法语助手
  • 关闭

<口>accumuler petit à petit~肥料accumuler du fumier
épargner
économiser www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

为了去度假他积攒了5000元。

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员积攒加班时间。

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正掌权人缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒满降温。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军的时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开始。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

夫妻婚后积攒的钱财他们的共同财产,他们有利用共同财产的平等权利。

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界里,昆虫中的跳跃能手都有一种弹性机制储存起能量,慢慢积攒然后突然释放。

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

积攒与客户业务活动符的大量存款,然后将资金转入国外的一个或多个银行账户。

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实婚姻存续期间积攒的财产否与正式婚姻存续期间积攒的财产分配方式相同。

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开始卖家都没有信誉度,只有在之后获得买家的好评才能增加并积攒星星。

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18个月或24个月之后,可以积攒183这些时间只能在孩子满7岁前用完。

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

鉴于整个战后时期抵押贷款所起的作用相对有限,没有父母大量支援的很多年轻住户在拥有自己的住房之前要经历一个很长的积攒阶段。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈夫能侮辱妻子,应当将他积攒的财产交给妻子管理,得与其他女人有染,应当爱护和善待自己的妻子和孩子。

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己积攒一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积攒 的法语例句

用户正在搜索


chans, chansi, chanson, chansonner, chansonnette, chansonnier, chant, chantable, chantage, Chantal,

相似单词


积雨, 积雨云, 积郁, 积怨, 积云, 积攒, 积攒肥料, 积脂的, 积重难返, 积重难返的,

<口>accumuler petit à petit~肥料accumuler du fumier
épargner
économiser www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

为了去假他了5000元。

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员通常不应加班时间。

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性一面,正是掌权人常缺那一面。中国二号人物为正在不满降温。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军时候……他们家了一千多法郎。(强调“进军”这一动作开始。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,财富。

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

夫妻婚后钱财是他们共同财产,他们有利用共同财产平等权利。

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界里,昆虫中跳跃能手都有一种弹性机制储存起能量,慢慢然后突然释放。

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

与客户业务活动不符大量存款,然后将资金转入国外一个或多个银行账户。

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实婚姻存续期间财产是否与正式婚姻存续期间财产分配方式相同。

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开始卖家都没有信誉有在之后获得买家好评才能增加并星星。

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18个月或24个月之后,可以183天,但是这些时间能在孩子满7岁前用完。

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

鉴于整个战后时期抵押贷款所起作用相对有限,没有父母大量支援很多年轻住户在拥有自己住房之前要经历一个很长阶段。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上资金。

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

除了这一纯粹机械性效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中更多财富,从而加强上述效果。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上资金。

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈夫不能侮辱妻子,应当将他财产交给妻子管理,不得与其他女人有染,应当爱护和善待自己妻子和孩子。

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动人可以为自己一笔适当养老、孤寡和残疾储备金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上资金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上资金。

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间钱财为各方私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积攒 的法语例句

用户正在搜索


chaouch, chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue,

相似单词


积雨, 积雨云, 积郁, 积怨, 积云, 积攒, 积攒肥料, 积脂的, 积重难返, 积重难返的,

<口>accumuler petit à petit~肥料accumuler du fumier
épargner
économiser www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

为了去度假他了5000元。

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员通常不应加班时间。

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在的不满降温。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军的时候……他们家了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开始。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,财富。

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

夫妻的钱财是他们的共同财产,他们有利用共同财产的平等权利。

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自界里,昆虫中的跳跃能手都有一种弹性机制储存起能量,慢慢释放。

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

与客户业务活动不符的大量存将资金转入国外的一个或多个银行账户。

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实姻存续期间的财产是否与正式姻存续期间的财产分配方式相同。

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开始卖家都没有信誉度,只有在之获得买家的好评才能增加并星星。

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18个月或24个月之,可以183天,但是这些时间只能在孩子满7岁前用完。

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

鉴于整个战时期抵押贷所起的作用相对有限,没有父母大量支援的很多年轻住户在拥有自己的住房之前要经历一个很长的阶段。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中更多的财富,从而加强上述效果。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上的资金。

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈夫不能侮辱妻子,应当将他的财产交给妻子管理,不得与其他女人有染,应当爱护和善待自己的妻子和孩子。

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在姻实际中止情况下分居期间的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦姻和家庭法典》第21、22条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积攒 的法语例句

用户正在搜索


Charax, charbon, charbonnage, charbonnages, charbonnaille, charbonné, charbonnée, charbonner, charbonnerie, charbonnette,

相似单词


积雨, 积雨云, 积郁, 积怨, 积云, 积攒, 积攒肥料, 积脂的, 积重难返, 积重难返的,

<口>accumuler petit à petit~肥料accumuler du fumier
épargner
économiser www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

为了去度假他积攒了5000元。

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员通常不应积攒加班时间。

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒的不满降温。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军的时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开始。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

夫妻婚后积攒的钱财是他们的共同财产,他们有利用共同财产的平等权利。

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界里,昆虫中的跳跃能手都有一种弹性机制储存起能量,慢慢积攒然后突然释放。

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

积攒与客户业务活动不符的大量存款,然后将资金转入国外的一或多银行账户。

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实婚姻存续期间积攒的财产是否与正式婚姻存续期间积攒的财产分配方式相同。

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开始卖家都没有信誉度,只有在之后获得买家的好评才能增加并积攒星星。

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18月或24月之后,可以积攒183天,但是这些时间只能在孩子满7岁前用完。

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

战后时期抵押贷款所起的作用相对有限,没有父母大量支援的很多年轻住户在拥有自己的住房之前要经历一很长的积攒阶段。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人人账户上积攒的资金。

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人人账户上积攒的资金。

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈夫不能侮辱妻子,应当将他积攒的财产交给妻子管理,不得与其他女人有染,应当爱护和善待自己的妻子和孩子。

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己积攒一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人人账户上积攒的资金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人人账户上积攒的资金。

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积攒 的法语例句

用户正在搜索


chargement, chargemètre, charger, charges, chargés, chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia,

相似单词


积雨, 积雨云, 积郁, 积怨, 积云, 积攒, 积攒肥料, 积脂的, 积重难返, 积重难返的,

<口>accumuler petit à petit~肥料accumuler du fumier
épargner
économiser www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

为了去度假他积攒了5000元。

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员通常不应积攒加班时间。

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性一面,正掌权人常缺那一面。中国二号人物为正在积攒不满降温。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作开始。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒富。

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

夫妻婚后积攒他们共同产,他们有利用共同平等权利。

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界里,昆虫中跳跃能手都有一种弹性机制储存起能量,慢慢积攒然后突然释放。

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

积攒与客户业务活动不量存款,然后将资金转入国外一个或多个银行账户。

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实婚姻存续期间积攒否与正式婚姻存续期间积攒产分配方式相同。

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开始卖家都没有信誉度,只有在之后获得买家好评才能增加并积攒星星。

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18个月或24个月之后,可以积攒183天,但这些时间只能在孩子满7岁前用完。

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

鉴于整个战后时期抵押贷款所起作用相对有限,没有父母量支援很多年轻住户在拥有自己住房之前要经历一个很长积攒阶段。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

除了这一纯粹机械性效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中积攒更多富,从而加强上述效果。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒资金。

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈夫不能侮辱妻子,应当将他积攒产交给妻子管理,不得与其他女人有染,应当爱护和善待自己妻子和孩子。

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动人可以为自己积攒一笔适当养老、孤寡和残疾储备金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以社会保障局,或者一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配夫妻共同产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间积攒为各方私有产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积攒 的法语例句

用户正在搜索


charnellement, charnier, charnière, charnockite, charnon, charnu, Charny, charognard, charogne, charoïte,

相似单词


积雨, 积雨云, 积郁, 积怨, 积云, 积攒, 积攒肥料, 积脂的, 积重难返, 积重难返的,

<口>accumuler petit à petit~肥料accumuler du fumier
épargner
économiser www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

为了去度假他积攒了5000元。

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员通常不应积攒加班时间。

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒的不满降温。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军的时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开始。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

妻婚后积攒的钱是他们的共同产,他们有利用共同产的平等权利。

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界里,昆虫中的跳跃能手都有一种弹性机制储存起能量,慢慢积攒然后突然释放。

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

积攒与客户业务活动不符的大量存款,然后将入国外的一个或多个银行账户。

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实婚姻存续期间积攒产是否与正式婚姻存续期间积攒产分配方式相同。

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开始卖家都没有信誉度,只有在之后获得买家的好评才能增加并积攒星星。

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18个月或24个月之后,可以积攒183天,但是这些时间只能在孩子满7岁前用完。

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

鉴于整个战后时期抵押贷款所起的作用相对有限,没有父母大量支援的很多年轻住户在拥有自己的住房之前要经历一个很长的积攒阶段。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤,并接收被保险人个人账户上积攒

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生中积攒更多的,从而加强上述效果。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤,并接收投保人个人账户上积攒

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈不能侮辱妻子,应当将他积攒产交给妻子管理,不得与其他女人有染,应当爱护和善待自己的妻子和孩子。

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己积攒一笔适当的养老、孤寡和残疾储备

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤,并接收被保险人个人账户上积攒

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤,并接收被保险人个人账户上积攒

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配妻共同产时可以认定妇各方在婚姻实际中止情况下分居期间积攒的钱为各方的私有产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积攒 的法语例句

用户正在搜索


charpenter, charpenterie, charpentier, charpie, charpiede, charre, charrée, charretée, charretier, charreton,

相似单词


积雨, 积雨云, 积郁, 积怨, 积云, 积攒, 积攒肥料, 积脂的, 积重难返, 积重难返的,

<口>accumuler petit à petit~肥料accumuler du fumier
épargner
économiser www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

去度假他5000元。

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员通常不应加班时

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的面,正是掌权人常缺的那面。中国的二号人物为正在的不满降温。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军的时候……他们家千多法郎。(强调“进军”这动作的开始。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,财富。

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

夫妻婚后的钱财是他们的共同财产,他们有利用共同财产的平等权利。

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界里,昆虫中的跳跃能手都有种弹性机制储存起能量,慢慢然后突然释放。

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

与客户业务活动不符的大量存款,然后将资金转入国外的个或多个银行账户。

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实婚姻存的财产是否与正式婚姻存的财产分配方式相同。

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开始卖家都没有信誉度,只有在之后获得买家的好评才能增加并星星。

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18个月或24个月之后,可以183天,但是这些时只能在孩子满7岁前用完。

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

鉴于整个战后时抵押贷款所起的作用相对有限,没有父母大量支援的很多年轻住户在拥有自己的住房之前要经历个很长的阶段。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预寿命延长,更有可能在生中更多的财富,从而加强上述效果。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定发放养恤金,并接收投保人个人账户上的资金。

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈夫不能侮辱妻子,应当将他的财产交给妻子管理,不得与其他女人有染,应当爱护和善待自己的妻子和孩子。

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定发放养恤金,并接收被保险人个人账户上的资金。

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积攒 的法语例句

用户正在搜索


charrue, charte, charte-partie, charter, chartériser, Chartier, chartisme, chartiste, chartreuse, chartreusine,

相似单词


积雨, 积雨云, 积郁, 积怨, 积云, 积攒, 积攒肥料, 积脂的, 积重难返, 积重难返的,

<口>accumuler petit à petit~肥料accumuler du fumier
épargner
économiser www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

为了去度假他积攒了5000元。

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员通常不应积攒加班时间。

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人一面,正是掌权人常缺那一面。二号人物为正在积攒不满降温。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开始向巴黎进军时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作开始。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

夫妻婚后积攒钱财是他们共同财产,他们有利用共同财产平等权利。

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界里,昆跳跃能手都有一机制储存起能量,慢慢积攒然后突然释放。

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

积攒与客户业务活动不符大量存款,然后将资金转入国外一个或多个银行账户。

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实婚姻存续期间积攒财产是否与正式婚姻存续期间积攒财产分配方式相同。

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开始卖家都没有信誉度,只有在之后获得买家好评才能增加并积攒星星。

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18个月或24个月之后,可以积攒183天,但是这些时间只能在孩子满7岁前用完。

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

鉴于整个战后时期抵押贷款所起作用相对有限,没有父母大量支援很多年轻住户在拥有自己住房之前要经历一个很长积攒阶段。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

除了这一纯粹机械效果外,还可以说随着人们预期寿命延长,更有可能在一生积攒更多财富,从而加强上述效果。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒资金。

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈夫不能侮辱妻子,应当将他积攒财产交给妻子管理,不得与其他女人有染,应当爱护和善待自己妻子和孩子。

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上平等做出了实质贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动人可以为自己积攒一笔适当养老、孤寡和残疾储备金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒资金。

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际止情况下分居期间积攒钱财为各方私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积攒 的法语例句

用户正在搜索


chassant, chasse, chassé, châsse, chasse à courre, chasse-clou, chassé-croisé, chasse-goupille, chasselas, chasse-marrée,

相似单词


积雨, 积雨云, 积郁, 积怨, 积云, 积攒, 积攒肥料, 积脂的, 积重难返, 积重难返的,

<口>accumuler petit à petit~肥料accumuler du fumier
épargner
économiser www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il économise cinq mille yuans pour passer des vacances.

为了去度假他积攒了5000元。

Normalement, le personnel ne devrait pas accumuler d'heures supplémentaires.

工作人员通常不应积攒加班时间。

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒的不满降温。

Quand les Prussiens marchèrent sur Paris (....) ils possédaient plus de mille francs à la caisse d’épargne.

普鲁士人开向巴黎进军的时候……他们家积攒了一千多法郎。(强调“进军”这一动作的开

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les biens acquis au cours du mariage constituent la propriété commune des conjoints qui ont les mêmes droits quant à leur jouissance.

夫妻婚后积攒的钱财是他们的共同财产,他们有利用共同财产的平等权利。

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界里,昆虫中的跳跃能手都有一种弹性机制储起能量,慢慢积攒然后突然释放。

Constitution de grands montants sans rapport avec les activités du client et transfert de ces fonds vers un ou plusieurs comptes à l'étranger.

积攒与客户业务活动不符的大量款,然后将资金转入国外的一个或多个银行账户。

Mme Halperin-Kaddari demande si les biens acquis durant une union de fait seraient répartis de la même manière que des biens acquis durant le mariage.

Halperin-Kaddari女士询问,事实婚姻积攒的财产是否与正式婚姻积攒的财产分配方式相同。

Au début, la dénomination de son activité est « vendeur profil 0 ».Le vendeur évolue et gagne des étoiles grâce aux bonnes critiques des acheteurs.

在最开卖家都没有信誉度,只有在之后获得买家的好评才能增加并积攒星星。

Dès que l'enfant a atteint l'âge de 18 ou de 24 mois, 183 jours peuvent être sauvegardés et être utilisés jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de sept ans et dans cette période uniquement.

在孩子满18个月或24个月之后,可以积攒183天,但是这些时间只能在孩子满7岁前用完。

Comme le crédit hypothécaire a joué un rôle relativement peu important pendant toute la période d'après-guerre, beaucoup de jeunes ménages privés d'aide parentale ont dû épargner pendant de longues années avant d'accéder à la propriété.

鉴于整个战后时抵押贷款所起的作用相对有限,没有父母大量支援的很多年轻住户在拥有自己的住房之前要经历一个很长的积攒阶段。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。

Outre cet effet purement mécanique, on peut supposer que, puisque les gens s'attendent à vivre plus longtemps, ils ont tendance à économiser davantage et à accumuler plus de richesses tout au long de leur vie, ce qui renforce l'effet précédemment décrit.

除了这一纯粹机械性的效果外,还可以说随着人们预寿命延长,更有可能在一生中积攒更多的财富,从而加强上述效果。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire de son vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。

Depuis des temps anciens, le mari n'insulte pas la femme et lui confie les biens qu'il a accumulés. Il ne doit pas avoir de rapports avec d'autres femmes, et il doit aimer sa femme et ses enfants et être bon avec eux.

自古以来,丈夫不能侮辱妻子,应当将他积攒的财产交给妻子管理,不得与其他女人有染,应当爱护和善待自己的妻子和孩子。

La dixième révision apporte ainsi une contribution essentielle à l'égalité formelle mais aussi matérielle entre femmes et hommes, permettant aux personnes qui ont abandonné une activité rémunérée pour assurer des tâches d'éducation et d'assistance de se constituer une prévoyance vieillesse, survivants et invalidité convenable.

这样,第十次修正案为实现男女形式上和实际上的平等做出了实质性贡献,让为承担教育与协助任务而放弃有报酬活动的人可以为自己积攒一笔适当的养老、孤寡和残疾储备金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement sa pension à son bénéficiaire, sa vie durant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel de ce dernier.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。

L'organisme responsable des paiements peut être l'IMSS ou une compagnie d'assurances moyennant la signature d'un contrat aux termes duquel cette compagnie s'engage à verser périodiquement la pension à son bénéficiaire (aux ascendants) de son (leur) vivant, en échange des fonds accumulés sur le compte individuel.

支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。

En cas de partage de la propriété commune, le tribunal considère les biens acquis par les conjoints après leur séparation et la dissolution de fait du mariage comme la propriété de chacun d'entre eux (article 21 et 22 du Code du mariage et de la famille).

法庭在分配夫妻共同财产时可以认定夫妇各方在婚姻实际中止情况下分居积攒的钱财为各方的私有财产(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第21、22条)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 积攒 的法语例句

用户正在搜索


chasseur-bombardier, chasseur-cueilleur, chassie, chassieux, chassignite, châssis, châssis-presse, chaste, Chastellain, Chastellux,

相似单词


积雨, 积雨云, 积郁, 积怨, 积云, 积攒, 积攒肥料, 积脂的, 积重难返, 积重难返的,