆和放射性同位素空间核动力源,而且也应如俄罗斯空间方案那样适用于在近地轨道使用这种核动力源。
Il importe de noter que si les principes physiques qui régissent le fonctionnement, le contrôle et les méthodes d'analyse sont à certains égards similaires entre sources d'énergie terrestres et spatiales, il existe néanmoins de très importantes différences entre les deux types d'application, en particulier entre les centrales nucléaires civiles et les systèmes spatiaux radioisotopiques.
要注意是,尽管在涉及运行、控制和分析方法
物理原理方面与空间反应堆有一些共同点,但在两种应用之间仍有巨大差别,而且在地面民用核电厂与空间放射性同位素系统之间此种差别更多。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiations et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
如,空间反应堆
主要特性取决于使规定
容量和运行寿命
反应堆尺寸和质量最小
基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许
范围内。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiation et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
如,空间反应堆
主要特性取决于使规定
容量和运行寿命
反应堆尺寸和质量最小
基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许
范围内。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长放射源期限及靠近周围
居民和地面环
,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动
较小外层空间裂变反应堆相比,多重设计安全特性
余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长放射源期限及靠近周围
居民和地面环
,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动
较小外层空间核反应堆相比,多重设计安全特性
余地更大。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间堆在设计
运营上都大大有别于地
堆。
En revanche, les réacteurs spatiaux devraient s'avérer nécessaires pour les missions scientifiques et exploratoires, en particulier vers la Lune et Mars.
不过空间堆预期将用于科学
探索飞行任务,具体地说将用于前往月球
火星的飞行任务。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation de réacteurs à fission dans l'espace était une menace grave pour l'humanité.
有代表团认为,在外层空间使用裂变堆对人类构成了严重威胁。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs spatiaux à fission sont d'une puissance beaucoup plus faible (103 à 104 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium-235).
与典型的民用发电地堆不同,空间核裂变
堆的突出特点是
力水平低得多(小103-104倍),以及最大限度减少尺
量(通过使用铀235)。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs nucléaires spatiaux sont d'une puissance beaucoup plus faible (de 1 000 à 10 000 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium fortement enrichi en isotope 235).
与典型的民用发电地堆不同,空间核
堆的突出特点是
力水平低得多(小1,000-10,000倍),以及最大限度减少尺
量(同位素235高度浓缩的铀)。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation des réacteurs à fission dans l'espace constituait un risque majeur pour l'humanité et que l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devrait pas être autorisée tant que l'on en aurait pas établi les conséquences potentielles sur l'être humain et sur l'environnement.
据认为,在外层空间使用裂变堆会对人类构成巨大风险,除非能够先评估对人
环境的潜在后果,否则不
当允许在空间使用核动力源。
Les normes de sûreté applicables aux SEN dans l'espace doivent aussi tenir compte de l'exploitation des SEN (réacteurs et sources radio-isotopiques) non seulement dans l'espace lointain, comme l'envisagent les programmes spatiaux des États-Unis et de l'ESA, mais aussi sur orbite terrestre, comme le prévoit le programme spatial de la Fédération de Russie.
空间核动力源安全标准不仅如美国
欧空局空间方案所述适用于在外层空间使用
堆
放射性同位素空间核动力源,而且也
如俄罗斯空间方案那样适用于在近地轨道使用这种核动力源。
Il importe de noter que si les principes physiques qui régissent le fonctionnement, le contrôle et les méthodes d'analyse sont à certains égards similaires entre sources d'énergie terrestres et spatiales, il existe néanmoins de très importantes différences entre les deux types d'application, en particulier entre les centrales nucléaires civiles et les systèmes spatiaux radioisotopiques.
要注意的是,尽管在涉及运行、控制分析方法的物理原理方
与空间
堆有一些共同点,但在两种
用之间仍有巨大差别,而且在地
民用核电厂与空间放射性同位素系统之间此种差别更多。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiations et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间堆的主要特性取决于使规定
容量
运行寿命的
堆尺
量最小的基本要求,连同放射性屏蔽
电转换系统,需要使整体尺
量在外层空间物体所容许的范围内。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiation et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间堆的主要特性取决于使规定
容量
运行寿命的
堆尺
量最小的基本要求,连同放射性屏蔽
电转换系统,需要使整体尺
量在外层空间物体所容许的范围内。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民地
环境,地
核动力
堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间裂变
堆相比,多重设计安全特性的余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民地
环境,地
核动力
堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间核
堆相比,多重设计安全特性的余地更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间反在设计和运营上都大大有别于地面反
。
En revanche, les réacteurs spatiaux devraient s'avérer nécessaires pour les missions scientifiques et exploratoires, en particulier vers la Lune et Mars.
过空间反
预期将用于科学和探索飞行任务,具体地说将用于前往月球和火星的飞行任务。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation de réacteurs à fission dans l'espace était une menace grave pour l'humanité.
有代表团认为,在外层空间使用裂变反类构成了严重威胁。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs spatiaux à fission sont d'une puissance beaucoup plus faible (103 à 104 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium-235).
与典型的民用发电地面反同,空间核裂变反
的突出特点是
力水平低得多(小103-104倍),以及最大限度减少尺寸和质量(通过使用铀235)。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs nucléaires spatiaux sont d'une puissance beaucoup plus faible (de 1 000 à 10 000 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium fortement enrichi en isotope 235).
与典型的民用发电地面反同,空间核反
的突出特点是
力水平低得多(小1,000-10,000倍),以及最大限度减少尺寸和质量(同位素235高度浓缩的铀)。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation des réacteurs à fission dans l'espace constituait un risque majeur pour l'humanité et que l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devrait pas être autorisée tant que l'on en aurait pas établi les conséquences potentielles sur l'être humain et sur l'environnement.
据认为,在外层空间使用裂变反会
类构成巨大风险,除非能够先评估
和环境的潜在后果,否则
当允许在空间使用核动力源。
Les normes de sûreté applicables aux SEN dans l'espace doivent aussi tenir compte de l'exploitation des SEN (réacteurs et sources radio-isotopiques) non seulement dans l'espace lointain, comme l'envisagent les programmes spatiaux des États-Unis et de l'ESA, mais aussi sur orbite terrestre, comme le prévoit le programme spatial de la Fédération de Russie.
空间核动力源安全标准仅
如美国和欧空局空间方案所述适用于在外层空间使用反
和放射性同位素空间核动力源,而且也
如俄罗斯空间方案那样适用于在近地轨道使用这种核动力源。
Il importe de noter que si les principes physiques qui régissent le fonctionnement, le contrôle et les méthodes d'analyse sont à certains égards similaires entre sources d'énergie terrestres et spatiales, il existe néanmoins de très importantes différences entre les deux types d'application, en particulier entre les centrales nucléaires civiles et les systèmes spatiaux radioisotopiques.
要注意的是,尽管在涉及运行、控制和分析方法的物理原理方面与空间反有一些共同点,但在两种
用之间仍有巨大差别,而且在地面民用核电厂与空间放射性同位素系统之间此种差别更多。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiations et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反的主要特性取决于使规定
容量和运行寿命的反
尺寸和质量最小的基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许的范围内。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiation et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反的主要特性取决于使规定
容量和运行寿命的反
尺寸和质量最小的基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许的范围内。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间裂变反
相比,多重设计安全特性的余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间核反
相比,多重设计安全特性的余地更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间反应堆在设计和运大大有别于地面反应堆。
En revanche, les réacteurs spatiaux devraient s'avérer nécessaires pour les missions scientifiques et exploratoires, en particulier vers la Lune et Mars.
不过空间反应堆预期将用于科学和探索飞行任务,具体地说将用于前往月球和火星的飞行任务。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation de réacteurs à fission dans l'espace était une menace grave pour l'humanité.
有代表团认为,在外层空间使用裂变反应堆对人类构成了严重威胁。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs spatiaux à fission sont d'une puissance beaucoup plus faible (103 à 104 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium-235).
与典型的民用发电地面反应堆不同,空间核裂变反应堆的突出特点是力水平低得多(小103-104倍),以及最大限度减少尺寸和质量(通过使用铀235)。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs nucléaires spatiaux sont d'une puissance beaucoup plus faible (de 1 000 à 10 000 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium fortement enrichi en isotope 235).
与典型的民用发电地面反应堆不同,空间核反应堆的突出特点是力水平低得多(小1,000-10,000倍),以及最大限度减少尺寸和质量(同位素235高度浓缩的铀)。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation des réacteurs à fission dans l'espace constituait un risque majeur pour l'humanité et que l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devrait pas être autorisée tant que l'on en aurait pas établi les conséquences potentielles sur l'être humain et sur l'environnement.
据认为,在外层空间使用裂变反应堆会对人类构成巨大,
非能够先评估对人和环境的潜在后果,否则不应当允许在空间使用核动力源。
Les normes de sûreté applicables aux SEN dans l'espace doivent aussi tenir compte de l'exploitation des SEN (réacteurs et sources radio-isotopiques) non seulement dans l'espace lointain, comme l'envisagent les programmes spatiaux des États-Unis et de l'ESA, mais aussi sur orbite terrestre, comme le prévoit le programme spatial de la Fédération de Russie.
空间核动力源安全标准不仅应如美国和欧空局空间方案所述适用于在外层空间使用反应堆和放射性同位素空间核动力源,而且也应如俄罗斯空间方案那样适用于在近地轨道使用这种核动力源。
Il importe de noter que si les principes physiques qui régissent le fonctionnement, le contrôle et les méthodes d'analyse sont à certains égards similaires entre sources d'énergie terrestres et spatiales, il existe néanmoins de très importantes différences entre les deux types d'application, en particulier entre les centrales nucléaires civiles et les systèmes spatiaux radioisotopiques.
要注意的是,尽管在涉及运行、控制和分析方法的物理原理方面与空间反应堆有一些共同点,但在两种应用之间仍有巨大差别,而且在地面民用核电厂与空间放射性同位素系统之间此种差别更多。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiations et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反应堆的主要特性取决于使规定容量和运行寿命的反应堆尺寸和质量最小的基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许的范围内。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiation et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反应堆的主要特性取决于使规定容量和运行寿命的反应堆尺寸和质量最小的基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许的范围内。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间裂变反应堆相比,多重设计安全特性的余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间核反应堆相比,多重设计安全特性的余地更大。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间反应堆在设计和运营上都大大有别于地面反应堆。
En revanche, les réacteurs spatiaux devraient s'avérer nécessaires pour les missions scientifiques et exploratoires, en particulier vers la Lune et Mars.
不过空间反应堆预期将用于科学和探索飞,具体地说将用于前往月球和火星的飞
。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation de réacteurs à fission dans l'espace était une menace grave pour l'humanité.
有代表团认为,在外层空间使用裂变反应堆对人类构成了严重威胁。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs spatiaux à fission sont d'une puissance beaucoup plus faible (103 à 104 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium-235).
与典型的民用发电地面反应堆不同,空间核裂变反应堆的突出特点是力水平
(小103-104倍),以及最大限度减少尺寸和质量(通过使用铀235)。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs nucléaires spatiaux sont d'une puissance beaucoup plus faible (de 1 000 à 10 000 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium fortement enrichi en isotope 235).
与典型的民用发电地面反应堆不同,空间核反应堆的突出特点是力水平
(小1,000-10,000倍),以及最大限度减少尺寸和质量(同位素235高度浓缩的铀)。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation des réacteurs à fission dans l'espace constituait un risque majeur pour l'humanité et que l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devrait pas être autorisée tant que l'on en aurait pas établi les conséquences potentielles sur l'être humain et sur l'environnement.
据认为,在外层空间使用裂变反应堆会对人类构成巨大风险,除非能够先评估对人和环境的潜在后果,否则不应当允许在空间使用核动力源。
Les normes de sûreté applicables aux SEN dans l'espace doivent aussi tenir compte de l'exploitation des SEN (réacteurs et sources radio-isotopiques) non seulement dans l'espace lointain, comme l'envisagent les programmes spatiaux des États-Unis et de l'ESA, mais aussi sur orbite terrestre, comme le prévoit le programme spatial de la Fédération de Russie.
空间核动力源安全标准不仅应如美国和欧空局空间方案所述适用于在外层空间使用反应堆和放射性同位素空间核动力源,而且也应如俄罗斯空间方案那样适用于在近地轨道使用这种核动力源。
Il importe de noter que si les principes physiques qui régissent le fonctionnement, le contrôle et les méthodes d'analyse sont à certains égards similaires entre sources d'énergie terrestres et spatiales, il existe néanmoins de très importantes différences entre les deux types d'application, en particulier entre les centrales nucléaires civiles et les systèmes spatiaux radioisotopiques.
要注意的是,尽管在涉及运、控制和分析方法的物理原理方面与空间反应堆有一些共同点,但在两种应用之间仍有巨大差别,而且在地面民用核电厂与空间放射性同位素系统之间此种差别更
。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiations et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反应堆的主要特性取决于使规定容量和运
寿命的反应堆尺寸和质量最小的基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许的范围内。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiation et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反应堆的主要特性取决于使规定容量和运
寿命的反应堆尺寸和质量最小的基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许的范围内。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间裂变反应堆相比,重设计安全特性的余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间核反应堆相比,重设计安全特性的余地更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间反应堆设计和运营上都大大有别于地面反应堆。
En revanche, les réacteurs spatiaux devraient s'avérer nécessaires pour les missions scientifiques et exploratoires, en particulier vers la Lune et Mars.
不过空间反应堆预期将用于科学和探索飞行任务,具体地说将用于前往月球和火星的飞行任务。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation de réacteurs à fission dans l'espace était une menace grave pour l'humanité.
有代表团认为,外层空间使用裂变反应堆对人类构成了严重威胁。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs spatiaux à fission sont d'une puissance beaucoup plus faible (103 à 104 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium-235).
与典型的民用发电地面反应堆不同,空间核裂变反应堆的突出特点是力水平低得多(小103-104倍),以及最大限度减少尺寸和质量(通过使用铀235)。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs nucléaires spatiaux sont d'une puissance beaucoup plus faible (de 1 000 à 10 000 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium fortement enrichi en isotope 235).
与典型的民用发电地面反应堆不同,空间核反应堆的突出特点是力水平低得多(小1,000-10,000倍),以及最大限度减少尺寸和质量(同位素235高度浓缩的铀)。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation des réacteurs à fission dans l'espace constituait un risque majeur pour l'humanité et que l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devrait pas être autorisée tant que l'on en aurait pas établi les conséquences potentielles sur l'être humain et sur l'environnement.
据认为,外层空间使用裂变反应堆会对人类构成巨大风险,除非能够先评估对人和环境的潜
后果,否则不应当
空间使用核动力源。
Les normes de sûreté applicables aux SEN dans l'espace doivent aussi tenir compte de l'exploitation des SEN (réacteurs et sources radio-isotopiques) non seulement dans l'espace lointain, comme l'envisagent les programmes spatiaux des États-Unis et de l'ESA, mais aussi sur orbite terrestre, comme le prévoit le programme spatial de la Fédération de Russie.
空间核动力源安全标准不仅应如美国和欧空局空间方案所述适用于外层空间使用反应堆和放射性同位素空间核动力源,而且也应如俄罗斯空间方案那样适用于
近地轨道使用这种核动力源。
Il importe de noter que si les principes physiques qui régissent le fonctionnement, le contrôle et les méthodes d'analyse sont à certains égards similaires entre sources d'énergie terrestres et spatiales, il existe néanmoins de très importantes différences entre les deux types d'application, en particulier entre les centrales nucléaires civiles et les systèmes spatiaux radioisotopiques.
要注意的是,尽管涉及运行、控制和分析方法的物理原理方面与空间反应堆有一些共同点,但
两种应用之间仍有巨大差别,而且
地面民用核电厂与空间放射性同位素系统之间此种差别更多。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiations et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反应堆的主要特性取决于使规定容量和运行寿命的反应堆尺寸和质量最小的基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量
外层空间物体所容
的范围内。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiation et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反应堆的主要特性取决于使规定容量和运行寿命的反应堆尺寸和质量最小的基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量
外层空间物体所容
的范围内。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到
外层空间启动的较小外层空间裂变反应堆相比,多重设计安全特性的余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到
外层空间启动的较小外层空间核反应堆相比,多重设计安全特性的余地更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间反在设计和运营上都大大有别于地面反
。
En revanche, les réacteurs spatiaux devraient s'avérer nécessaires pour les missions scientifiques et exploratoires, en particulier vers la Lune et Mars.
过空间反
预期将用于科学和探索飞行任务,具体地说将用于前往月球和火星的飞行任务。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation de réacteurs à fission dans l'espace était une menace grave pour l'humanité.
有代表团认为,在外层空间使用裂变反人类构成了严重威胁。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs spatiaux à fission sont d'une puissance beaucoup plus faible (103 à 104 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium-235).
与典型的民用发电地面反,空间核裂变反
的突出特点是
力水平低得多(小103-104倍),以及最大限度减少尺寸和质量(通过使用铀235)。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs nucléaires spatiaux sont d'une puissance beaucoup plus faible (de 1 000 à 10 000 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium fortement enrichi en isotope 235).
与典型的民用发电地面反,空间核反
的突出特点是
力水平低得多(小1,000-10,000倍),以及最大限度减少尺寸和质量(
位素235高度浓缩的铀)。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation des réacteurs à fission dans l'espace constituait un risque majeur pour l'humanité et que l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devrait pas être autorisée tant que l'on en aurait pas établi les conséquences potentielles sur l'être humain et sur l'environnement.
据认为,在外层空间使用裂变反会
人类构成巨大风险,除非能够先评估
人和环境的潜在后果,否则
当允许在空间使用核动力源。
Les normes de sûreté applicables aux SEN dans l'espace doivent aussi tenir compte de l'exploitation des SEN (réacteurs et sources radio-isotopiques) non seulement dans l'espace lointain, comme l'envisagent les programmes spatiaux des États-Unis et de l'ESA, mais aussi sur orbite terrestre, comme le prévoit le programme spatial de la Fédération de Russie.
空间核动力源安全标准仅
如美国和欧空局空间方案所述适用于在外层空间使用反
和放射性
位素空间核动力源,而且也
如俄罗斯空间方案那样适用于在近地轨道使用这种核动力源。
Il importe de noter que si les principes physiques qui régissent le fonctionnement, le contrôle et les méthodes d'analyse sont à certains égards similaires entre sources d'énergie terrestres et spatiales, il existe néanmoins de très importantes différences entre les deux types d'application, en particulier entre les centrales nucléaires civiles et les systèmes spatiaux radioisotopiques.
要注意的是,尽管在涉及运行、控制和分析方法的物理原理方面与空间反有一些共
点,但在两种
用之间仍有巨大差别,而且在地面民用核电厂与空间放射性
位素系统之间此种差别更多。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiations et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反的主要特性取决于使规定
容量和运行寿命的反
尺寸和质量最小的基本要求,连
放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许的范围内。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiation et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反的主要特性取决于使规定
容量和运行寿命的反
尺寸和质量最小的基本要求,连
放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许的范围内。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间裂变反
相比,多重设计安全特性的余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周围的居民和地面环境,地面核动力反与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间核反
相比,多重设计安全特性的余地更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间反在设计和运营上都大大有别于地面反
。
En revanche, les réacteurs spatiaux devraient s'avérer nécessaires pour les missions scientifiques et exploratoires, en particulier vers la Lune et Mars.
不过空间反预期将用于科学和探索飞行任务,具体地说将用于前往月球和火星
飞行任务。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation de réacteurs à fission dans l'espace était une menace grave pour l'humanité.
有代表团认为,在外层空间使用裂变反对人类构成了严重威胁。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs spatiaux à fission sont d'une puissance beaucoup plus faible (103 à 104 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium-235).
与典型民用发电地面反
不同,空间核裂变反
突出特点是
力水平低得
(
103-104
),以及最大限度减少尺寸和质量(通过使用铀235)。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs nucléaires spatiaux sont d'une puissance beaucoup plus faible (de 1 000 à 10 000 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium fortement enrichi en isotope 235).
与典型民用发电地面反
不同,空间核反
突出特点是
力水平低得
(
1,000-10,000
),以及最大限度减少尺寸和质量(同位素235高度浓缩
铀)。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation des réacteurs à fission dans l'espace constituait un risque majeur pour l'humanité et que l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devrait pas être autorisée tant que l'on en aurait pas établi les conséquences potentielles sur l'être humain et sur l'environnement.
据认为,在外层空间使用裂变反会对人类构成巨大风险,除非能够先评估对人和环境
潜在后果,否则不
当允许在空间使用核动力源。
Les normes de sûreté applicables aux SEN dans l'espace doivent aussi tenir compte de l'exploitation des SEN (réacteurs et sources radio-isotopiques) non seulement dans l'espace lointain, comme l'envisagent les programmes spatiaux des États-Unis et de l'ESA, mais aussi sur orbite terrestre, comme le prévoit le programme spatial de la Fédération de Russie.
空间核动力源安全标准不仅如美国和欧空局空间方案所述适用于在外层空间使用反
和放射性同位素空间核动力源,而且也
如俄罗斯空间方案那样适用于在近地轨道使用这种核动力源。
Il importe de noter que si les principes physiques qui régissent le fonctionnement, le contrôle et les méthodes d'analyse sont à certains égards similaires entre sources d'énergie terrestres et spatiales, il existe néanmoins de très importantes différences entre les deux types d'application, en particulier entre les centrales nucléaires civiles et les systèmes spatiaux radioisotopiques.
要注意是,尽管在涉及运行、控制和分析方法
物理原理方面与空间反
有一些共同点,但在两种
用之间仍有巨大差别,而且在地面民用核电厂与空间放射性同位素系统之间此种差别更
。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiations et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反主要特性取决于使规定
容量和运行寿命
反
尺寸和质量最
基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许
范围内。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiation et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反主要特性取决于使规定
容量和运行寿命
反
尺寸和质量最
基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许
范围内。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长放射源期限及靠近周围
居民和地面环境,地面核动力反
与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动
较
外层空间裂变反
相比,
重设计安全特性
余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长放射源期限及靠近周围
居民和地面环境,地面核动力反
与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动
较
外层空间核反
相比,
重设计安全特性
余地更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réacteurs spatiaux sont très différents des réacteurs terrestres dans leur conception et dans leur exploitation.
空间反应堆在设计和运营上都大大有别于地面反应堆。
En revanche, les réacteurs spatiaux devraient s'avérer nécessaires pour les missions scientifiques et exploratoires, en particulier vers la Lune et Mars.
不过空间反应堆预期将用于科学和探索飞行任务,具体地说将用于前往月球和火星飞行任务。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation de réacteurs à fission dans l'espace était une menace grave pour l'humanité.
有代表团认为,在外层空间使用裂变反应堆对人类构成了严重威胁。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs spatiaux à fission sont d'une puissance beaucoup plus faible (103 à 104 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium-235).
与典型民用发电地面反应堆不同,空间核裂变反应堆
特点是
力水平
(小103-104倍),以及最大限度减少尺寸和质量(通过使用铀235)。
Par rapport aux réacteurs habituellement utilisés pour la production d'énergie électrique au sol, les réacteurs nucléaires spatiaux sont d'une puissance beaucoup plus faible (de 1 000 à 10 000 fois moindre) et ont des dimensions et une masse beaucoup plus réduites (ce qui est rendu possible par l'utilisation d'uranium fortement enrichi en isotope 235).
与典型民用发电地面反应堆不同,空间核反应堆
特点是
力水平
(小1,000-10,000倍),以及最大限度减少尺寸和质量(同位素235高度浓缩
铀)。
Le point de vue a été exprimé que l'utilisation des réacteurs à fission dans l'espace constituait un risque majeur pour l'humanité et que l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace ne devrait pas être autorisée tant que l'on en aurait pas établi les conséquences potentielles sur l'être humain et sur l'environnement.
据认为,在外层空间使用裂变反应堆会对人类构成巨大风险,除非能够先评估对人和环境潜在后果,否则不应当允许在空间使用核动力源。
Les normes de sûreté applicables aux SEN dans l'espace doivent aussi tenir compte de l'exploitation des SEN (réacteurs et sources radio-isotopiques) non seulement dans l'espace lointain, comme l'envisagent les programmes spatiaux des États-Unis et de l'ESA, mais aussi sur orbite terrestre, comme le prévoit le programme spatial de la Fédération de Russie.
空间核动力源安全标准不仅应如美国和欧空局空间方案所述适用于在外层空间使用反应堆和放射性同位素空间核动力源,而且也应如俄罗斯空间方案那样适用于在近地轨道使用这种核动力源。
Il importe de noter que si les principes physiques qui régissent le fonctionnement, le contrôle et les méthodes d'analyse sont à certains égards similaires entre sources d'énergie terrestres et spatiales, il existe néanmoins de très importantes différences entre les deux types d'application, en particulier entre les centrales nucléaires civiles et les systèmes spatiaux radioisotopiques.
要注意是,尽管在涉及运行、控制和分析方法
物理原理方面与空间反应堆有一些共同点,但在两种应用之间仍有巨大差别,而且在地面民用核电厂与空间放射性同位素系统之间此种差别更
。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiations et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反应堆主要特性取决于使规定
容量和运行寿命
反应堆尺寸和质量最小
基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许
范围内。
Par exemple, pour une puissance et une durée de vie données, et compte tenu de la place occupée par le bouclier antiradiation et le système de conversion thermoélectrique, les dimensions totales et la masse de la source doivent rester dans des limites acceptables compte tenu des caractéristiques de l'objet spatial sur lequel elle sera embarquée.
例如,空间反应堆主要特性取决于使规定
容量和运行寿命
反应堆尺寸和质量最小
基本要求,连同放射性屏蔽和
电转换系统,需要使整体尺寸和质量在外层空间物体所容许
范围内。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长放射源期限及靠近周围
居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动
较小外层空间裂变反应堆相比,
重设计安全特性
余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长放射源期限及靠近周围
居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动
较小外层空间核反应堆相比,
重设计安全特性
余地更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。