法语助手
  • 关闭
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果工作员的要求乘私车旅行,各不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

如,联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,科威特获得解放和伊拉克入侵和占领科威特期间进入亚的大多数私车返回科威特之后,停留亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定销费率的制度可以简,因为现安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给里的一位旅销旅费(里程费、通费等),而在粮农组织和粮食署,同里的任何额外旅获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆没有正式注册,因而被认为是“走”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公任务,又允许他们在业余时间穿便服坐探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入使用数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车费率的制度可以简化,因为现安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅旅费(里程费、通费等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代(45-48)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅私车支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的失、受伤的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果工作员的要求乘私车旅行,各不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的失、受伤的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中国家和转型期经济国家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联合国和民航组织,仅给私车一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里任何额外旅行者获得适用数额20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间损失、受伤或损害责任,旅行者负责自己保险安排。

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前里程制度,以便用全世界联合国系统各组织适用标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利大多数私车返回科威特之后,停留在叙利3,000车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见将来,一个令关切重要问题是,发展中国家和转型期经济国家中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来是更多空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联合国和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准受抚养获得50%,而其他组织则没有相关书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


搀着病人进屋, , , 襜褕, 辿, , 谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,
sīchē
voiture privée ;
voiture particulière
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les transports en commun peuvent être utilisés au lieu des véhicules privés, leur impact sur l'environnement étant moindre.

公共交通是代替使用私车的一个途径,可减少环境影响。

Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.

行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销费率的制度可以简化,因为现行安不具成本效益。

Par exemple, à l'ONU et à l'OACI les frais de voyage (kilométrage, péages, etc.) sont remboursés à un seul fonctionnaire par automobile, alors qu'à la FAO et au PAM toute autre personne voyageant dans la même voiture reçoit 20 % du montant applicable.

例如,在联和民航组织,仅给私车里的一位旅行者报销旅费(里程费、通行费等),而在粮农组织和粮食署,同车里的任何额外旅行者获得适用数额的20%。

En outre, pour les voyages effectués en automobile particulière à la demande des intéressés, les organisations n'assument aucune responsabilité en cas de perte, de préjudice corporel ou de dommage subi en cours de route, et le fonctionnaire doit prendre ses propres dispositions en matière d'assurance.

此外,如果应工作员的要求乘私车旅行,各组织不承担旅途期间的损失、受伤或损害的责任,旅行者负责自己的保险安

Pour simplifier les procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, le Secrétaire général devrait revoir le système actuel fondé sur le kilométrage et adopter un taux standard qui serait appliqué dans le monde entier par les organismes des Nations Unies (par. 45 à 48).

为了简化私车旅行报销手续,秘书长应审查目前的里程制度,以便用全世界联统各组织适用的标准费率取而代之(第45-48段)。

Selon le requérant, après la libération du Koweït et le retour dans ce pays de la plupart des voitures particulières qui étaient entrées en Syrie pendant l'invasion et l'occupation, la situation des 3 000 automobiles qui sont restées en Syrie n'a pas été régularisée et on a donc considéré qu'elles avaient été "introduites illégalement".

根据索赔的资料,在科威特获得解放和在伊拉克入侵和占领科威特期间进入叙利亚的大多数私车返回科威特之后,停留在叙利亚的3,000辆私车没有正式注册,因而被认为是“走私车”。

Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.

应该重申,对联塞部队员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。

Au cours des années à venir, l'augmentation rapide du nombre de voitures particulières parmi les groupes à revenus moyens et élevés des pays en développement posera un grave problème car elles tendent à évincer les transports en commun comme moyen de transport local, ce qui provoque une augmentation de la pollution atmosphérique, du bruit, des embouteillages et des accidents de la route.

在可预见的将来,一个令关切的重要问题是,发展中家和转型期经济家的中高收入者使用私车数迅速增加,他们偏好这种地方运输方式,而随之而来的是更多的空气污染、噪音、交通拥挤和交通事故。

L'ONU et l'OACI ne versent une indemnité de subsistance pour les voyages en véhicule de fonction ou en automobile particulière que si le fonctionnaire parcourt une distance minimale (à l'OACI, l'indemnité est de 100 % pour le fonctionnaire et de 50 % pour les personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui), mais d'autres organismes n'ont pas de règles écrites à ce sujet.

此外在联和民航组织,对官员旅行或私车旅行支付生活津贴以起码的距离为条件(在民航组织,申请获得100%,经批准的受抚养获得50%,而其他组织则没有相关的书面条例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 私车 的法语例句

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


私奔, 私弊, 私藏, 私产, 私娼, 私车, 私仇, 私处, 私闯民宅, 私党,