法语助手
  • 关闭
jì tán
autel

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮的,在圣体节让他们开开眼。"

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义的环境保护发展。

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的掉。

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多的国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长的,环境必定成为品。

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观的时候,游客的视线会被火焰式的北门、文艺复兴时期的廊和三座陵墓所吸引。

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区的战略优先考虑有可能成为政治权宜之计品。

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明的他人为代价的恶性循环必须打破。

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披的锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人已经接受了他们站立的位置,他们被禁锢在恶魔的前,是由于恐惧,也由于内心的自私。请注意他们头饰的颜色。

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动的需要所引起的兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要的掉。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的财务公正”。

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞人的动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道的隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传的,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区的隔离墙。

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祭坛 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树, 矮树丛, 矮树林, 矮态, 矮态的, 矮态植物, 矮头, 矮围墙, 矮小, 矮小的, 矮小的马, 矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,
jì tán
autel

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮的,在圣体节让他们开开眼。"

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义的保护牺牲发展。

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的牺牲掉。

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多的国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长的必定成为品。

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观的时候,游客的视线会被火焰式的北门、文艺复兴时期的廊和三座陵墓所吸引。

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区的战略优先考虑有可能成为政治权宜之计的牺牲品。

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明的以牺牲他人为代价的恶性循必须打破。

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披的锦围,她生平头一回梦见花朵,梦见绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人看去已经接受他们站立的位置,他们被禁锢在恶魔的前,是由于恐惧,也由于内心的自私。请注意他们头饰的颜色。

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动的需要所引起的兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要的被牺牲掉。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的牺牲财务公正”。

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

说明希族塞人的动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过点,而且拒绝拆除其所在一边街道的隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传的,而不像土族塞人一方已经拆除它这边缓冲区的隔离墙。

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祭坛 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,
jì tán
autel

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮的,在圣体节让他们开开眼。"

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义的环境保护发展。

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多的国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长的,环境必定成为品。

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观的时候,游客的视线会被火焰式的北门、文艺复兴时期的廊和三座陵墓所吸引。

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区的战略优先考虑有可能成为政治权宜之计品。

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明的为代价的恶性循环必须打破。

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披的锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽和雌性兽去已经接受了他们站立的位置,他们被禁锢在恶魔的前,是由于恐惧,也由于内心的自私。请注意他们头饰的颜色。

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动的需要所引起的兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要的

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗员而肆无忌惮地在绥靖的财务公正”。

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞的动机,应强调指出,希族塞一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道的隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传的,而不像土族塞一方已经拆除了它这边缓冲区的隔离墙。

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祭坛 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,
jì tán
autel

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮的,在圣体节让他们开开眼。"

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义的环境保护上牺牲发展。

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的上牺牲掉。

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多的,包括发达和发展,都认为,在增长的上,环境必定成为品。

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观的时候,游客的视线会被火焰式的北门、文艺复兴时期的廊和三座陵墓所吸引。

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,际法和我们地区的战略优先考虑有可能成为政治权宜之计上的牺牲品。

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明的牺牲他人为代价的恶性循环必须打破。

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了的锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生一次梦见爱情。

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立的位置,他们被禁锢在恶魔的前,是由于恐惧,也由于内心的自私。请注意他们头饰的颜色。

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动的需要所引起的兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要的上被牺牲掉。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的上牺牲财务公正”。

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞人的动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道的隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传的,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区的隔离墙。

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑上的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑上的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祭坛 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,
jì tán
autel

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮的,在圣体节让他们开开眼。"

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义的环境保护上牺牲发展。

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的上牺牲掉。

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多的国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长的上,环境必定成为品。

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观的时候,游客的视线会被火焰式的艺复兴时期的廊和三座陵墓所吸引。

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区的战略优先考虑有可能成为政治权宜之计上的牺牲品。

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫明的上以牺牲他人为代价的恶性循环必须打破。

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"睡时仿佛已披上了的锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立的位置,他们被禁锢在恶魔的前,是由于恐惧,也由于内心的自私。请注意他们头饰的颜色。

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动的需要所引起的兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要的上被牺牲掉。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的上牺牲财务公正”。

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞人的动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道的隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传的,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区的隔离墙。

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑上的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑上的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祭坛 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者, 爱火, 爱讥讽人的, 爱讥讽者, 爱讥笑人的, 爱讥笑者, 爱将, 爱讲笑话的(人), 爱交际, 爱教训人者<雅>, 爱开玩笑的, 爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,
jì tán
autel

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮,在圣体节让他们开开眼。"

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义环境保护上牺牲发展。

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策上牺牲掉。

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在上,环境必定成为品。

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观时候,游客视线会被火焰式北门、文艺复兴时期廊和三座陵墓所吸引。

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区战略优先考虑有可能成为政治权宜之计牺牲品。

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明上以牺牲他人为代价恶性循环必须打破。

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在恶魔前,是由于恐惧,也由于内心自私。请注意他们头饰颜色。

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动需要所引起兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要上被牺牲掉。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖上牺牲财务公”。

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区隔离墙。

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民援助,提供迫切需要政策措施以避免预测经济崩溃,这些措施包括使非规经济规化,采用审慎财政政策并重新考虑现有贸易体制。

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民援助,提供迫切需要政策措施以避免预测经济崩溃,这些措施包括使非规经济规化,采用审慎财政政策并重新考虑现有贸易体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 祭坛 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,
jì tán
autel

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮的,在圣体节让他们开开眼。"

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义的环境保护上牺牲发展。

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策的上牺牲掉。

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多的国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长的上,环境品。

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观的时候,游客的视线会被火焰式的北门、文艺复兴时期的廊和三座陵墓所吸引。

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区的战略优先考虑有可能为政治权宜之计上的牺牲品。

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明的上以牺牲他人为代价的恶性循环须打破。

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了的锦围,她生平头一回了花了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次爱情。

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立的位置,他们被禁锢在恶魔的前,是由于恐惧,也由于内心的自私。请注意他们头饰的颜色。

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动的需要所引起的兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要的上被牺牲掉。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的上牺牲财务公正”。

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞人的动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道的隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传的,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区的隔离墙。

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能为政治考虑上的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担的目标,绝不能为政治考虑上的牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祭坛 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,
jì tán
autel

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮,在圣体节让他们开开眼。"

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

同时,也不能在绝对主义环境保护上牺牲发展。

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策上牺牲掉。

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多家,包括发达家和发展中家,都认为,在增长上,环境必定成为品。

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观时候,游客视线会被火焰式北门、文艺复兴时期廊和三座陵墓所吸引。

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

法和我们地区战略优先考虑有可能成为政治权宜之计牺牲品。

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明上以牺牲他人为恶性循环必须打破。

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在恶魔前,是由于恐惧,也由于内心自私。请注意他们头饰颜色。

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动需要所引起兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要上被牺牲掉。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖上牺牲财务公正”。

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区隔离墙。

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民援助,提供迫切需要政策措施以避免预测经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎财政政策并重新考虑现有贸易体制。

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民援助,提供迫切需要政策措施以避免预测经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎财政政策并重新考虑现有贸易体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祭坛 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,
jì tán
autel

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,你会有张索缪城空前漂亮,在圣体节让他们开开眼。"

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在绝对主义环境保护上牺牲发展。

Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.

不应在狂热主义和边缘政策上牺牲掉。

Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.

太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长上,环境必定成为品。

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观时候,游客视线会被火焰式北门、文艺复兴时期廊和三座陵墓所吸引。

De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.

因此,国际法和我们地区先考虑有可能成为政治权宜之计牺牲品。

En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.

换言之,在捍卫文明上以牺牲他人为代价恶性循环必须打破。

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。

Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.

雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在恶魔前,是由于恐惧,也由于内心自私。请注意他们头饰颜色。

Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.

当地民众和维持和平行动需要所引起兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要上被牺牲掉。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动派别和前斗人员而肆无忌惮地在绥靖上牺牲财务公正”。

Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.

为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区隔离墙。

Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民援助,提供迫切需要政策措施以避免预测经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎财政政策并重新考虑现有贸易体制。

Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.

发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民援助,提供迫切需要政策措施以避免预测经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎财政政策并重新考虑现有贸易体制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祭坛 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


祭司职务, 祭祀, 祭祀的, 祭台, 祭台左侧, 祭坛, 祭坛右方, 祭坛罩布, 祭天, 祭文,