法语助手
  • 关闭

稳定的货币

添加到生词本

monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种货币

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然到可能严重影响宏观经济货币和金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种利用货币政策实现趋势,货币政策可以发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更货币

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加和公平货币体系。

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加和公平货币和金融体系。

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用货币一直是货币基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高利率和货币是先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过财政与货币政策、投资制度和可靠金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新货币和机构改革,为迅猛经济增长奠了自由和有利基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别是因开放和密切关系而相互连接在一起发展中国家,可以利用货币安排,加强其出口竞争力和对外货币

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家政府决它们货币价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国金融不影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需货币,由此保证贸和资金流动来补充本国努力。

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点货币方案起了非常重要作用,但人们日益批评它投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对货币汇率性及其对国、经济增长和发展不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加货币体系可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,政府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及粮食价格货币政策。

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较货币和银行系统,强有力法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成不确性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

货币主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督和货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,
monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种稳定货币

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定货币和金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种利用货币政策实现稳定趋势,货币政策可以发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向以美提出预算,认为美是更稳定货币

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致立一个新、更加稳定和公平货币体系。

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致立一个新、更加稳定和公平货币和金融体系。

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加勒在东加勒国家组织国家中通用货币一直是货币稳定基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高利率和稳定货币是先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过稳定财政与货币政策、稳定投资制度和可靠金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新稳定货币和机构改革,为迅猛经济增长奠定了自由和有利基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别是因开放和密切贸易关系而相互连接在一起发展中国家,可以利用货币安排,加强其出口竞争和对外货币稳定

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家政府决定稳定它们货币价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国金融不稳定影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点稳定货币方案起了非常重要作用,但人们日益批评它易受投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币稳定好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对货币汇率稳定性及其对国贸易、经济增长和发展不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括立更加稳定货币体系可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,政府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及稳定粮食价格货币政策。

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定货币和银行系统,强有法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成不确定性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

货币主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督和稳定货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争和得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,
monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种稳定

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定和金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种利用政策实现稳定趋势,政策可以发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提,认为美元稳定

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平体系。

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平和金融体系。

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用一直稳定基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高利率和稳定先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过稳定财政与政策、稳定投资制度和可靠金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新稳定和机构改革,为迅猛经济增长奠定了自由和有利基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别因开放和密切贸易关系而相互连接在一起发展中国家,可以利用安排,加强其口竞争力和对外稳定

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家政府决定稳定它们价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国金融不稳定影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

挂钩制度曾对以名义汇率为基点稳定方案起了非常重要作用,但人们日益批评它易受投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认为基金组织发挥着积极作用,因为它带来了稳定好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击基金组织,但中央行长认为,这种辩论有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对汇率稳定性及其对国贸易、经济增长和发展不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定体系可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,政府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及稳定粮食价格政策。

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定和银行系统,强有力法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,该区域口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定财政政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成不确定性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

主要任务“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督和稳定,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,
monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种稳定

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定和金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种利用政策实现稳定趋势,政策可以发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认美元是更稳定

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平体系。

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平和金融体系。

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用一直是稳定基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高利率和稳定是先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过稳定财政与政策、稳定投资制度和可靠金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新稳定和机构改革,经济增长奠定了自由和有利基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别是因开放和密切贸易关系而相互连接在一起发展中国家,可以利用安排,加强其出口竞争力和对外稳定

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家政府决定稳定它们价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国金融不稳定影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

挂钩制度曾对以名义汇率基点稳定方案起了非常重要作用,但人们日益批评它易受投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认基金组织发挥着积极作用,因它带来了稳定好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击基金组织,但中央行长认,这种辩论是有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对汇率稳定性及其对国贸易、经济增长和发展不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定体系可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,政府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及稳定粮食价格政策。

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定和银行系统,强有力法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定财政政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成不确定性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督和稳定,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,
monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种稳定

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定和金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种利用政策实现稳定趋势,政策可以发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更稳定

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平和金融

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用一直是稳定基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高利率和稳定是先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过稳定财政与政策、稳定投资制度和可靠金融创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新稳定和机构改革,为迅猛经济增长奠定了自由和有利基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别是因开放和密切贸易关而相互连接在一起发展中国家,可以利用安排,加强其出口竞争力和对外稳定

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家政府决定稳定它们价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国金融不稳定影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

挂钩制度曾对以名义汇率为基点稳定方案起了非常重要作用,但人们日益批评它易受投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认为基金组织发挥着积极作用,因为它带来了稳定好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对汇率稳定性及其对国贸易、经济增长和发展不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,政府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及稳定粮食价格政策。

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定和银行统,强有力法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定财政政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成不确定性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督和稳定,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,
monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种稳定货币

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定货币和金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种利用货币政策实现稳定趋势,货币政策可以发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向以美提出预算,认为美是更稳定货币

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致力一个新、更加稳定和公平货币体系。

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致力一个新、更加稳定和公平货币和金融体系。

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加,即在东加国家组织国家中通用货币一直是货币稳定基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高利率和稳定货币是先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过稳定财政与货币政策、稳定投资制度和可靠金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新稳定货币和机构改革,为迅猛经济增长奠定了自由和有利基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别是因开放和密切贸易关系而相互连接在一起发展中国家,可以利用货币安排,加强其出口竞争力和对外货币稳定

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家政府决定稳定它们货币价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国金融不稳定影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点稳定货币方案起了非常重要作用,但人们日益批评它易受投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币稳定好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对货币汇率稳定性及其对国贸易、经济增长和发展不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括更加稳定货币体系可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,政府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及稳定粮食价格货币政策。

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定货币和银行系统,强有力法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成不确定性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

货币主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督和稳定货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,
monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种稳定货币

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定货币金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种货币政策实现稳定趋势,货币政策可以发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更稳定货币

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定公平货币体系。

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定公平货币金融体系。

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用货币一直是货币稳定基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高稳定货币是先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过稳定财政与货币政策、稳定投资制度可靠金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行财产权、新稳定货币机构改革,为迅猛经济增长奠定了自由基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别是因开放密切贸易关系而相互连接在一起发展中国家,可以货币安排,加强其出口竞争力对外货币稳定

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家政府决定稳定它们货币价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国金融不稳定影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需货币稳定,由此保证贸易资金流动来补充本国努力。

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点稳定货币方案起了非常重要作用,但人们日益批评它易受投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币稳定好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对货币汇率稳定性及其对国贸易、经济增长发展影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定货币体系可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,政府采取消除赤贫饥饿行动包括设计实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及稳定粮食价格货币政策。

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定货币银行系统,强有力法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成不确定性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

货币主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督稳定货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,
monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种稳定

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定和金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种利用政策实现稳定趋势,政策可以发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更稳定

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平体系。

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平和金融体系。

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用一直是稳定基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高利率和稳定是先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过稳定财政政策、稳定投资制度和可靠金融体系创造扶持环境,以此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新稳定和机构改革,为迅猛经济增长奠定了自由和有利基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别是因开放和密切贸易关系而相互连接在一起发展中国家,可以利用安排,加强其出口竞争力和对外稳定

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家政府决定稳定它们价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国金融不稳定影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

挂钩制度曾对以名义汇率为基点稳定方案起了非常重要作用,但人们日益批评它易受投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认为基金组织发挥着积极作用,因为它带来了稳定好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对汇率稳定性及其对国贸易、经济增长和发展不利影响示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定体系可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,政府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及稳定粮食价格政策。

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定和银行系统,强有力法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定财政政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭造成不确定性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督和稳定,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,
monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种稳定货币

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济稳定货币和金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种利用货币稳定趋势,货币发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于美元提出预算,认为美元是更稳定货币

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平货币体系。

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加稳定和公平货币和金融体系。

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用货币一直是货币稳定基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高利率和稳定货币是先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过稳定货币稳定投资制度和可靠金融体系创造扶持此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新稳定货币和机构改革,为迅猛经济增长奠定了自由和有利基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别是因开放和密切贸易关系而相互连接在一起发展中国家,可利用货币安排,加强其出口竞争力和对外货币稳定

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家府决定稳定它们货币价值,有些国家见到需要行“自行保险”保护国内经济避免国金融不稳定影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需货币稳定,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

货币挂钩制度曾对名义汇率为基点稳定货币方案起了非常重要作用,但人们日益批评它易受投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币稳定好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对货币汇率稳定性及其对国贸易、经济增长和发展不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加稳定货币体系可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和施发展现资源从石油到土壤转变稳定粮食价格货币

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较稳定货币和银行系统,强有力法治、尊重合同及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外稳定货币,除此之外还有尼加拉瓜选举年及危地马拉行当局更迭造成不确定性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

货币主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切有效监督和稳定货币,扶持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,
monnaie stable Fr helper cop yright

Sainte-Lucie a une monnaie stable.

圣卢西亚使用一种货币

Les pays en développement demeurent vulnérables aux crises monétaires et financières qui peuvent avoir de graves effets sur la stabilité macroéconomique.

发展中国家仍然容易受到可能严重影响宏观经济货币和金融危机危害。

La tendance actuellement est à utiliser la politique monétaire à des fins de stabilisation, ce qui peut être son rôle.

目前,有一种利用货币政策实现趋势,货币政策可以发挥这种作用。

Certaines délégations ont approuvé cette proposition mais d'autres ont préféré que le budget reste libellé en dollars des États-Unis, monnaie considérée comme plus stable.

一些代表团支持这一看法,而另一些则倾向于以美元提出预算,认为美元是更货币

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire international plus stable et plus équitable.

社会应抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加和公平货币体系。

La communauté internationale devrait saisir cette occasion de commencer à travailler à la création d'un nouveau système monétaire et financier international plus stable et plus équitable.

社会应该抓住这一机会,开始致力于建立一个新、更加和公平货币和金融体系。

Depuis plusieurs décennies, le dollar des Caraïbes orientales, monnaie des pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO), est le pilier de la stabilité monétaire.

数十年来,东加勒比元,即在东加勒比国家组织国家中通用货币一直是货币基础。

Pour les pays qui souhaitaient revenir sur les marchés financiers internationaux après la crise de la dette, des taux d'intérêt réels plus élevés et un taux de change stable étaient des préalables.

对于在债务危机后寻求重新进入国金融市场国家,较高利率和货币是先决条件。

Ils doivent aussi encourager le développement du secteur privé en mettant en place un environnement favorable grâce à une politique monétaire et budgétaire stable, un régime d'investissement stable et un système financier équilibré.

这些国家还应通过财政与货币政策、投资制度和可靠金融体系持环境,以此鼓励私营部门发展。

Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide.

我们颁布各项新通过法律涉及投资、银行和财产权、新货币和机构改革,为迅猛经济增长奠了自由和有利基础。

Les pays en développement, en particulier ceux qui sont unis par des économies ouvertes et des liens commerciaux étroits, ont tout à gagner d'arrangements monétaires destinés à renforcer leur compétitivité à l'exportation et leur stabilité monétaire à l'extérieur.

发展中国家,特别是因开放和密切贸易关系而相互连接在一起发展中国家,可以利用货币安排,加强其出口竞争力和对外货币

Cette accumulation de réserves internationales a principalement deux raisons - la décision prise par certains gouvernements de stabiliser leur monnaie et la création, par certains pays, d'une forme d'auto-assurance pour se protéger contre tout risque d'instabilité du système financier international.

积累国储备原因包括有些国家政府决它们货币价值,有些国家见到需要实行“自行保险”以保护国内经济避免国金融不影响。

Seule une coopération entre les principales puissances économiques peut assurer le degré de stabilité monétaire dont les pays en développement ont besoin pour que les flux commerciaux et financiers complètent les actions qu'ils mènent au niveau de leur pays.

只有经济强国相互合作才能够保证发展中国家所需货币,由此保证贸易和资金流动来补充本国努力。

Le système de marges de fluctuation, qui a joué un rôle essentiel dans les programmes de stabilisation axés sur les taux de change nominaux, est de plus en plus critiqué parce qu'il crée une certaine vulnérabilité face aux attaques spéculatives.

货币挂钩制度曾对以名义汇率为基点货币方案起了非常重要作用,但人们日益批评它易受投机冲击。

Le Gouverneur de la Banque centrale insiste sur le rôle positif du FMI, qui a permis de mesurer à nouveau le bénéfice d'une monnaie stable. Très souvent, des critiques idéologiques s'élèvent contre le FMI, mais le débat, selon le Gouverneur, a été constructif.

中央银行行长认为货币基金组织发挥着积极作用,因为它带来了货币好处,在意识形态上持批判态度人经常攻击货币基金组织,但中央行长认为,这种辩论是有积极意义

Les ministres ont exprimé leur inquiétude devant l'instabilité des taux de change monétaire et de ses retombées négatives sur le commerce, la croissance économique et le développement internationaux, et ils ont souligné qu'il était important d'examiner ce problème, y compris par une évolution éventuelle vers un système monétaire international plus stable.

各位部长对货币汇率性及其对国贸易、经济增长和发展不利影响表示关切,强调必须对这一问题进行审查,包括建立更加货币体系可能性。

Par conséquent, la lutte menée par le Gouvernement contre l'extrême pauvreté et la faim passe par la conception et la mise en œuvre d'une politique de développement qui fasse du sol, et non plus du pétrole, la ressource essentielle et par une politique monétaire qui stabilise les prix des denrées alimentaires.

因此,政府采取消除赤贫和饥饿行动包括设计和实施发展政策,实现资源从石油到土壤转变以及粮食价格货币政策。

En outre, dans un grand nombre de pays en développement, d'autres conditions d'ordre plus général doivent être remplies, parmi lesquelles l'existence d'un système bancaire et monétaire relativement stable, la garantie de la primauté du droit solide et le respect des contrats, et de nombreux autres critères macroéconomiques qui, s'ils n'étaient pas satisfaits, pourraient entraver le développement du capital-risque.

除上述条件以外,许多发展中国家还必须考虑其他更一般性先决条件,如较货币和银行系统,强有力法治、尊重合同以及许多其他宏观经济条件,缺乏这些条件将会阻碍风险资本发展。

La croissance modérée de l'économie de la région de l'Amérique centrale est principalement due au ralentissement de la progression des exportations régionales et à l'adoption de politiques budgétaires et monétaires visant à préserver la croissance économique sans sacrifier la stabilité interne et externe, ainsi qu'aux incertitudes qu'ont suscitées les élections au Nicaragua et le changement de gouvernement au Guatemala.

中美洲经济成长略慢主要原因,是该区域出口增长放慢,执行了旨在维持经济增长、同时又不牺牲内外财政货币政策,除此之外还有尼加拉瓜选举年以及危地马拉行政当局更迭不确性。

La mission de l'autorité monétaire des îles Caïmanes consiste selon elle à améliorer la santé et la réputation économique du territoire en favorisant l'essor et la croissance d'une industrie de services financiers compétitive et internationalement reconnue, en exerçant sur elle un contrôle judicieux, rigoureux, efficace par rapport aux coûts et avantages et en assurant la stabilité de la monnaie.

货币主要任务是“通过适当、应对适宜、高效节约、切实有效监督和货币持兴旺发达、日益增长、富有竞争力和得到国承认金融服务业,增加开曼群岛经济财富,提高它声望。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳定的货币 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


稳定潮位, 稳定处理, 稳定的, 稳定的多数, 稳定的工作, 稳定的货币, 稳定的物价, 稳定度, 稳定风, 稳定杆,