Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利地融入当地居民之中。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利地融入当地居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源地或目
地。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适当地使用汇款并回到家乡投资于生。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽容管理条例,因为移民们不时地遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活难民和移民必须更紧密地融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识地与移民社群联络,开与他们交流
渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善地解决移民来源国和移民接受国当前和预计需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多协商,从而顺利地管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好地改善移民健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健
机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍现象是,任何移民都无法轻易地成为另一亚洲国家
公民;这些国家都指望所有
移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序地返回,重要是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等地移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关论坛研究如何更好地管理移民
问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好地改善移民经济状况,使她们能不失尊严和安全地供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由地移民国外权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极地从事把巴勒斯坦领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国
一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚可能性,但因为希望有效地管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾地在亚利桑那沙漠丧生行为,是一连串类似可怕事件中
又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要问题是筹划好迁移
过程,即高效而人性化地安排移民
出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国需要更好地挑选移民仍然是一个不全面
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民融入当
居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的例,因为移民们不时
遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序返回,重要的是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大亚、加拿大和美国等
的移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50保证公民享有自由出入国境以及自由
移民国外的权
。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚
桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利融入当
居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而顺利管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有返回,重要的是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等的移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利融入当
居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适当使用汇款并
到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时
遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而顺利管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民
祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序,重要的是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等的移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新民顺利地融入当地居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大民牵涉到中等收入
,这些
成为
民来源地或目
地。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣也应帮助
民适当地使用汇款并回到
乡投资于生产
门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返徙者问题推出更加宽容
管理条例,因为
民们不时地遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活难民和
民必须更紧密地融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员应有意识地与
民社群联络,开
与他们交流
渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善地解决民来源
和
民接受
当前和预计
需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在、区域和
际各级进行更多
协商,从而顺利地管理
民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好地改善民妇女
健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健
机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍现象是,任何
民都无法轻易地成为另一亚洲
公民;这些
都指望所有
民返回祖
。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证民有次序地返回,重要
是来源
和接收
达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美等地
民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在际一级,许多与
民有关
论坛研究如何更好地管理
民
问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好地改善民妇女
经济状况,使她们能不失尊严和安全地供养自己和
庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入境以及自由地
民
外
权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些民正积极地从事把巴勒斯坦
领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领
一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德考虑了不对无证件
民施加刑事惩罚
可能性,但因为希望有效地管制
民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥民令人遗憾地在亚利桑那沙漠丧生
行为,是一连串类似可怕事件中
又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就来说,首要
问题是筹划好迁
过程,即高效而人性化地安排
民
出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受需要更好地挑选
民仍然是一个不全面
办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利融
居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收国家,这些国家成为移民来源
或目的
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融
社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国
前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而顺利管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易成为另一亚洲国家的公民;这些国家都
所有的移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序返回,重要的是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等的移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出国境以及自由
移民国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希有效
管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利地融入当地居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源地或目的地。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适当地使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题加宽容的管理条例,因为移民们不时地遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须紧密地融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识地与移民社群联络,开与他们交
的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策加妥善地解决移民来源国和移民接受国当前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行多的协商,从而顺利地管理移民
。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
何才能最好地改善移民妇女的健康状况以及
何增加她们获得初级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何移民都无法轻易地成为另一亚洲国家的公民;这些国家都指望所有的移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序地返回,重要的是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等地的移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关的论坛研究何
好地管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
何才能最好地改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全地供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由入国境以及自由地移民国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极地从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希望有效地管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾地在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化地安排移民的发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国的需要好地挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利融入
民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目的
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活的难民和移民必须更紧密融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识与移民社群联络,开
与他们交流的渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国
前和预计的需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多的协商,从而顺利管理移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善移民妇女的健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健的机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍的现象是,任何移民无法轻易
成为另一亚洲国家的公民;这些国家
所有的移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序返回,重要的是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等的移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关的论坛研究如何更好管理移民的问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善移民妇女的经济状况,使她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外的权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极从事把巴勒斯坦的领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国的一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚的可能性,但因为希有效
管制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生的行为,是一连串类似可怕事件中的又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要的问题是筹划好迁移的过程,即高效而人性化安排移民的出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国的需要更好挑选移民仍然是一个不全面的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les nouveaux immigrés se sont bien insérés dans la population.
新移民顺利融入当
居民之中。
Les flux migratoires ont, pour une large part, les PRI comme lieu d'origine ou de destination.
有一大部分移民牵涉到中等收入国家,这些国家成为移民来源或目
。
Les pouvoirs publics doivent intensifier la coopération transfrontalière pour protéger les migrants des effets des crises actuelles.
派遣国也应帮助移民适当使用汇款并回到家乡投资于生产部门。
Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.
应该就遣返移徙者问题推出更加宽条例,因为移民们不时
遭受非人道待遇。
Les réfugiés et les immigrés vivant déjà au Danemark doivent être mieux intégrés et doivent trouver un emploi plus rapidement.
已在丹麦生活难民和移民必须更紧密
融入社会,尽快找到工作。
Les États membres doivent déployer des efforts conscients pour atteindre la diaspora et créer des canaux de communication avec eux.
各成员国应有意识与移民社群联络,开
与他们交流
渠道。
On pourrait adopter de nouvelles politiques qui permettraient de mieux répondre aux besoins actuels et futurs des pays d'origine et d'accueil.
可制定政策更加妥善解决移民来源国和移民接受国当前和预计
需要。
Il faut multiplier les consultations aux niveaux national, régional et international afin qu'il soit possible de gérer sans heurts les flux migratoires.
还需要在国家、区域和国际各级进行更多协商,从而顺利
移民流动。
Comment est-ce que la situation sanitaire des femmes migrantes peut être améliorée et leur accès aux soins primaires et de reproduction améliorés ?
如何才能最好改善移民妇女
健康状况以及如何增加她们获得初级和生殖保健
机会?
Obtenir la nationalité d'un autre pays asiatique était toutefois difficile pour les migrants car tous étaient censés rentrer chez eux à terme.
但是,几乎普遍现象是,任何移民都无法轻易
成为另一亚洲国家
公民;这些国家都指望所有
移民返回祖国。
Pour assurer un retour ordonné des migrants, il est essentiel que des accords soient conclus entre les pays d'origine et les pays d'accueil.
为了保证移民有次序返回,重要
是来源国和接收国达成协定。
Cette pratique touche également, et ce, de plus en plus, les communautés d'immigrants en Europe, en Australie, au Canada et aux États-Unis d'Amérique.
欧洲、澳大利亚、加拿大和美国等移民社会中正在蔓延这一习俗。
Au niveau international, de nombreuses instances s'occupant de la migration ont examiné comment mieux gérer les migrations, y compris la dimension du développement.
在国际一级,许多与移民有关论坛研究如何更好
移民
问题,包括发展方面。
Comment la situation économique des femmes migrantes peut-elle être améliorée pour leur permettre de vivre avec leurs familles dans la dignité et la sécurité ?
如何才能最好改善移民妇女
经济状况,使她们能不失尊严和安全
供养自己和家庭?
L'article 50, de la Constitution garantit aux citoyens le droit de sortir et d'entrer librement du territoire national, bien comme la liberté d'immigrer à l'étranger.
《宪法》第50条保证公民享有自由出入国境以及自由移民国外
权利。
Les colons ont entrepris activement de coloniser le territoire palestinien et leur présence par elle-même constitue un crime de guerre perpétré par la Puissance d'occupation.
这些移民正积极从事把巴勒斯坦
领土殖民化,他们在那里此一事实就是占领国
一项战争罪行。
L'idée de ne pas sanctionner au pénal les migrants clandestins a été envisagée mais est restée sans suite dans le souci de gérer efficacement les migrations.
德国考虑了不对无证件移民施加刑事惩罚可能性,但因为希望有效
制移民问题而没有执行。
L'événement qui a entraîné le décès malheureux de 14 migrants mexicains dans le désert de l'Arizona, le 23 mai dernier, s'ajoute à une série effrayante d'épisodes similaires.
造成5月23日14名墨西哥移民令人遗憾在亚利桑那沙漠丧生
行为,是一连串类似可怕事件中
又一期。
Au niveau de l'État, la grande priorité est de gérer les flux migratoires, c'est-à-dire le départ, le transit et l'arrivée de migrants, de façon efficace et humaine.
就国家来说,首要问题是筹划好迁移
过程,即高效而人性化
安排移民
出发、中转和到达。
Il n'en reste pas moins que la démarche consistant à renforcer la sélection des migrants pour satisfaire les besoins des pays d'accueil ne résout que partiellement le problème.
但是根据接受国需要更好
挑选移民仍然是一个不全面
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。