Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其穷凶极恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成范围的威胁。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其穷凶极恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行的极其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予
清除。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
各国都是这种穷凶极恶罪行袭击的对象,采取行动是所有国家的共同责任。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道精神并按照国法,越南仅仅对少数穷凶极恶的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就对田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷凶极恶的恐怖主义攻击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
这一穷凶极恶的残暴杀戮只不过是一个例子,表明色列占领军对巴勒斯坦平民的所作所
,
他们对巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,对古肮脏战争中最穷凶极恶的这次行动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性对话和交流情报,这些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临穷凶极恶的恐怖主义活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官其工作人员
将那些,正如梅龙庭长所说着,对实施这种穷凶极恶的残暴负有最大责任的人绳之
法所作的努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其穷凶极恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
各国都是这种穷凶极恶罪行袭击的象,采取行动是所有国家的共同责任。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道按照国
法,越南
少数穷凶极恶的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷凶极恶的恐怖主义攻击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
这一穷凶极恶的残暴杀戮只不过是一个例子,表明以色列占领军巴勒斯坦平民的所作所为,以及他们
巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,古肮脏战争中最穷凶极恶的这次行动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性话和交流情报,这些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临穷凶极恶的恐怖主义活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,实施这种穷凶极恶的残暴负有最大责任的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种恶行为的
其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
是这种
恶罪行袭击的对象,采取行动是所有
家的共同责任。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道精神并按照法,越南仅仅对少数
恶的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就对田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了恶的恐怖主义攻击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
这一恶的残暴杀戮只不过是一个例子,表明以色列占领军对巴勒斯坦平民的所作所为,以及他们对巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,对古肮脏战争中最恶的这次行动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持间长期实质性对话和交流情报,这些
家可能地处不同地区,但今天
同样面临
恶的恐怖主义活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,对实施这种恶的残暴负有最大责任的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其穷的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷行为的
其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清
。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
都是这种穷
罪行袭击的对象,采取行动是所有
家的共同责任。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道精神并按照法,越南仅仅对少数穷
的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就对田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷的恐怖主义攻击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
这一穷的残暴杀戮只不过是一个例子,表明以色列占领军对巴勒斯坦平民的所作所为,以及他们对巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,对古肮脏战争中最穷的这次行动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持间长期实质性对话和交流情报,这些
家可能地处不同地区,但今天都同样面临穷
的恐怖主义活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,对实施这种穷的残暴负有最大责任的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种恶行为的
其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
各国都是这种恶罪行袭击的对象,采取行动是所有国家的共同责任。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然人道精神并按照国
法,越南仅仅对少数
恶的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就对田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了恶的恐怖主义攻击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
这一恶的残暴杀戮只不过是一个例子,表明以色列占领军对巴勒斯坦平民的所作所为,以及他们对巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,对古肮脏战争中最恶的这次行动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性对话和交流情报,这些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临恶的恐怖主义活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说,对实施这种
恶的残暴负有最大责任的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
击从其穷凶极恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
各国都是种穷凶极恶罪行袭击的
象,采取行动是所有国家的共同责任。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道精神并按照国法,越南仅仅
少数穷凶极恶的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从开始就
田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷凶极恶的恐怖主义
击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
穷凶极恶的残暴杀戮只不过是
个例子,表明以色列占领军
巴勒斯坦平民的所作所为,以及他们
巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估,
肮脏战争中最穷凶极恶的
次行动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性话和交流情报,
些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临穷凶极恶的恐怖主义活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,
实施
种穷凶极恶的残暴负有最大责任的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其穷凶极恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予
清除。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
各国都是这穷凶极恶罪行袭击的对象,采取行动是所有国家的共同责任。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道精神并按照国法,越南仅仅对少数穷凶极恶的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就对田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷凶极恶的恐怖主义攻击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
这一穷凶极恶的残暴杀戮只不过是一个例子,表明占领军对巴勒斯坦平民的所作所为,
及他们对巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,对古肮脏战争中最穷凶极恶的这次行动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性对话和交流情报,这些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临穷凶极恶的恐怖主义活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将些,正如梅龙庭长所说着,对实施这
穷凶极恶的残暴负有最大责任的人绳之
法所作的努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其穷凶极恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶为的极其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
各国都是这种穷凶极恶罪袭击的
象,
动是所有国家的共同责任。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道精神并按照国法,越南仅仅
少数穷凶极恶的犯罪实
死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷凶极恶的恐怖主义攻击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
这一穷凶极恶的残暴杀戮只不过是一个例子,表明以色列占领军巴勒斯坦平民的所作所为,以及他们
巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,古肮脏战争中最穷凶极恶的这次
动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性话和交流情报,这些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临穷凶极恶的恐怖主义活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,实施这种穷凶极恶的残暴负有最大责任的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
攻
从其穷凶极恶的程度看,使我们清楚地看到了恐怖主义已成为世界范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主义组织用来作出那种穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,必须不代价地予以清除。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
各国都是种穷凶极恶罪行袭
的对象,采取行动是所有国家的共同责
。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道精神并按照国法,越南仅仅对少数穷凶极恶的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从开始就对田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷凶极恶的恐怖主义攻
。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
穷凶极恶的残暴杀戮只不过是
个例子,表明以色列占领军对巴勒斯坦平民的所作所为,以及他们对巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,对古肮脏战争中最穷凶极恶的次行动造成物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我们还应当鼓励和支持各国间长期实质性对话和交流情报,些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临穷凶极恶的恐怖主义活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,对实施
种穷凶极恶的残暴负有最大责
的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。