Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
们不知道是否该离去。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能离去)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天悄然离去请
在这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
需要体验
生活的所有深度,这就是为什么
离去的原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人的离去往往留给对方一种被称之为忘记的慢性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车在禁
区,悄悄地离去了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,是您忠诚的仆人,但现在
必须离去!”他说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤离了286人,其他人则自动离去。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
们人民在心灵深处感觉到他们的离去。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还在一区内向他们走去时,他们三人离去了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来离去。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生货箱运到行李暂储区附近,之后离去。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要离去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料是,狼再次离去,却再也不回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
我们不知道是否该离去。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
我们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能离去)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然离去请把我埋在这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
我需要体验我生活所有深度,这就是为什么我离去
原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人离去往往留给对方一种被称之为忘记
慢性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放在禁停区,悄悄地离去了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚仆人,但现在我必须离去!”他说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤离了286人,其他人则自动离去。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵深处感觉到他们离去。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们,宣称他们已经离去。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还在一区内向他们走去时,他们三人离去了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来离去。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生把货箱运到行李暂储区附近,之后离去。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要离去。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼次离去,却
回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
我们知道是否该离去。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
我们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,能离去)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然离去请把我埋这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
我需要体验我生活的所有深度,这就是为什么我离去的原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人的离去往往留给对方一种被称之为忘记的慢性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放禁停区,悄悄地离去了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚的仆人,但现我必须离去!”他说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤离了286人,其他人则自动离去。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民深处感觉到他们的离去。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还一区内向他们走去时,他们三人离去了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来离去。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生把货箱运到行李暂储区附近,之后离去。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要离去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次,
再也不回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
我们不知道是否该。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
我们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然请把我埋在这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
我需要体验我生活的所有度,这就是为什么我
的原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...慢慢
!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人的往往留给对方一种被称之为忘记的慢性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放在禁停区,悄悄地了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚的仆人,但现在我必须!”他说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤了286人,其他人则自动
。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵觉到他们的
。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还在一区内向他们走时,他们三人
了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终之前对该船进行了数小时的骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生把货箱运到行李暂储区附近,之后。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼次离去,
不回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
我们不知道是否该离去。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
我们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能离去)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然离去请把我埋在这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
我需要体验我生活的所有度,这就是为什么我离去的原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人的离去往往留给对方一种被称之为忘记的慢性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放在禁停区,悄悄地离去了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚的仆人,但现在我必须离去!”他说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤离了286人,其他人则自动离去。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在处感觉到他们的离去。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还在一区内向他们走去时,他们三人离去了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来离去。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生把货箱运到行李暂储区附近,之后离去。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要离去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的,
次离去,却
也不回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
我不知道
否该离去。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
我就像那些小鸟,而你
则
树枝(给小鸟提供栖息,不能离去)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然离去请把我埋在这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
我需要体验我生活的所有深度,这就为什么我离去的原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人的离去往往留给对方一种被称之为忘记的慢性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
将车子停放在禁停区,悄悄地离去了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我您忠诚的仆人,但现在我必须离去!”
说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤离了286人,其人则自动离去。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我人民在心灵深处感觉
的离去。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收的财产,宣称
已经离去。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还在一区内向走去时,
三人离去了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空离去。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向离去。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来离去。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终离去之前对该船进行了数小时的骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生把货箱运行李暂储区附近,之后离去。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要离去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出的是,狼再次
,却再也不回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
我们不知道是否该。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
我们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然请把我埋在这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
我需要体验我生活的所有深度,这就是为什么我的原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...慢慢
!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人的往往留给对方一种被称之为忘记的慢性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放在禁停区,悄悄地了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚的仆人,但现在我必须!”他说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤了286人,其他人则自动
。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵深处感觉到他们的。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经
。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还在一区内向他们走时,他们三人
了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终之前对该船进行了数小时的骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生把货箱运到行李暂储区附近,之后。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎是,狼再次
,却再也不回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
我们不知道是否该。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
我们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天我悄然请把我埋在这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
我需要体验我生活所有深度,这就是为什么我
原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...慢慢
!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人往往留给对方一种被称之为忘记
慢性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放在禁停区,悄悄地了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚仆人,但现在我必须
!”他说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤了286人,其他人则自动
。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
我们人民在心灵深处感觉到他们。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们财产,宣称他们已经
。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还在一区内向他们走时,他们三人
了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE上空
。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终之前对该船进行了数小时
骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生把货箱运到行李暂储区附近,之后。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次,却再也不回来了。
Nous savons pas si nous devons partir.
们不知道是否该
。
Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.
们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能
)。
Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!
如果有一天悄然
请把
埋在这春天里新年快乐!!!
J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.
需要体验
生活的所有深度,这就是为什
的原因。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,恼,畏惧,压抑...
!
L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.
爱人的往往留给对方一种被称之为忘记的
性毒药。
Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.
他将车子停放在禁停区,悄悄地了。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,是您忠诚的仆人,但现在
必须
!”他说。
Au 24 août, 286 personnes avaient été évacuées et d'autres étaient parties d'elles-mêmes.
截至8月24日,撤了286人,其他人则自动
。
Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.
们人民在心灵深处感觉到他们的
。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经。
Quand la partie indonésienne, toujours en zone 1, s'est dirigée vers elles, elles sont parties.
当印度尼西亚一方还在一区内向他们走时,他们三人
了。
Deux avions de combat sont repartis à 11 h 30 après avoir survolé Rmaiché.
2架战斗机在11时30分从RMAICHE的上空。
L'un des appareils est reparti le même jour dans la direction opposée.
一架CN-235军用飞机于当天起飞,朝相反方向。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向。
L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.
经拉汉温抵抗军官员干预,飞机后来。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
该小型护卫舰在最终之前对该船进行了数小时的骚扰。
Un peu plus tard, M. Bedford est allé déposer ce conteneur près du hall des bagages.
若干行李装入货箱,随后Bedford先生把货箱运到行李暂储区附近,之后。
La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.
那妇人显得神情紧张,想要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。