Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种货币。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种货币。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然到可能严重影响宏观经济
货币和金融危机
危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种利用货币政策实现趋势,货币政策可以发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更货币。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新
、更加
和公平
国
货币体系。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新
、更加
和公平
国
货币和金融体系。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用
货币一直是货币
基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场
国家,较高
实
利率和
货币是先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过财政与货币政策、
投资制度和可靠
金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布各项新通过
法律涉及投资、银行和财产权、新
货币和机构改革,为迅猛
经济增长奠
了自由和有利
基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放和密切贸
关系而相互连接在一起
发展中国家,可以利用货币安排,加强其出口竞争力和对外
货币
。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备
原因包括有些国家
政府决
它们货币
价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国
金融不
影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需货币
,由此保证贸
和资金流动来补充本国努力。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点货币方案起了非常重要
作用,但人们日益批评它
投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币好处,在意识形态上持批判态度
人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义
。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对货币汇率不
性及其对国
贸
、经济增长和发展
不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加
国
货币体系
可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取消除赤贫和饥饿
行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤
转变以及
粮食价格
货币政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较
货币和银行系统,强有力
法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本
发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外
财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成
不确
性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
货币局主要任务是“通过适当
、应对适宜、高效节约、切实有效
监督和
货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国
承认
金融服务业,增加开曼群岛
经济财富,提高它
声望。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种稳定的货币。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定的货币和金融危机的危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种利用货币政策实现稳定的趋势,货币政策可以发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向以美
提出预算,认为美
是更稳定的货币。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致
立一个新的、更加稳定和公平的国
货币体系。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致
立一个新的、更加稳定和公平的国
货币和金融体系。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加勒,
在东加勒
国家组织的国家中通用的货币一直是货币稳定的基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对在债务危机后寻求重新进入国
金融市场的国家,较高的实
利率和稳定的货币是先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过稳定的财政与货币政策、稳定的投资制度和可靠的金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布的各项新通过的法律涉及投资、银行和财产权、新的稳定货币和机构改革,为迅猛的经济增长奠定了自由和有利的基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放和密切的贸易关系而相互连接在一起的发展中国家,可以利用货币安排,加强其出口竞争和对外的货币稳定。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备的原因包括有些国家的政府决定稳定它们货币的价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国
金融不稳定的影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点的稳定货币方案起了非常重要的作用,但人们日益批评它易受投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币稳定的好处,在意识形态上持批判态度的人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义的。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对货币汇率的不稳定性及其对国贸易、经济增长和发展的不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括
立更加稳定的国
货币体系的可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取的消除赤贫和饥饿的行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤的转变以及稳定粮食价格的货币政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性的先决条件,如较稳定的货币和银行系统,强有的法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本的发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢的主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定的财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成的不确定性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
货币局的主要任务是“通过适当的、应对适宜、高效节约、切实有效的监督和稳定的货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争和得到国
承认的金融服务业,增加开曼群岛的经济财富,提高它的声望。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种稳定的。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定的和金融危机的危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种利用政策实现稳定的趋势,
政策可以发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提,认为美元
更稳定的
。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新的、更加稳定和公平的国
体系。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新的、更加稳定和公平的国
和金融体系。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织的国家中通用的一直
稳定的基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场的国家,较高的实
利率和稳定的
先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过稳定的财政与政策、稳定的投资制度和可靠的金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布的各项新通过的法律涉及投资、银行和财产权、新的稳定和机构改革,为迅猛的经济增长奠定了自由和有利的基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别因开放和密切的贸易关系而相互连接在一起的发展中国家,可以利用
安排,加强其
口竞争力和对外的
稳定。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备的原因包括有些国家的政府决定稳定它们
的价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国
金融不稳定的影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
挂钩制度曾对以名义汇率为基点的稳定
方案起了非常重要的作用,但人们日益批评它易受投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为基金组织发挥着积极作用,因为它带来了
稳定的好处,在意识形态上持批判态度的人经常攻击
基金组织,但中央行长认为,这种辩论
有积极意义的。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对汇率的不稳定性及其对国
贸易、经济增长和发展的不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定的国
体系的可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取的消除赤贫和饥饿的行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤的转变以及稳定粮食价格的政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性的先决条件,如较稳定的和银行系统,强有力的法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本的发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢的主要原因,该区域
口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定的财政
政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成的不确定性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
局的主要任务
“通过适当的、应对适宜、高效节约、切实有效的监督和稳定的
,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国
承认的金融服务业,增加开曼群岛的经济财富,提高它的声望。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种稳定。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定和金融危机
危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种利用政策实现稳定
趋势,
政策可以发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认美元是更稳定
。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新
、更加稳定和公平
国
体系。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新
、更加稳定和公平
国
和金融体系。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用
一直是
稳定
基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场
国家,较高
实
利率和稳定
是先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过稳定财政与
政策、稳定
投资制度和可靠
金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布各项新通过
法律涉及投资、银行和财产权、新
稳定
和机构改革,
经济增长奠定了自由和有利
基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放和密切贸易关系而相互连接在一起
发展中国家,可以利用
安排,加强其出口竞争力和对外
稳定。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备
原因包括有些国家
政府决定稳定它们
价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国
金融不稳定
影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
挂钩制度曾对以名义汇率
基点
稳定
方案起了非常重要
作用,但人们日益批评它易受投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认基金组织发挥着积极作用,因
它带来了
稳定
好处,在意识形态上持批判态度
人经常攻击
基金组织,但中央行长认
,这种辩论是有积极意义
。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对汇率
不稳定性及其对国
贸易、经济增长和发展
不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定
国
体系
可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取消除赤贫和饥饿
行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤
转变以及稳定粮食价格
政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定
和银行系统,强有力
法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本
发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定
财政
政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成
不确定性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
局
主要任务是“通过适当
、应对适宜、高效节约、切实有效
监督和稳定
,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国
承认
金融服务业,增加开曼群岛
经济财富,提高它
声望。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种稳定。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定和金融危机
危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种利用政策实现稳定
趋势,
政策可以发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更稳定。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新
、更加稳定和公平
国
。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新
、更加稳定和公平
国
和金融
。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用
一直是
稳定
基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场
国家,较高
实
利率和稳定
是先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过稳定财政与
政策、稳定
投资制度和可靠
金融
创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布各项新通过
法律涉及投资、银行和财产权、新
稳定
和机构改革,为迅猛
经济增长奠定了自由和有利
基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放和密切贸易关
而相互连接在一起
发展中国家,可以利用
安排,加强其出口竞争力和对外
稳定。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备
原因包括有些国家
政府决定稳定它们
价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国
金融不稳定
影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
挂钩制度曾对以名义汇率为基点
稳定
方案起了非常重要
作用,但人们日益批评它易受投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为基金组织发挥着积极作用,因为它带来了
稳定
好处,在意识形态上持批判态度
人经常攻击
基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义
。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对汇率
不稳定性及其对国
贸易、经济增长和发展
不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定
国
可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取消除赤贫和饥饿
行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤
转变以及稳定粮食价格
政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定
和银行
统,强有力
法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本
发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定
财政
政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成
不确定性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
局
主要任务是“通过适当
、应对适宜、高效节约、切实有效
监督和稳定
,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国
承认
金融服务业,增加开曼群岛
经济财富,提高它
声望。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种稳定的货币。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定的货币和金融危机的危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种利用货币政策实现稳定的趋势,货币政策可以发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向以美
提出预算,认为美
是更稳定的货币。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致力
一个新的、更加稳定和公平的国
货币体系。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致力
一个新的、更加稳定和公平的国
货币和金融体系。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加,即在东加
国家组织的国家中通用的货币一直是货币稳定的基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对在债务危机后寻求重新进入国
金融市场的国家,较高的实
利率和稳定的货币是先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过稳定的财政与货币政策、稳定的投资制度和可靠的金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布的各项新通过的法律涉及投资、银行和财产权、新的稳定货币和机构改革,为迅猛的经济增长奠定了自由和有利的基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放和密切的贸易关系而相互连接在一起的发展中国家,可以利用货币安排,加强其出口竞争力和对外的货币稳定。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备的原因包括有些国家的政府决定稳定它们货币的价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国
金融不稳定的影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点的稳定货币方案起了非常重要的作用,但人们日益批评它易受投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币稳定的好处,在意识形态上持批判态度的人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义的。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对货币汇率的不稳定性及其对国贸易、经济增长和发展的不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括
更加稳定的国
货币体系的可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取的消除赤贫和饥饿的行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤的转变以及稳定粮食价格的货币政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性的先决条件,如较稳定的货币和银行系统,强有力的法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本的发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢的主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定的财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成的不确定性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
货币局的主要任务是“通过适当的、应对适宜、高效节约、切实有效的监督和稳定的货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国承认的金融服务业,增加开曼群岛的经济财富,提高它的声望。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种稳定的货币。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定的货币金融危机的危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种用货币政策实现稳定的趋势,货币政策可以发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更稳定的货币。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新的、更加稳定
公平的国
货币体系。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新的、更加稳定
公平的国
货币
金融体系。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织的国家中通用的货币一直是货币稳定的基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场的国家,较高的实
率
稳定的货币是先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过稳定的财政与货币政策、稳定的投资制度可靠的金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布的各项新通过的法律涉及投资、银行财产权、新的稳定货币
机构改革,为迅猛的经济增长奠定了自由
有
的基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放密切的贸易关系而相互连接在一起的发展中国家,可以
用货币安排,加强其出口竞争力
对外的货币稳定。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备的原因包括有些国家的政府决定稳定它们货币的价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国
金融不稳定的影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易资金流动来补充本国努力。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点的稳定货币方案起了非常重要的作用,但人们日益批评它易受投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币稳定的好处,在意识形态上持批判态度的人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义的。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对货币汇率的不稳定性及其对国贸易、经济增长
发展的不
影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定的国
货币体系的可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取的消除赤贫饥饿的行动包括设计
实施发展政策,实现资源从石油到土壤的转变以及稳定粮食价格的货币政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性的先决条件,如较稳定的货币银行系统,强有力的法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本的发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢的主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定的财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成的不确定性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
货币局的主要任务是“通过适当的、应对适宜、高效节约、切实有效的监督稳定的货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力
得到国
承认的金融服务业,增加开曼群岛的经济财富,提高它的声望。”
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种稳定的。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定的和金融危机的危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种利用政策实现稳定的趋势,
政策可以发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更稳定的
。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新的、更加稳定和公平的国
体系。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新的、更加稳定和公平的国
和金融体系。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织的国家中通用的一直是
稳定的基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场的国家,较高的实
利率和稳定的
是先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过稳定的财政政策、稳定的投资制度和可靠的金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布的各项新通过的法律涉及投资、银行和财产权、新的稳定和机构改革,为迅猛的经济增长奠定了自由和有利的基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放和密切的贸易关系而相互连接在一起的发展中国家,可以利用安排,加强其出口竞争力和对外的
稳定。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备的原因包括有些国家的政府决定稳定它们
的价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国
金融不稳定的影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
挂钩制度曾对以名义汇率为基点的稳定
方案起了非常重要的作用,但人们日益批评它易受投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为基金组织发挥着积极作用,因为它带来了
稳定的好处,在意识形态上持批判态度的人经常攻击
基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义的。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对汇率的不稳定性及其对国
贸易、经济增长和发展的不利影响
示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定的国
体系的可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取的消除赤贫和饥饿的行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤的转变以及稳定粮食价格的政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性的先决条件,如较稳定的和银行系统,强有力的法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本的发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢的主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定的财政政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成的不确定性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
局的主要任务是“通过适当的、应对适宜、高效节约、切实有效的监督和稳定的
,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国
承认的金融服务业,增加开曼群岛的经济财富,提高它的声望。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种稳定的货币。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定的货币和金融危机的危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种利用货币现稳定的趋势,货币
可
发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于美元提出预算,认为美元是更稳定的货币。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新的、更加稳定和公平的国
货币体系。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新的、更加稳定和公平的国
货币和金融体系。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织的国家中通用的货币一直是货币稳定的基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场的国家,较高的
利率和稳定的货币是先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过稳定的财与货币
、稳定的投资制度和可靠的金融体系创造扶持
,
此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布的各项新通过的法律涉及投资、银行和财产权、新的稳定货币和机构改革,为迅猛的经济增长奠定了自由和有利的基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放和密切的贸易关系而相互连接在一起的发展中国家,可利用货币安排,加强其出口竞争力和对外的货币稳定。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备的原因包括有些国家的
府决定稳定它们货币的价值,有些国家见到需要
行“自行保险”
保护国内经济避免国
金融不稳定的影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需的货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
货币挂钩制度曾对名义汇率为基点的稳定货币方案起了非常重要的作用,但人们日益批评它易受投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币稳定的好处,在意识形态上持批判态度的人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义的。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对货币汇率的不稳定性及其对国贸易、经济增长和发展的不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定的国
货币体系的可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,府采取的消除赤贫和饥饿的行动包括设计和
施发展
,
现资源从石油到土壤的转变
及稳定粮食价格的货币
。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性的先决条件,如较稳定的货币和银行系统,强有力的法治、尊重合同
及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本的发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢的主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定的财货币
,除此之外还有尼加拉瓜选举年
及危地马拉行
当局更迭造成的不确定性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
货币局的主要任务是“通过适当的、应对适宜、高效节约、切有效的监督和稳定的货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国
承认的金融服务业,增加开曼群岛的经济财富,提高它的声望。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sainte-Lucie a une monnaie stable.
圣卢西亚使用一种货币。
Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.
发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济货币和金融危机
危害。
La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.
目前,有一种利用货币政策实现趋势,货币政策可以发挥这种作用。
Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.
一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更货币。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.
国社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新
、更加
和公平
国
货币体系。
La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.
国社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新
、更加
和公平
国
货币和金融体系。
Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.
数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用
货币一直是货币
基础。
Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.
对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场
国家,较高
实
利率和
货币是先决条件。
Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.
这些国家还应通过财政与货币政策、
投资制度和可靠
金融体系
持环境,以此鼓励私营部门发展。
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.
我们颁布各项新通过
法律涉及投资、银行和财产权、新
货币和机构改革,为迅猛
经济增长奠
了自由和有利
基础。
Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.
发展中国家,特别是因开放和密切贸易关系而相互连接在一起
发展中国家,可以利用货币安排,加强其出口竞争力和对外
货币
。
Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.
积累国储备
原因包括有些国家
政府决
它们货币
价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国
金融不
影响。
Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.
只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需货币
,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。
Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.
货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点货币方案起了非常重要
作用,但人们日益批评它易受投机冲击。
Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.
中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币好处,在意识形态上持批判态度
人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义
。
Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.
各位部长对货币汇率不
性及其对国
贸易、经济增长和发展
不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加
国
货币体系
可能性。
Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.
因此,政府采取消除赤贫和饥饿
行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤
转变以及
粮食价格
货币政策。
En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.
除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较
货币和银行系统,强有力
法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本
发展。
La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.
中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外
财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭
成
不确
性。
La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.
货币局主要任务是“通过适当
、应对适宜、高效节约、切实有效
监督和
货币,
持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国
承认
金融服务业,增加开曼群岛
经济财富,提高它
声望。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。