Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一些区域被划分禁渔区,一些产卵地受到保护。
Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一些区域被划分禁渔区,一些产卵地受到保护。
Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.
一些提交报告突出表明设立了保护区或禁渔区。
Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.
巴西执行了暂时禁渔措施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。
La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.
此外,对某些地区实施季节性或永久性禁渔措施,以保护产卵场幼鱼。
Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.
还规定了禁渔期禁渔区
措施,作
关于捕鱼法
渔具
限制措施
。
La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.
委员会还着手制定禁渔区标准程序。
La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.
东北大西洋渔业委员会认信息还不足以支持人们在科学基础上实行禁渔。
Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.
各国采用这种禁渔措施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定
时间或特定
地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.
这类也包含了在社区基础上采取措施
行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔期
禁渔区以及各种监测、监督
管制措施。
Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.
划区管理工具包括海洋保护区、禁渔区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。
Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.
东北大西洋渔业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境影响之
,它已通过一项临时禁渔措施。
Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.
海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔期禁渔区等渔业管理措施,都已广
接受。
Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.
这一制度容许制定顾及渔业对海洋生态系统不同组成部分影响
规则,包括划定禁渔区
限制鱼具以及考虑到不同鱼种之间
相互作用
规则。
On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.
这可能包括改造渔具、季节性区域性禁渔、或在需要采取长期措施
地方建立海洋保护区。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新官方标准还规定刺网
网
尺寸、延绳钓
技术规格以及在各种鱼类
产卵区
交配期间实行禁渔。
Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.
长期以来,保护鱼类资源
其他宝贵物种而对特定区域实行
禁渔区
禁渔期及渔具限制一直被当作常规渔业管理方面
一个工具。
D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).
其他一些组织安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组织)
渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内
技术措施,以减少副渔获物。
L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.
澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期禁渔区办法,以便在公海实现更广泛
生物多样性养护
标
情况。
Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.
这些代表团指出,出于渔业管理而暂时禁渔已经被广泛接受
可持续渔业管理
手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一区域被划分为
区,一
产卵地受到保护。
Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.
一提交的报告突出表明设立了保护区或
区。
Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.
巴西执行了暂措施,在产卵季节
生殖季节
止捕鱼。
La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.
此外,对地区实施季节性或永久性
措施,以保护产卵场
幼鱼。
Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.
还规定了期
区的措施,作为关于捕鱼法
具的限制措施的补充。
La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.
委员会还着手制定区标准
程序。
La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.
东北大西洋业委员会认为目前的信息还不足以支持人们在科学基础上实行
。
Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.
各国采用这种措施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立区
季,即在
定的
间或
定的地区
止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.
这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限制破坏性业做法、制定
期
区以及各种监测、监督
管制措施。
Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.
划区管理工具包括海洋保护区、区、生物圈保护区、
别地区
别敏感海域。
Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.
东北大西洋业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究
业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临
措施。
Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.
海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、期
区等
业管理措施,都已广为接受。
Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.
这一制度容许制定顾及业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,包括划定
区
限制鱼具以及考虑到不同鱼种之间的相互作用的规则。
On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.
这可能包括改造具、季节性
区域性
、或在需要采取长期措施的地方建立海洋保护区。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新的官方标准还规定刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵区交配期间实行
。
Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.
长期以来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对
定区域实行的
区
期及
具限制一直被当作常规
业管理方面的一个工具。
D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).
其他一组织
安排已采取行动,引入包括
期(美洲金枪鱼委、西北大西洋
业组织)、封闭海域(西北大西洋
业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋
业组织)
具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋
业组织)在内的技术措施,以减少副
获物。
L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.
澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用
期
区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。
Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.
这代表团指出,出于
业管理目的而暂
已经被广泛接受为可持续
业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一些区域被划分为禁渔区,一些产卵地受到保护。
Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.
一些提交的报告突出表明设立了保护区或禁渔区。
Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.
巴西执行了暂时禁渔措施,在产卵季节生殖季节禁止捕
。
La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.
此外,对某些地区实施季节性或永久性禁渔措施,以保护产卵场幼
。
Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.
还规定了禁渔期禁渔区的措施,作为关于捕
法
渔具的限制措施的补充。
La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.
委员会还着手制定禁渔区标准程序。
La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.
东北大西洋渔业委员会认为目前的信息还不足以们在科学基础上实行禁渔。
Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.
各国采用这种禁渔措施以后更好地保护生境、海底群落、幼或产卵
群或濒危
种。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定的时间或特定的地区禁止捕
,125 从而使
类能聚集繁衍生成。
Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.
这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔期禁渔区以及各种监测、监督
管制措施。
Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.
划区管理工具包括海洋保护区、禁渔区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。
Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.
东北大西洋渔业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临时禁渔措施。
Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.
海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔期禁渔区等渔业管理措施,都已广为接受。
Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.
这一制度容许制定顾及渔业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,包括划定禁渔区限制
具以及考虑到不同
种之间的相互作用的规则。
On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.
这可能包括改造渔具、季节性区域性禁渔、或在需要采取长期措施的地方建立海洋保护区。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新的官方标准还规定刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种类的产卵区
交配期间实行禁渔。
Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.
长期以来,为保护类资源
其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区
禁渔期及渔具限制一直被当作常规渔业管理方面的一个工具。
D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).
其他一些组织安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪
委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、
体大小限制(西北大西洋渔业组织)
渔具要求(美洲金枪
委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。
L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.
澳大利亚粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期
禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。
Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.
这些代表团指出,出于渔业管理目的而暂时禁渔已经被广泛接受为可续渔业管理的手段,并在《联合国
类种群协定》中作了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一域被划分为禁渔
,一
产卵
受到保护。
Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.
一提交的报告突出表明设立了保护
禁渔
。
Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.
巴西执行了暂时禁渔措施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。
La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.
此外,对某实施季节性
永久性禁渔措施,以保护产卵场
幼鱼。
Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.
还规定了禁渔期禁渔
的措施,作为关于捕鱼法
渔具的限制措施的补充。
La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.
委员会还着手制定禁渔标准
程序。
La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.
东北大西洋渔业委员会认为目前的信息还不足以支持人们在科学基础上实行禁渔。
Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.
各国采用这种禁渔措施以后更好保护生境、海底群落、幼鱼
产卵鱼群
鱼种。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁禁渔季,即在某
特定的时间
特定的
禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.
这类也包含了在社基础上采取的措施的行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔期
禁渔
以及各种监测、监督
管制措施。
Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.
划管理工具包括海洋保护
、禁渔
、生物圈保护
、特别
特别敏感海域。
Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.
东北大西洋渔业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临时禁渔措施。
Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.
海洋保护等针对
域管理工具,包括代表性网络、禁渔期
禁渔
等渔业管理措施,都已广为接受。
Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.
这一制度容许制定顾及渔业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,包括划定禁渔限制鱼具以及考虑到不同鱼种之间的相互作用的规则。
On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.
这可能包括改造渔具、季节性域性禁渔、
在需要采取长期措施的
方建立海洋保护
。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新的官方标准还规定刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵交配期间实行禁渔。
Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.
长期以来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对特定
域实行的禁渔
禁渔期及渔具限制一直被当作常规渔业管理方面的一个工具。
D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).
其他一组织
安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组织)
渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。
L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.
澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期禁渔
办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。
Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.
这代表团指出,出于渔业管理目的而暂时禁渔已经被广泛接受为可持续渔业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一些区域被划分为区,一些产卵地受到保护。
Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.
一些提交的报告突出表明设立了保护区或区。
Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.
巴西执行了暂时施,在产卵季节
生殖季节
止捕
。
La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.
此外,对某些地区实施季节性或永久性施,以保护产卵场
幼
。
Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.
定了
期
区的
施,作为关于捕
法
具的限制
施的补充。
La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.
委员会着手制定
区标准
程序。
La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.
东北大西洋业委员会认为目前的信息
不足以支持人们在科学基础上实行
。
Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.
各国采用这种施以后更好地保护生境、海底群落、幼
或产卵
群或濒危
种。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术则
定建立
区
季,即在某些特定的时间或特定的地区
止捕
,125 从而使
类能聚集繁衍生成。
Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.
这类也包含了在社区基础上采取的施的行动包括限制破坏性
业做法、制定
期
区以及各种监测、监督
管制
施。
Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.
划区管理工具包括海洋保护区、区、生物圈保护区、特别地区
特别敏感海域。
Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.
东北大西洋业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究
业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临时
施。
Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.
海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、期
区等
业管理
施,都已广为接受。
Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.
这一制度容许制定顾及业对海洋生态系统不同组成部分的影响的
则,包括划定
区
限制
具以及考虑到不同
种之间的相互作用的
则。
On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.
这可能包括改造具、季节性
区域性
、或在需要采取长期
施的地方建立海洋保护区。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新的官方标准定刺网的网目尺寸、延绳钓的技术
格以及在各种
类的产卵区
交配期间实行
。
Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.
长期以来,为保护类资源
其他宝贵物种而对特定区域实行的
区
期及
具限制一直被当作常
业管理方面的一个工具。
D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).
其他一些组织安排已采取行动,引入包括
期(美洲金枪
委、西北大西洋
业组织)、封闭海域(西北大西洋
业组织)、
体大小限制(西北大西洋
业组织)
具要求(美洲金枪
委、西北大西洋
业组织)在内的技术
施,以减少副
获物。
L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.
澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用
期
区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。
Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.
这些代表团指出,出于业管理目的而暂时
已经被广泛接受为可持续
业管理的手段,并在《联合国
类种群协定》中作了
定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一些区域被划分为禁渔区,一些产卵地护。
Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.
一些提交的报告突出表明设立了护区或禁渔区。
Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.
巴西执行了暂时禁渔措施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。
La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.
此外,对某些地区实施季节性或永久性禁渔措施,以护产卵场
幼鱼。
Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.
还规定了禁渔期禁渔区的措施,作为关于捕鱼法
渔具的限制措施的补充。
La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.
委员会还着手制定禁渔区标准程序。
La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.
东北大西洋渔业委员会认为目前的信息还不足以支持人们在科学基础上实行禁渔。
Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.
各国采用这种禁渔措施以后更好地护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.
这类了在社区基础上采取的措施的行动
括限制破坏性渔业做法、制定禁渔期
禁渔区以及各种监测、监督
管制措施。
Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.
划区管理工具括海洋
护区、禁渔区、生物圈
护区、特别地区
特别敏感海域。
Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.
东北大西洋渔业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临时禁渔措施。
Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.
海洋护区等针对区域管理工具,
括代表性网络、禁渔期
禁渔区等渔业管理措施,都已广为接
。
Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.
这一制度容许制定顾及渔业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,括划定禁渔区
限制鱼具以及考虑
不同鱼种之间的相互作用的规则。
On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.
这可能括改造渔具、季节性
区域性禁渔、或在需要采取长期措施的地方建立海洋
护区。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新的官方标准还规定刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵区交配期间实行禁渔。
Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.
长期以来,为护鱼类资源
其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区
禁渔期及渔具限制一直被当作常规渔业管理方面的一个工具。
D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).
其他一些组织安排已采取行动,引入
括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组织)
渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。
L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.
澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。
Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.
这些代表团指出,出于渔业管理目的而暂时禁渔已经被广泛接为可持续渔业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协定》中作了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一些区域被划分为禁渔区,一些产卵地受到保护。
Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.
一些提交的报告突出表明设立了保护区或禁渔区。
Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.
巴西执行了暂时禁渔措施,在产卵季节生殖季节禁止捕鱼。
La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.
此外,对某些地区实施季节性或永久性禁渔措施,以保护产卵场幼鱼。
Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.
还规了禁渔期
禁渔区的措施,作为关于捕鱼法
渔具的限
措施的补充。
La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.
委员会还着手禁渔区标准
程序。
La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.
东北大西洋渔业委员会认为目前的信息还不足以支持人们在科学基础上实行禁渔。
Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.
各国采用这种禁渔措施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规建立禁区
禁渔季,即在某些特
的时间或特
的地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.
这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限破坏性渔业做法、
禁渔期
禁渔区以及各种监测、监督
管
措施。
Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.
划区管理工具包括海洋保护区、禁渔区、生物圈保护区、特别地区特别敏感海域。
Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.
东北大西洋渔业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临时禁渔措施。
Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.
海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔期禁渔区等渔业管理措施,都已广为接受。
Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.
这一度容许
顾及渔业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,包括划
禁渔区
限
鱼具以及考虑到不同鱼种之间的相互作用的规则。
On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.
这可能包括改造渔具、季节性区域性禁渔、或在需要采取长期措施的地方建立海洋保护区。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新的官方标准还规刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵区
交配期间实行禁渔。
Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.
长期以来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对特
区域实行的禁渔区
禁渔期及渔具限
一直被当作常规渔业管理方面的一个工具。
D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).
其他一些组织安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限
(西北大西洋渔业组织)
渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。
L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.
澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。
Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.
这些代表团指出,出于渔业管理目的而暂时禁渔已经被广泛接受为可持续渔业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协》中作了规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一些域被划分为禁渔
,一些产卵地受到保护。
Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.
一些提交的报告突出表明设立了保护禁渔
。
Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.
西执行了暂时禁渔措施,在产卵季节
生殖季节禁止捕鱼。
La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.
此外,对某些地实施季节性
永久性禁渔措施,以保护产卵场
幼鱼。
Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.
还规了禁渔期
禁渔
的措施,作为关于捕鱼法
渔具的限制措施的补充。
La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.
委员会还着手制禁渔
标准
程序。
La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.
东北大西洋渔业委员会认为目前的信息还不足以支持人们在科学基础上实行禁渔。
Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.
各国采用这种禁渔措施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼产卵鱼群
濒危鱼种。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规建立禁
禁渔季,即在某些
的时间
的地
禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.
这类也包含了在社基础上采取的措施的行动包括限制破坏性渔业做法、制
禁渔期
禁渔
以及各种监测、监督
管制措施。
Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.
划管理工具包括海洋保护
、禁渔
、生物圈保护
、
别地
别敏感海域。
Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.
东北大西洋渔业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究渔业对脆弱深海生境的影响之前,它已通过一项临时禁渔措施。
Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.
海洋保护等针对
域管理工具,包括代表性网络、禁渔期
禁渔
等渔业管理措施,都已广为接受。
Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.
这一制度容许制顾及渔业对海洋生态系统不同组成部分的影响的规则,包括划
禁渔
限制鱼具以及考虑到不同鱼种之间的相互作用的规则。
On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.
这可能包括改造渔具、季节性域性禁渔、
在需要采取长期措施的地方建立海洋保护
。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新的官方标准还规刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵
交配期间实行禁渔。
Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.
长期以来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对
域实行的禁渔
禁渔期及渔具限制一直被当作常规渔业管理方面的一个工具。
D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).
其他一些组织安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组织)
渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。
L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.
澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期禁渔
办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。
Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.
这些代表团指出,出于渔业管理目的而暂时禁渔已经被广泛接受为可持续渔业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协》中作了规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines zones ont été interdites à la pêche et les frayères ont été protégées.
一些域被划分为禁
,一些产卵地受到保护。
Plusieurs rapports ont souligné la création de zones protégées ou fermées.
一些提交报告突出表明设立了保护
或禁
。
Le Brésil applique des fermetures temporelles pour interdire la pêche pendant les périodes de frai et de reproduction.
西执行了暂时禁
措施,在产卵季节
生殖季节禁止捕鱼。
La pêche est par ailleurs interdite dans certaines zones et à certaines périodes pour protéger les zones de frai et d'alevinage.
此外,对某些地实施季节性或永久性禁
措施,以保护产卵场
幼鱼。
Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.
还规了禁
期
禁
措施,作为关于捕鱼法
具
限制措施
补充。
La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.
委员会还着手制禁
标准
程序。
La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a constaté que les informations actuelles ne suffisaient pas à justifier sur des bases scientifiques les fermetures envisagées.
东北大西洋业委员会认为目前
信息还不足以支持人们在科学基础上实行禁
。
Ces fermetures ont été utilisées par les États pour mieux protéger l'habitat, les communautés benthiques, les agrégats de juvéniles ou de poissons frayants, ou les espèces menacées d'extinction.
各国采用这种禁措施以后更好地保护生境、海底群落、幼鱼或产卵鱼群或濒危鱼种。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规建立禁
禁
季,即在某些
时间或
地
禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.
这类也包含了在社基础上采取
措施
行动包括限制破坏性
业做法、制
禁
期
禁
以及各种监测、监督
管制措施。
Au nombre des outils de gestion par zone, figurent les zones marines protégées, la fermeture de pêcheries, les réserves de la biosphère, les zones spéciales et les zones maritimes particulièrement vulnérables.
划管理工具包括海洋保护
、禁
、生物圈保护
、
别地
别敏感海域。
Elle a indiqué qu'elle avait recouru à des fermetures provisoires en attendant une étude de la CITES sur les effets nocifs de la pêche sur les habitats en eau profonde vulnérables.
东北大西洋业委员会报告说,在国际海洋考察理事会研究
业对脆弱深海生境
影响之前,它已通过一项临时禁
措施。
Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.
海洋保护等针对
域管理工具,包括代表性网络、禁
期
禁
等
业管理措施,都已广为接受。
Il y a des dispositions réglementaires qui tiennent compte de l'incidence de la pêche sur l'écosystème marin, comme les restrictions relatives aux zones de pêche ou aux engins utilisés, ainsi que de l'interaction entre les différents stocks.
这一制度容许制顾及
业对海洋生态系统不同组成部分
影响
规则,包括划
禁
限制鱼具以及考虑到不同鱼种之间
相互作用
规则。
On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.
这可能包括改造具、季节性
域性禁
、或在需要采取长期措施
地方建立海洋保护
。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新官方标准还规
刺网
网目尺寸、延绳钓
技术规格以及在各种鱼类
产卵
交配期间实行禁
。
Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.
长期以来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对
域实行
禁
禁
期及
具限制一直被当作常规
业管理方面
一个工具。
D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).
其他一些组织安排已采取行动,引入包括禁
期(美洲金枪鱼委、西北大西洋
业组织)、封闭海域(西北大西洋
业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋
业组织)
具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋
业组织)在内
技术措施,以减少副
获物。
L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.
澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁
期
禁
办法,以便在公海实现更广泛
生物多样性养护目标
情况。
Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.
这些代表团指出,出于业管理目
而暂时禁
已经被广泛接受为可持续
业管理
手段,并在《联合国鱼类种群协
》中作了规
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。