Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听说,你会有张索缪城空前漂亮的
坛,在圣体节让
开开眼。"
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听说,你会有张索缪城空前漂亮的
坛,在圣体节让
开开眼。"
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义的环境保护坛上牺
发展。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义边缘政策的
坛上牺
掉。
Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.
太多的国家,包括发达国家发展中国家,都认为,在增长的
坛上,环境必定成为
品。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观的时候,游客的视线会被火焰式的北门、文艺复兴时期的廊
三座
坛陵墓所吸引。
De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.
因此,国际法地区的战略优先考虑有可能成为政治权宜之计
坛上的牺
品。
En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.
换言之,在捍卫文明的坛上以牺
为代价的恶性循环必须打破。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了
坛的锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽雌性兽
看上去已经接受了
站立的位置,
被禁锢在恶魔的
坛前,是由于恐惧,也由于内心的自私。请注意
头饰的颜色。
Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.
当地民众维持
平行动的需要所引起的兴趣不仅仅微不足道;而且它
很可能在这一更高需要的
坛上被牺
掉。
Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».
报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别前战斗
员而肆无忌惮地在绥靖的
坛上牺
财务公正”。
Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.
为了说明希族塞的动机,应强调指出,希族塞
一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道的隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传的
坛,而不像土族塞
一方已经拆除了它这边缓冲区的隔离墙。
Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑坛上的牺
品,
敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦
民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。
Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担的目标,绝不能成为政治考虑坛上的牺
品,
敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦
民的援助,提供迫切需要的政策措施以避免预测的经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎的财政政策并重新考虑现有的贸易体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮,在圣体节让他们开开眼。"
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义环境保护
牲发展。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策牲掉。
Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.
太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长
,环境必定成为
品。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观时候,游客
视线会被火焰式
北门、文艺复兴时期
廊和三座
陵墓所吸引。
De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.
因此,国际法和我们地区战略优先考虑有可能成为政治权宜之计
牲品。
En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.
换言之,在捍卫文明以
牲他人为代价
性循环必须打破。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披了
锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看去已经接受了他们站立
位置,他们被禁锢在
前,是由于恐惧,也由于内心
自私。请注意他们头饰
颜色。
Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.
当地民众和维持和平行动需要所引起
兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要
被
牲掉。
Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».
报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动
交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖
牲财务公正”。
Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.
为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道
隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传
,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区
隔离墙。
Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮坛,在圣体节让他们开开眼。"
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义环境保护
坛上牺牲发展。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策坛上牺牲掉。
Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.
太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长
坛上,环境必定成为
品。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观时候,游客
视线会被火焰式
北门、
艺复兴时期
廊和三座
坛陵墓所吸引。
De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.
因此,国际法和我们地区战略
虑有可能成为政治权宜之计
坛上
牺牲品。
En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.
换言之,在捍卫坛上以牺牲他人为代价
恶性循环必须打破。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了坛
锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在恶魔
坛前,是由于恐惧,也由于内心
自私。请注意他们头饰
颜色。
Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.
当地民众和维持和平行动需要所引起
兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要
坛上被牺牲掉。
Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».
报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动
交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖
坛上牺牲财务公正”。
Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.
为了说希族塞人
动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道
隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传
坛,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区
隔离墙。
Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治
虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新
虑现有
贸易体制。
Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治
虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新
虑现有
贸易体制。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮坛,在圣体节让他们开开眼。"
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义环境保护
坛
牲发展。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策坛
牲掉。
Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.
太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长
坛
,环境必定成为
品。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观时候,游客
视线会被火焰式
北门、文艺复兴时期
廊和三座
坛陵墓所吸引。
De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.
因此,国际法和我们地区战略优先考虑有可能成为政治权
计
坛
牲品。
En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.
换言,在捍卫文明
坛
以
牲他人为代价
恶性循环必须打破。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披了
坛
锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看去已经接受了他们站立
位置,他们被禁锢在恶魔
坛前,是由于恐惧,也由于内心
自私。请注意他们头饰
颜色。
Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.
当地民众和维持和平行动需要所引起
兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要
坛
被
牲掉。
Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».
报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动
交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖
坛
牲财务公正”。
Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.
为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道
隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传
坛,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区
隔离墙。
Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛
牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛
牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮坛,在圣体节让他们开开眼。"
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义环境保护
坛上牺牲发展。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策坛上牺牲掉。
Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.
太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长
坛上,环境必定成为
品。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观时候,游客
视线会被火焰式
、文艺复兴时期
廊和三座
坛陵墓所吸引。
De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.
因此,国际法和我们地区战略优先考虑有可能成为政治权宜之计
坛上
牺牲品。
En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.
换言之,在捍卫文明坛上以牺牲他人为代价
恶性循环必须打破。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金衣吗?"娜
时仿佛已披上了
坛
锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在恶魔
坛前,是由于恐惧,也由于内心
自私。请注意他们头饰
颜色。
Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.
当地民众和维持和平行动需要所引起
兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要
坛上被牺牲掉。
Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».
报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动
交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖
坛上牺牲财务公正”。
Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.
为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道
隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传
坛,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区
隔离墙。
Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮,在圣体节让他们开开眼。"
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义环境保
上牺牲发展。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策上牺牲掉。
Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.
太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长
上,环境必定成为
品。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观时候,游客
视线会被火焰式
北门、文艺复兴时期
廊和三座
陵墓所吸引。
De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.
因此,国际法和我们地区战略优先考虑有可能成为政治权宜之计
上
牺牲品。
En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.
换言之,在捍卫文明上以牺牲他人为代价
恶性循环必须打破。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在恶魔
前,是由于恐惧,也由于内心
自私。请注意他们头饰
颜色。
Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.
当地民众和维持和平行动需要所引起
兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要
上被牺牲掉。
Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».
报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动
交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖
上牺牲财务公正”。
Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.
为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道
隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传
,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区
隔离墙。
Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮坛,在圣体节让他们开开眼。"
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同,也不能在绝对主义
环境保护
坛上牺牲发展。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策坛上牺牲掉。
Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.
太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长
坛上,环境必定成为
品。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观候,游客
视线会被火焰
门、文艺复兴
期
廊和三座
坛陵墓所吸引。
De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.
因此,国际法和我们地区战略优先考虑有可能成为政治权宜之计
坛上
牺牲品。
En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.
换言之,在捍卫文明坛上以牺牲他人为代价
恶性循环必须打破。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金衣吗?"娜农
仿佛已披上了
坛
锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在恶魔
坛前,是由于恐惧,也由于内心
自私。请注意他们头饰
颜色。
Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.
当地民众和维持和平行动需要所引起
兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要
坛上被牺牲掉。
Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».
报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动
交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖
坛上牺牲财务公正”。
Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.
为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道
隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传
坛,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区
隔离墙。
Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张空前漂亮
坛,在圣体节让他们开开眼。"
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与此同时,也不能在绝对主义环境保护
坛上牺牲发展。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策坛上牺牲掉。
Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.
太多国家,包括发达国家和发展中国家,都认为,在增长
坛上,环境必定成为
品。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观时候,游客
视线会被火焰式
北门、文艺复兴时期
廊和三座
坛陵墓所吸引。
De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.
因此,国际法和我们地区战略优先考虑有可能成为政治权宜之计
坛上
牺牲品。
En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.
换言之,在捍卫文明坛上以牺牲他人为代价
恶性循环必须打破。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了坛
锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在恶魔
坛前,是由于恐惧,也由于内心
自私。请注意他们头饰
颜色。
Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.
当地民众和维持和平需要所引起
兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要
坛上被牺牲掉。
Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».
报告指出,全国过渡政府财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活
交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖
坛上牺牲财务公正”。
Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.
为了说明希族塞人机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道
隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传
坛,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区
隔离墙。
Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮坛,在圣体节让他们开开眼。"
Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.
与同时,也不能在绝对主义
环境保护
坛上牺牲发展。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策坛上牺牲掉。
Un trop grand nombre de nations, développées et en développement, croient qu'il faut sacrifier l'environnement à l'autel de la croissance.
太多家,包括发达
家和发展中
家,都认为,在增长
坛上,环境必定成为
品。
Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.
在教堂里参观时候,游客
视线会被火焰式
北门、文艺复兴时期
廊和三座
坛陵墓所吸引。
De ce fait, le droit international et les priorités stratégiques de notre région courent le risque d'être sacrifiées sur l'autel de l'opportunisme politique.
,
际法和我们地区
战略优先考虑有可能成为政治权宜之计
坛上
牺牲品。
En d'autres termes, il nous faut impérativement sortir du cercle vicieux qui condamne au sacrifice de l'autre sur l'autel de la défense de la civilisation.
换言之,在捍卫文明坛上以牺牲他人为代
性循环必须打破。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了坛
锦围,她生平头一回梦见了花朵,梦见了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦见爱情。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了他们站立位置,他们被禁锢在
魔
坛前,是由于恐惧,也由于内心
自私。请注意他们头饰
颜色。
Les besoins de la population locale ou de l'opération de maintien de la paix sont non seulement d'un intérêt marginal mais elles ont tendance à être sacrifiées sur l'autel de ce besoin plus élevé.
当地民众和维持和平行动需要所引起
兴趣不仅仅微不足道;而且它们很可能在这一更高需要
坛上被牺牲掉。
Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».
报告指出,全过渡政府
财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动
交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖
坛上牺牲财务公正”。
Pour illustrer les motifs de la partie chypriote grecque, il faut souligner que celle-ci non seulement rejette l'ouverture du point de passage mais en plus, contrairement à la partie chypriote turque qui a détruit le mur de son côté de la zone tampon, refuse de démolir le mur de séparation de son côté de la rue, préférant continuer de l'utiliser pour servir sa propagande auprès des visiteurs.
为了说明希族塞人动机,应强调指出,希族塞人一方不仅拒绝开放过境点,而且拒绝拆除其所在一边街道
隔离墙,反而宁可继续用这堵墙作为向游客宣传
坛,而不像土族塞人一方已经拆除了它这边缓冲区
隔离墙。
Le développement était un objectif commun qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
Le développement était un objectif commun à tous qu'il ne fallait pas sacrifier sur l'autel des considérations politiques, et le représentant a exhorté les donateurs à reprendre leur aide au peuple palestinien afin qu'il soit possible de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour éviter l'effondrement économique qui s'annonçait, par exemple des mesures comme la transformation du secteur informel, l'adoption de mesures budgétaires prudentes et le réexamen du régime commercial en vigueur.
发展是一个共同分担目标,绝不能成为政治考虑
坛上
牺牲品,他敦促捐助方重新恢复对巴勒斯坦人民
援助,提供迫切需要
政策措施以避免预测
经济崩溃,这些措施包括使非正规经济正规化,采用审慎
财政政策并重新考虑现有
贸易体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。