On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,
别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措,
避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,
别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的著或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,
别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁明禁止入内的地区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面。
入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,别是巴勒斯坦年轻人却
入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车以及标明
入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里。
止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,别是巴勒斯坦年轻人却
止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆及标明
止入内的地区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,
别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措,
避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯领土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯
人,
别是巴勒斯
年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,
别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识
方案、车辆宵禁以及标明禁止入内
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。