法语助手
  • 关闭
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉
【数】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭,许多的财产遭抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆家庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴拐,事隔23年后与亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉
【数】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

,儿童们被带到远的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将庭拆庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究结果也表明,父母同子女离散比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联因素常常在父母和子女离散过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离散鱼类

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究结果也表明,父母同子女离散也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联各种因素常常在父母和子女离散过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
散。
【数】 variance
散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家,使家庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知, 出於自愿, 出于, 出于本能的, 出于好玩, 出于好意做某事, 出于礼貌做某事, 出于善心, 出于神力, 出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

离散,儿童们被带到远离父母的地

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行庭拆散,使离散,使庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉散。
【数】 variance
散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为家庭拆散,使家,使家庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这年里,还继续对积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地法(离散测深)研究了沿地质断面的积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离
【数】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远离父母的方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用反射法(反射测深)研究了沿质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,