Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
谁的血液中有着复仇的力量?
Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
谁的血液中有着复仇的力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府想让自由减弱到什
?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你谁,
敢对我这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你见证了多少人的幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您想的。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要知道哪个好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客在等我告诉她,他在哪里?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年于何年何月何日起始?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,喜欢一个人喜欢他的什
呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但,有天晚上,他想知道
每天晚上谁来到这里。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
先有影像才有文字还
先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书哪儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
我们对于自卫权利理解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那今天的情况
如何呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
什
土著人贫困的根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它什
?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但他对您说了些什
?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
竟谁的血液中有着复仇的力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府竟想让自由减弱到什么程度?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你竟是谁,竟敢对我这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你竟见证了多少人的幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您竟是怎么想的。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
竟让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要竟哪
好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客在等我告诉她,他竟在哪里?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二十
竟于
月
日起始?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,喜欢一人
竟是喜欢他的什么呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但是,有天晚上,他想竟每天晚上谁来到这里。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
竟是先有影像才有文字还是先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语竟有多少
词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书竟哪儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
我们对于自卫权利竟理解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那么今天的情况竟如
呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生竟有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
竟什么是土著人贫困的根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它竟是什么?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但是竟他对您说了些什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
竟谁
血液中有着复仇
力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府竟想让自由减弱到
么程度?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你竟是谁,竟敢对我这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你竟见证了多少人
幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您竟是怎么想
。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
竟让加缪
拒绝能否阻止
父亲遗骸
迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要知道竟哪个好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客在等我告诉她,竟在哪里?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年竟于何年何月何日起始?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,喜欢一个人竟是喜欢
么呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但是,有天晚上,想知道
竟每天晚上谁来到这里。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
竟是先有影像才有文字还是先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语竟有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书竟哪儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
我们对于自卫权利竟理解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那么今天情况
竟如何呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生竟有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
竟
么是土著人贫困
根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它竟是
么?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但是竟
对您说了些
么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
谁的血液中有着复仇的力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府想让自由减弱到什么程度?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你谁,
敢对
这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你见证了多少人的幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告,
怎么想的。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要知道哪个好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客在等告
她,他
在哪里?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年于何年何月何日起始?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
不禁想,喜欢一个人
喜欢他的什么呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但,有天晚上,他想知道
每天晚上谁来到这里。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
先有影像才有文字还
先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书哪儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
们对于自卫权利
理解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那么今天的情况如何呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
什么
土著人贫困的根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它什么?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但他对
说了些什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
竟谁的血液中有着复仇的力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府竟想让自由减弱到什么程度?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你竟是谁,竟敢对我这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你竟见证了多少人的幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您竟是怎么想的。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
竟让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要知道竟哪个好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客在等我告诉她,他竟在哪里?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年竟于何年何月何
?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,喜欢一个人竟是喜欢他的什么呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但是,有天晚上,他想知道竟每天晚上谁来到这里。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
竟是先有影像才有文字还是先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语竟有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书竟哪儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
我们对于自卫权利竟理解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那么今天的情况竟如何呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生竟有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
竟什么是土著人贫困的根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它竟是什么?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但是竟他对您说了些什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
谁的血液中有着复仇的力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府想让自由减弱到什么
?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
谁,
敢对我这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,见证了多少人的幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您怎么想的。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要知道哪个好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客在等我告诉她,他在哪里?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年于何年何月何日起始?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,喜欢一个人喜欢他的什么呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但,有天晚上,他想知道
每天晚上谁来到这里。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
先有影像才有文字还
先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书哪儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
我们对于自卫权利理解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那么今天的情况如何呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
什么
土著人贫困的根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它什么?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但他对您说了些什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
的血液中有着复仇的力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府想让自由减弱到什么程度?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你是
,
敢对我这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你见证了多少人的幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您是怎么想的。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要哪个好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客在等我告诉她,他在哪里?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年于何年何月何日起始?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,喜欢一个人是喜欢他的什么呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但是,有天晚上,他想每天晚上
来到这里。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
是先有影像才有文字还是先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书哪儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
我们对于自卫权利理解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那么今天的情况如何呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
什么是土著人贫困的根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它是什么?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但是他对您说了些什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
竟谁的血液中有着复仇的力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府竟想让自由减弱到什么程度?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你竟是谁,竟敢对我这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你竟见证了多少人的幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您竟是怎么想的。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
竟让加缪的拒绝能否阻止
父亲遗骸的迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要知道竟哪个好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客在等我告诉她,竟在哪里?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年竟于何年何月何日起始?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,一个人
竟是
的什么呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但是,有天晚上,想知道
竟每天晚上谁来到这里。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
竟是先有影像才有文字还是先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语竟有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书竟哪儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
我们对于自卫权利竟理解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那么今天的情况竟如何呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生竟有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
竟什么是土著人贫困的根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它竟是什么?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但是竟
对您说了些什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Qui donc a le pouvoir du sang dans ses veines?
竟谁的血液中有着复仇的力量?
Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?
萨科齐政府竟想让自由减弱到什么程度?
Mais qui es-tu donc pour me parler ainsi?
你竟是谁,竟敢对我这样说话?
Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?
埃菲尔,你竟见证了多少人的幸福?
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实我, 您
竟是怎么想的。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
竟让加缪的拒绝能否阻止
父亲遗骸的迁移呢?
Reste à savoir lequel vaut mieux.
还要知道竟哪个好。
La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
显然,这位顾客在等我,
竟在哪里?
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年竟于何年何月何日起始?
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,喜欢一个人竟是喜欢
的什么呢?
Mais un soir, il voulut savoir qui pouvait bien venir ainsi toutes les nuits.
但是,有天晚上,想知道
竟每天晚上谁来到这里。
L'image précède-t-elle le mot ou le mot précède-t-il l'image?
竟是先有影像才有文字还是先有文字才有影像呢?
Combien de mots la langue fran?aise comporte-t-elle?
法语竟有多少个词?实际上,压根就说不清楚。
Où peut bien être ce livre?
这本书竟哪儿去了?
Qu'entendons-nous exactement par le droit à l'autodéfense?
我们对于自卫权利竟
解多少?
Mais quelle est exactement la situation aujourd'hui?
那么今天的情况竟如何呢?
Bouddha demanda à ses disciples : quelle est la durée de la vie humaine ?
人生竟有多长?
Quelles sont les causes de la pauvreté des populations autochtones?
竟什么是土著人贫困的根源?
La luminothérapie est le traitement utilisé contre troubles de l’humeur saisonniers. En quoi cela consiste-t-il exactement?
光疗法被使用,它竟是什么?
Mais enfin que vous a-t-il dit?
但是竟
对您说了些什么?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。