Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会这种辩论不
地引起很多离题
太过份
激烈言词。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会这种辩论不
地引起很多离题
太过份
激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题指控藐视了
际社会
意愿,而
际社会则一再力求坚持
际法和联合
支持
原则。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
我代表团必须坦率指出,如果委员会又是进行一年
离题
辩论和机械重申往年同样
词滥调和分裂性
决议,我
政府不会感到满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题的指控藐视了际社会的意愿,而
际社会则一再力求坚持
际法和联合
支持的原则。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
我代表团必须坦率指出,如果委员会又是进行一年的离题的辩论和机械重申往年同样的陈词滥调和分裂性的决议,我
政府不会
意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会这种辩
不可避免地引起很多离题
份
激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题指控藐视了
际社会
意愿,而
际社会则一再力求坚持
际法
联合
支持
原则。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
我代表团必须坦率指出,如果委员会又是进行一年
离题
辩
械重申往年同样
陈词滥调
分裂性
决议,我
政府不会感到满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题的指控藐视了际社会的
愿,而
际社会则一再力求坚持
际法和联合
支持的原则。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
我代表团必须坦率指出,如果委员会又是进行一年的离题的辩论和机械重申往年同样的陈词滥调和分裂性的决议,我
政府不会感
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题的指控藐视了际社会的意愿,而
际社会则一再力求坚持
际法和联合
支持的原则。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
代表团必须坦率指出,如果委员会又是进行一年的离题的辩论和机械重申往年同样的陈词滥调和分裂性的决议,
府不会感到满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题的指控藐视了社会的意愿,
社会
一再力求坚持
法和联合
支持的
。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
代表团必须坦率指出,如果委员会又是进行一年的离题的辩论和机械重申往年同样的陈词滥调和分裂性的决议,
政府不会感到满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题的指控藐视了际社会的
愿,而
际社会则一再力求坚持
际法和联合
支持的原则。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
我代表团必须坦率指出,如果委员会又是进行一年的离题的辩论和机械重申往年同样的陈词滥调和分裂性的决议,我
政府不会感到满
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会这种辩论不可
引起很多离题
太过份
激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题指控藐视了
际社会
意愿,而
际社会则一再力求坚持
际法和联合
支持
原则。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
我代表团必须坦率指出,如果委员会又是进行一年
离题
辩论和机械重申往年同
词滥调和分裂性
决议,我
政府不会感到满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
议草案离题的指控藐视了
际社会的意愿,而
际社会则
再力求坚持
际法和联合
支持的原则。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
我代表团必须坦率指出,如果委员会又是进
的离题的辩论和机械重申往
同样的陈词滥调和分裂性的
议,我
政府不会感到满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事这种辩论不可避免地引起很多离题
太过份
激烈言词。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题指控藐视了
际
意愿,而
际
则一再力求坚持
际法和联合
支持
原则。
Notre délégation se doit de dire en toute franchise que notre gouvernement n'envisagerait pas favorablement une nouvelle année de débats peu soutenus et une réaffirmation routinière des mêmes résolutions usées et qui créent la division entre nous, comme cela a été le cas dans les années passées.
我代
须坦率指出,如果委员
又是进行一年
离题
辩论和机械重申往年同样
陈词滥调和分裂性
决议,我
政府不
感到满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。