Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
因此,在有关通奸和私通案件中要求有四位证人作证是没有问题的。
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
因此,在有关通奸和私通案件中要求有四位证人作证是没有问题的。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难成了鲜明的对照。
Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère.
Rocco法第587条将为了维护名誉而发生的杀人或伤害事件列为特殊的独立罪行,而对私通案件中发生的死伤行为规定了较轻的处罚。
Si elles ne parviennent pas à prouver qu'elles ont été violées en étant contraintes d'avoir des relations sexuelles, elles, les victimes, peuvent être flagellées pour fornication ou adultère.
如果发生性关系而妇女不能证明是被强奸的话,她作为受害者有
能按私通或通奸处理而受到棍棒的惩罚。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯达黎加男子的性行为和感都与以男子为中心和重男轻女的模式有关,这使私通行为成为男性的一项自然权利合法化。
Il semblerait par ailleurs que les femmes subissent des peines d'emprisonnement d'une durée plus longue que les hommes, surtout lorsqu'elles sont accusées de crimes "moraux" tels que zina ou khilwa (adultère ou fornication en vertu de la loi yéménite).
妇女特别是在被控犯有“道德”罪行如“zina”(也门法律下的通奸或私通)或“khilwa”时判处的监禁期总是长于男性。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除了在街上受到横蛮的当众殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题的规定,要面对众人在高台上受到当众的鞭挞。
Avant que la loi soit modifiée, la police arrêtait fréquemment des conjoints qui avaient contracté mariage avec une personne de leur choix et qui n'étaient dès lors pas considérés comme légalement mariés par leurs proches, lesquels les accusaient de fornication.
在法律修正之前,警方经常逮捕那些自己择偶结婚并因此被亲属视为非法结婚(然后指责其私通)的人。
Les quatre témoins mentionnés à propos de l'ordonnance Hudood sont entendus pour le délit dit de Zina, mentionné dans le Coran, qui peut être soit la fornication soit l'adultère mais pas le viol et qui nécessite des preuves indirectes et un examen médical.
在一个双方同意的Zina犯罪案件中,有四位证人提到与《惩戒令》有关的内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,以被认为是通奸或私通,但不是强奸,强奸需要旁证和医学鉴定。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除了在街上受到蛮横的当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题的《胡都德法令》,要面对众人在高台上受到当众的鞭打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
,在有关通奸和私通案件中要求有四位证人作证是没有问题
。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯
困难情形形成了鲜明
对照。
Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère.
Rocco法第587条将为了维护名誉而发生杀人或伤害事件列为特殊
独立罪行,而对私通案件中发生
死伤行为规定了较轻
处罚。
Si elles ne parviennent pas à prouver qu'elles ont été violées en étant contraintes d'avoir des relations sexuelles, elles, les victimes, peuvent être flagellées pour fornication ou adultère.
如果发生性关系而妇女不能证明是被强奸话,她作为受害者就有可能按私通或通奸处理而受到棍棒
惩罚。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯达黎加男子性行为和感情都与以男子为中心和重男轻女
模式有关,这使私通行为成为男性
自然权利合法化。
Il semblerait par ailleurs que les femmes subissent des peines d'emprisonnement d'une durée plus longue que les hommes, surtout lorsqu'elles sont accusées de crimes "moraux" tels que zina ou khilwa (adultère ou fornication en vertu de la loi yéménite).
妇女特别是在被控犯有“道德”罪行如“zina”(也门法律下通奸或私通)或“khilwa”时判处
监禁期总是长于男性。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除了在街上受到横蛮当众殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题
规定,就要面对众人在高台上受到当众
鞭挞。
Avant que la loi soit modifiée, la police arrêtait fréquemment des conjoints qui avaient contracté mariage avec une personne de leur choix et qui n'étaient dès lors pas considérés comme légalement mariés par leurs proches, lesquels les accusaient de fornication.
在法律修正之前,警方经常逮捕那些自己择偶结婚并被亲属视为非法结婚(然后指责其私通)
人。
Les quatre témoins mentionnés à propos de l'ordonnance Hudood sont entendus pour le délit dit de Zina, mentionné dans le Coran, qui peut être soit la fornication soit l'adultère mais pas le viol et qui nécessite des preuves indirectes et un examen médical.
在个双方同意
Zina犯罪案件中,有四位证人提到与《惩戒令》有关
内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,可以被认为是通奸或私通,但不是强奸,强奸需要旁证和医学鉴定。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除了在街上受到蛮横当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题
《胡都德法令》,就要面对众人在高台上受到当众
鞭打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
因此,在有关通奸和私通案件中要求有四位证人作证是没有问题。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成
鲜明
对照。
Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère.
Rocco法第587条将为维护名誉而发生
杀人或伤害事件列为特
立罪行,而对私通案件中发生
死伤行为
较轻
处罚。
Si elles ne parviennent pas à prouver qu'elles ont été violées en étant contraintes d'avoir des relations sexuelles, elles, les victimes, peuvent être flagellées pour fornication ou adultère.
如果发生性关系而妇女不能证明是被强奸话,她作为受害者就有可能按私通或通奸处理而受到棍棒
惩罚。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯达黎加男子性行为和感情都与以男子为中心和重男轻女
模式有关,这使私通行为成为男性
一项自然权利合法化。
Il semblerait par ailleurs que les femmes subissent des peines d'emprisonnement d'une durée plus longue que les hommes, surtout lorsqu'elles sont accusées de crimes "moraux" tels que zina ou khilwa (adultère ou fornication en vertu de la loi yéménite).
妇女特别是在被控犯有“道德”罪行如“zina”(也门法律下通奸或私通)或“khilwa”时判处
监禁期总是长于男性。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除在街上受到横蛮
当众殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题
,就要面对众人在高台上受到当众
鞭挞。
Avant que la loi soit modifiée, la police arrêtait fréquemment des conjoints qui avaient contracté mariage avec une personne de leur choix et qui n'étaient dès lors pas considérés comme légalement mariés par leurs proches, lesquels les accusaient de fornication.
在法律修正之前,警方经常逮捕那些自己择偶结婚并因此被亲属视为非法结婚(然后指责其私通)人。
Les quatre témoins mentionnés à propos de l'ordonnance Hudood sont entendus pour le délit dit de Zina, mentionné dans le Coran, qui peut être soit la fornication soit l'adultère mais pas le viol et qui nécessite des preuves indirectes et un examen médical.
在一个双方同意Zina犯罪案件中,有四位证人提到与《惩戒令》有关
内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,可以被认为是通奸或私通,但不是强奸,强奸需要旁证和医学鉴
。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除在街上受到蛮横
当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题
《胡都德法令》,就要面对众人在高台上受到当众
鞭打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
因此,在有关通奸和私通案件中要求有四位证人作证是没有问题的。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难情了鲜明的对照。
Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère.
Rocco法第587条将为了维护名誉而发生的杀人或伤害事件列为特殊的独立罪行,而对私通案件中发生的死伤行为规定了较轻的处罚。
Si elles ne parviennent pas à prouver qu'elles ont été violées en étant contraintes d'avoir des relations sexuelles, elles, les victimes, peuvent être flagellées pour fornication ou adultère.
如果发生性关系而妇女不能证明是被强奸的话,她作为受害有可能按私通或通奸处理而受到棍棒的惩罚。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯达黎加男子的性行为和感情都与以男子为中心和重男轻女的模式有关,这使私通行为为男性的一项自然权利合法化。
Il semblerait par ailleurs que les femmes subissent des peines d'emprisonnement d'une durée plus longue que les hommes, surtout lorsqu'elles sont accusées de crimes "moraux" tels que zina ou khilwa (adultère ou fornication en vertu de la loi yéménite).
妇女特别是在被控犯有“道德”罪行如“zina”(也门法律下的通奸或私通)或“khilwa”时判处的监禁期总是长于男性。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除了在街上受到横蛮的当众殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题的规定,要面对众人在高台上受到当众的鞭挞。
Avant que la loi soit modifiée, la police arrêtait fréquemment des conjoints qui avaient contracté mariage avec une personne de leur choix et qui n'étaient dès lors pas considérés comme légalement mariés par leurs proches, lesquels les accusaient de fornication.
在法律修正之前,警方经常逮捕那些自己择偶结婚并因此被亲属视为非法结婚(然后指责其私通)的人。
Les quatre témoins mentionnés à propos de l'ordonnance Hudood sont entendus pour le délit dit de Zina, mentionné dans le Coran, qui peut être soit la fornication soit l'adultère mais pas le viol et qui nécessite des preuves indirectes et un examen médical.
在一个双方同意的Zina犯罪案件中,有四位证人提到与《惩戒令》有关的内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,可以被认为是通奸或私通,但不是强奸,强奸需要旁证和医学鉴定。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除了在街上受到蛮横的当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题的《胡都德法令》,要面对众人在高台上受到当众的鞭打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
因此,在有关通奸和私通案件中要求有四位证人作证是没有问题的。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难情形形成了鲜明的对照。
Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère.
Rocco法第587条将了维护名誉而发生的杀人或
害事件列
特殊的独
,而对私通案件中发生的死
规定了较轻的处罚。
Si elles ne parviennent pas à prouver qu'elles ont été violées en étant contraintes d'avoir des relations sexuelles, elles, les victimes, peuvent être flagellées pour fornication ou adultère.
如果发生性关系而妇女不能证明是被强奸的话,她作受害者就有可能按私通或通奸处理而受到棍棒的惩罚。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯达黎加男子的性和感情都与以男子
中心和重男轻女的模式有关,这使私通
成
男性的一项自然权利合法化。
Il semblerait par ailleurs que les femmes subissent des peines d'emprisonnement d'une durée plus longue que les hommes, surtout lorsqu'elles sont accusées de crimes "moraux" tels que zina ou khilwa (adultère ou fornication en vertu de la loi yéménite).
妇女特别是在被控犯有“道德”如“zina”(也门法律下的通奸或私通)或“khilwa”时判处的监禁期总是长于男性。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除了在街上受到横蛮的当众殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题的规定,就要面对众人在高台上受到当众的鞭挞。
Avant que la loi soit modifiée, la police arrêtait fréquemment des conjoints qui avaient contracté mariage avec une personne de leur choix et qui n'étaient dès lors pas considérés comme légalement mariés par leurs proches, lesquels les accusaient de fornication.
在法律修正之前,警方经常逮捕那些自己择偶结婚并因此被亲属视非法结婚(然后指责其私通)的人。
Les quatre témoins mentionnés à propos de l'ordonnance Hudood sont entendus pour le délit dit de Zina, mentionné dans le Coran, qui peut être soit la fornication soit l'adultère mais pas le viol et qui nécessite des preuves indirectes et un examen médical.
在一个双方同意的Zina犯案件中,有四位证人提到与《惩戒令》有关的内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,可以被认
是通奸或私通,但不是强奸,强奸需要旁证和医学鉴定。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除了在街上受到蛮横的当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题的《胡都德法令》,就要面对众人在高台上受到当众的鞭打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
因此,在有关通奸和私通案件中要求有四位证人作证是没有问题。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明
对照。
Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère.
Rocco法第587条将了维护名誉而发生
杀人或伤害事件
殊
独立罪行,而对私通案件中发生
死伤行
规定了
处罚。
Si elles ne parviennent pas à prouver qu'elles ont été violées en étant contraintes d'avoir des relations sexuelles, elles, les victimes, peuvent être flagellées pour fornication ou adultère.
如果发生性关系而妇女不能证明是被强奸话,她作
受害者就有可能按私通或通奸处理而受到棍棒
惩罚。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯达黎加男子性行
和感情都与以男子
中心和重男
女
模式有关,这使私通行
成
男性
一项自然权利合法化。
Il semblerait par ailleurs que les femmes subissent des peines d'emprisonnement d'une durée plus longue que les hommes, surtout lorsqu'elles sont accusées de crimes "moraux" tels que zina ou khilwa (adultère ou fornication en vertu de la loi yéménite).
妇女别是在被控犯有“道德”罪行如“zina”(也门法律下
通奸或私通)或“khilwa”时判处
监禁期总是长于男性。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除了在街上受到横蛮当众殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题
规定,就要面对众人在高台上受到当众
鞭挞。
Avant que la loi soit modifiée, la police arrêtait fréquemment des conjoints qui avaient contracté mariage avec une personne de leur choix et qui n'étaient dès lors pas considérés comme légalement mariés par leurs proches, lesquels les accusaient de fornication.
在法律修正之前,警方经常逮捕那些自己择偶结婚并因此被亲属视非法结婚(然后指责其私通)
人。
Les quatre témoins mentionnés à propos de l'ordonnance Hudood sont entendus pour le délit dit de Zina, mentionné dans le Coran, qui peut être soit la fornication soit l'adultère mais pas le viol et qui nécessite des preuves indirectes et un examen médical.
在一个双方同意Zina犯罪案件中,有四位证人提到与《惩戒令》有关
内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,可以被认
是通奸或私通,但不是强奸,强奸需要旁证和医学鉴定。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
别报告员报告说,除了在街上受到蛮横
当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题
《胡都德法令》,就要面对众人在高台上受到当众
鞭打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
因此,在有关通奸和私通案件中要求有四位证人作证是没有问题的。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇很容易因通奸和私通而
惩罚,但这与妇
强奸时惩罚凶犯的困难情形形成了鲜明的对照。
Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère.
Rocco法第587条将为了维护名誉而发生的杀人或伤害事件列为特殊的独立罪行,而对私通案件中发生的死伤行为规定了较轻的处罚。
Si elles ne parviennent pas à prouver qu'elles ont été violées en étant contraintes d'avoir des relations sexuelles, elles, les victimes, peuvent être flagellées pour fornication ou adultère.
如果发生性关系而妇不能证明是被强奸的话,她作为
害者就有可能按私通或通奸处理而
棒的惩罚。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯达黎加男子的性行为和感情都与以男子为中心和重男轻的模式有关,这使私通行为成为男性的一项自然权利合法化。
Il semblerait par ailleurs que les femmes subissent des peines d'emprisonnement d'une durée plus longue que les hommes, surtout lorsqu'elles sont accusées de crimes "moraux" tels que zina ou khilwa (adultère ou fornication en vertu de la loi yéménite).
妇特别是在被控犯有“道德”罪行如“zina”(也门法律下的通奸或私通)或“khilwa”时判处的监禁期总是长于男性。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇除了在街上
横蛮的当众殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题的规定,就要面对众人在高台上
当众的鞭挞。
Avant que la loi soit modifiée, la police arrêtait fréquemment des conjoints qui avaient contracté mariage avec une personne de leur choix et qui n'étaient dès lors pas considérés comme légalement mariés par leurs proches, lesquels les accusaient de fornication.
在法律修正之前,警方经常逮捕那些自己择偶结婚并因此被亲属视为非法结婚(然后指责其私通)的人。
Les quatre témoins mentionnés à propos de l'ordonnance Hudood sont entendus pour le délit dit de Zina, mentionné dans le Coran, qui peut être soit la fornication soit l'adultère mais pas le viol et qui nécessite des preuves indirectes et un examen médical.
在一个双方同意的Zina犯罪案件中,有四位证人提与《惩戒令》有关的内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,可以被认为是通奸或私通,但不是强奸,强奸需要旁证和医学鉴定。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除了在街上蛮横的当众殴打以外,妇
如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题的《胡都德法令》,就要面对众人在高台上
当众的鞭打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
因此,在有关和私
案件中要求有四位证人作证是没有问题的。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因和私
而受到
,但这与妇女受到强
凶犯的困难情形形成了鲜明的对照。
Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère.
Rocco法第587条将为了维护名誉而发生的杀人或伤害事件列为特殊的独立罪行,而对私案件中发生的死伤行为规定了较轻的
。
Si elles ne parviennent pas à prouver qu'elles ont été violées en étant contraintes d'avoir des relations sexuelles, elles, les victimes, peuvent être flagellées pour fornication ou adultère.
如果发生性关系而妇女不能证明是被强的话,她作为受害者就有可能按私
或
理而受到棍棒的
。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯达黎加男子的性行为和感情都与以男子为中心和重男轻女的模式有关,这使私行为成为男性的一项自然权利合法化。
Il semblerait par ailleurs que les femmes subissent des peines d'emprisonnement d'une durée plus longue que les hommes, surtout lorsqu'elles sont accusées de crimes "moraux" tels que zina ou khilwa (adultère ou fornication en vertu de la loi yéménite).
妇女特别是在被控犯有“道德”罪行如“zina”(也门法律下的或私
)或“khilwa”
判
的监禁期总是长于男性。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除了在街上受到横蛮的当众殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括和私
等问题的规定,就要面对众人在高台上受到当众的鞭挞。
Avant que la loi soit modifiée, la police arrêtait fréquemment des conjoints qui avaient contracté mariage avec une personne de leur choix et qui n'étaient dès lors pas considérés comme légalement mariés par leurs proches, lesquels les accusaient de fornication.
在法律修正之前,警方经常逮捕那些自己择偶结婚并因此被亲属视为非法结婚(然后指责其私)的人。
Les quatre témoins mentionnés à propos de l'ordonnance Hudood sont entendus pour le délit dit de Zina, mentionné dans le Coran, qui peut être soit la fornication soit l'adultère mais pas le viol et qui nécessite des preuves indirectes et un examen médical.
在一个双方同意的Zina犯罪案件中,有四位证人提到与《戒令》有关的内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,可以被认为是
或私
,但不是强
,强
需要旁证和医学鉴定。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除了在街上受到蛮横的当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括和私
等问题的《胡都德法令》,就要面对众人在高台上受到当众的鞭打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication.
因此,在有关通和私通案件中要求有四位证人作证是没有问题
。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强
时惩罚凶犯
困难情形形成了鲜明
对
。
Son article 587 faisait des meurtres et coups et blessures commis au nom de l'honneur des crimes à part et prévoyait des peines réduites en cas d'adultère.
Rocco法587条将为了维护名誉而发生
杀人或伤害事件列为特殊
独立罪行,而对私通案件中发生
死伤行为规定了较轻
处罚。
Si elles ne parviennent pas à prouver qu'elles ont été violées en étant contraintes d'avoir des relations sexuelles, elles, les victimes, peuvent être flagellées pour fornication ou adultère.
如果发生性关系而妇女不能证明是被强,她作为受害者就有可能按私通或通
处理而受到棍棒
惩罚。
Il est troublant de constater que le comportement sexuel et affectif des hommes du Costa Rica s'inscrit dans une culture phallocentrique et patriarcale qui justifie l'infidélité, droit naturel des hommes.
哥斯达黎加男子性行为和感情都与以男子为中心和重男轻女
模式有关,这使私通行为成为男性
一项自然权利合法化。
Il semblerait par ailleurs que les femmes subissent des peines d'emprisonnement d'une durée plus longue que les hommes, surtout lorsqu'elles sont accusées de crimes "moraux" tels que zina ou khilwa (adultère ou fornication en vertu de la loi yéménite).
妇女特别是在被控犯有“道德”罪行如“zina”(也门法律下通
或私通)或“khilwa”时判处
监禁期总是长于男性。
Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
妇女除了在街上受到横蛮当众殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通
和私通等问题
规定,就要面对众人在高台上受到当众
鞭挞。
Avant que la loi soit modifiée, la police arrêtait fréquemment des conjoints qui avaient contracté mariage avec une personne de leur choix et qui n'étaient dès lors pas considérés comme légalement mariés par leurs proches, lesquels les accusaient de fornication.
在法律修正之前,警方经常逮捕那些自己择偶结婚并因此被亲属视为非法结婚(然后指责其私通)人。
Les quatre témoins mentionnés à propos de l'ordonnance Hudood sont entendus pour le délit dit de Zina, mentionné dans le Coran, qui peut être soit la fornication soit l'adultère mais pas le viol et qui nécessite des preuves indirectes et un examen médical.
在一个双方同意Zina犯罪案件中,有四位证人提到与《惩戒令》有关
内容,这个案件属于《古兰经》管辖范围,可以被认为是通
或私通,但不是强
,强
需要旁证和医学鉴定。
Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.
特别报告员报告说,除了在街上受到蛮横当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通
和私通等问题
《胡都德法令》,就要面对众人在高台上受到当众
鞭打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。