法语助手
  • 关闭
zǔ jí
famille originale à la maison; maison héréditaire; la terre des ancêtres

Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.

Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉人,但祖籍是纳米比亚公民。

Mme Sharapova, dont la famille est originaire de Gomel (Bélarus), s'intéresse particulièrement à cette question.

个问题与莎拉波娃女士特别相关,因为她的祖籍白俄罗斯戈梅利。

Environ 13 202 personnes, soit 52 % des résidents du territoire, étaient des Caïmaniens de naissance.

约有13,202人,或占该领土居民52%的人,祖籍开曼群岛。

Cependant, en Afrique, terre de nos ancêtres, les femmes africaines n'ont souvent pas accès aux soins prénataux ou obstétriques.

然而,我们的祖籍非洲,妇女往往得不到产前和产妇护理。

5 Troisièmement, les auteurs dénoncent une discrimination fondée sur l'origine ethnique ou l'ascendance nationale des citoyens français résidant en Nouvelle-Calédonie.

5 第三,提交人对于以住新喀里多尼亚的法国公民的祖籍或出身国家为根据加以歧视的做法提出投诉。

Un grand nombre d'entre eux sont retournés, du moins temporairement, sur la terre de leurs ancêtres dans les provinces occidentales.

其中许多已经返回他们肯尼亚西部各省的祖籍地区,至少暂时如此。

Dans mon pays, comme sous d'autres latitudes, les individus cohabitent de manière pacifique comme le faisaient leurs ancêtres sur la même terre.

祖籍源自该地区的人民我国,与其他国家类似,得以和平地生活。

Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe.

不丹同尼泊尔讨论的一个主要目的就是通过联合核查确定些难民的祖籍

La migration de personnes hautement qualifiées, si elle peut profiter à l'individu, a néanmoins pour effet de pénaliser l'économie du pays d'origine par la fuite de capital humain.

虽然高技能移民会对个人有益,但由于人力资本的流失,往往对祖籍国的经济产生不利的影响。

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语社区委员会通过的社会方面的全部法律明确规定:禁止基于性别、祖籍、哲学信念或宗教信仰的一切歧视行为。

Parmi les réfugiés qui rentrent au «Puntland» se trouvent des personnes rapatriées «volontairement» de camps au Kenya à Bosaso où elles subsistent grâce à la solidarité de parents et d'amis.

返回祖籍居住地“潘特兰”境内的难民,包括从肯尼亚难民营“自愿”遣返回Bosaso, 并被亲戚收容的难民。

Il fait valoir qu'il a été obligé de prendre sa retraite, contre son gré, ce qui représente une discrimination fondée sur l'âge, ainsi que sur l'ascendance, le lieu d'origine et la nationalité.

他指称他是被迫退休的,了基于年龄,以及祖籍、出生地及民族等因素的歧视。

Moins connue dans les pays francophones sous son vrai préénom, DengLi Jun est née le 29 janvier 1953 dans le comté de Yunlin à Taïwan, safamille étant originaire de la province de Hebei.

邓丽君,法语国家内不是很有知名的名字,出生于1953年1月29日**的云林县,祖籍河北省。

C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale.

因此,我们加强了我们的体制存以及对合作方案的参与,些方案的目的于防止基于年龄、性别、祖籍或社会地位的歧视。

L'on peut présumer qu'au moins en partie, ces fonds correspondent à des sommes qui ont été économisées et collectées, et qui sont envoyées pour aider des personnes ou des organisations dans le pays où les intéressés ont leurs racines ethniques.

可以断定,些资金至少有一部分是节省和筹集的钱款,汇出去帮助些人祖籍国的个人和组织。

Son gouvernement a entrepris de protéger les droits de tous les enfants et adolescents sous sa juridiction, quelle que soit leur origine ethnique, nationale ou sociale, leur sexe, leur langue, leur religion, leur situation économique ou leur handicap physique ou mental.

乌拉圭政府承诺保护其管辖范围内的所有儿童和青少年的权利,不管其祖籍、国籍或社会出身、性别、语言、宗教、经济地位如何,也不管其身体或心理是否残疾。

Ce décret interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur des convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, l'état civil, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou ethnique, l'origine ou la situation familiale ou socioéconomique.

该政令禁止基于宗教信仰/哲学信念、身体残疾或某种肢体特征、目前或未来的健康状况、年龄、户籍状况、性别、类别、性定位/取向、国籍或祖籍、家庭出身或地位或者社会经济地位的一切直接或间接歧视行为。

10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que le grief de discrimination systémique n'est pas suffisamment étayé étant donné que l'auteur ne donne aucun élément pour montrer que la retraite obligatoire a eu des conséquences négatives plus graves pour lui parce qu'il est d'ascendance africaine-américaine.

10 关于案情的是非曲直,缔约国指出,提交人关于系统性歧视的申诉由于提交人没有提供证据说明为何由于他是属于非洲裔美国人的祖籍而对他具有更严重影响,从而未能提供充分的证据。

Le requérant conteste aussi qu'il puisse être réinstallé dans une autre partie de la Somalie que la région de Bay, dont il est originaire, notant simplement qu'actuellement le HCR ne rapatrie pas des personnes se trouvant dans la position du requérant dans les régions du Puntland ou du Somaliland.

申诉人不同意他可迁移到索马里的其他地区而不返回他的祖籍地拜伊地区的说法,他直截了当地指出,难民署目前并没有将处境与申诉人类似的人遣返“蓬特兰”或索马里兰地区的方案。

La législation de la République d'Ouzbékistan garantit à tous les enfants les droits énoncés dans la Convention, sans aucune discrimination, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de situation de fortune ou de toute autre situation.

乌兹别克斯坦法规规定,儿童不应因种族、肤色、性别、语文、宗教、政治或其他信念、原籍、祖籍或社会出身、财产状况或其他考虑而受任何歧视,儿童人人享有《公约》规定的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祖籍 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),
zǔ jí
famille originale à la maison; maison héréditaire; la terre des ancêtres

Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.

Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉人,但祖籍是纳米比亚公民。

Mme Sharapova, dont la famille est originaire de Gomel (Bélarus), s'intéresse particulièrement à cette question.

这个问题与莎拉波娃女士特别相关,因为她的祖籍白俄罗斯戈梅利。

Environ 13 202 personnes, soit 52 % des résidents du territoire, étaient des Caïmaniens de naissance.

约有13,202人,或占该领土居民52%的人,祖籍开曼群岛。

Cependant, en Afrique, terre de nos ancêtres, les femmes africaines n'ont souvent pas accès aux soins prénataux ou obstétriques.

然而,我们的祖籍非洲,妇女不到产前和产妇护理。

5 Troisièmement, les auteurs dénoncent une discrimination fondée sur l'origine ethnique ou l'ascendance nationale des citoyens français résidant en Nouvelle-Calédonie.

5 第三,提交人对于以住新喀里多尼亚的法国公民的祖籍或出身国家为根据加以歧视的做法提出投诉。

Un grand nombre d'entre eux sont retournés, du moins temporairement, sur la terre de leurs ancêtres dans les provinces occidentales.

其中许多已经返回他们肯尼亚西部各省的祖籍地区,至少暂时如此。

Dans mon pays, comme sous d'autres latitudes, les individus cohabitent de manière pacifique comme le faisaient leurs ancêtres sur la même terre.

祖籍源自该地区的人民我国,与其他国家类似,以和平地生活。

Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe.

不丹同尼泊尔讨论的一个主要目的就是通过联合核查确定这些难民的祖籍

La migration de personnes hautement qualifiées, si elle peut profiter à l'individu, a néanmoins pour effet de pénaliser l'économie du pays d'origine par la fuite de capital humain.

虽然高技能移民对个人有益,但由于人力资本的流失,祖籍国的经济产生不利的影响。

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语社区委员通过的社的全部法律明确规定:禁止基于性别、祖籍、哲学信念或宗教信仰的一切歧视行为。

Parmi les réfugiés qui rentrent au «Puntland» se trouvent des personnes rapatriées «volontairement» de camps au Kenya à Bosaso où elles subsistent grâce à la solidarité de parents et d'amis.

返回祖籍居住地“潘特兰”境内的难民,包括从肯尼亚难民营“自愿”遣返回Bosaso, 并被亲戚收容的难民。

Il fait valoir qu'il a été obligé de prendre sa retraite, contre son gré, ce qui représente une discrimination fondée sur l'âge, ainsi que sur l'ascendance, le lieu d'origine et la nationalité.

他指称他是被迫退休的,这构成了基于年龄,以及祖籍、出生地及民族等因素的歧视。

Moins connue dans les pays francophones sous son vrai préénom, DengLi Jun est née le 29 janvier 1953 dans le comté de Yunlin à Taïwan, safamille étant originaire de la province de Hebei.

邓丽君,这个法语国家内不是很有知名的名字,出生于1953年1月29日**的云林县,祖籍河北省。

C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale.

因此,我们加强了我们的体制存以及对合作案的参与,这些案的目的于防止基于年龄、性别、祖籍或社地位的歧视。

L'on peut présumer qu'au moins en partie, ces fonds correspondent à des sommes qui ont été économisées et collectées, et qui sont envoyées pour aider des personnes ou des organisations dans le pays où les intéressés ont leurs racines ethniques.

可以断定,这些资金至少有一部分是节省和筹集的钱款,汇出去帮助这些人祖籍国的个人和组织。

Son gouvernement a entrepris de protéger les droits de tous les enfants et adolescents sous sa juridiction, quelle que soit leur origine ethnique, nationale ou sociale, leur sexe, leur langue, leur religion, leur situation économique ou leur handicap physique ou mental.

乌拉圭政府承诺保护其管辖范围内的所有儿童和青少年的权利,不管其祖籍、国籍或社出身、性别、语言、宗教、经济地位如何,也不管其身体或心理是否残疾。

Ce décret interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur des convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, l'état civil, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou ethnique, l'origine ou la situation familiale ou socioéconomique.

该政令禁止基于宗教信仰/哲学信念、身体残疾或某种肢体特征、目前或未来的健康状况、年龄、户籍状况、性别、类别、性定位/取向、国籍或祖籍、家庭出身或地位或者社经济地位的一切直接或间接歧视行为。

10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que le grief de discrimination systémique n'est pas suffisamment étayé étant donné que l'auteur ne donne aucun élément pour montrer que la retraite obligatoire a eu des conséquences négatives plus graves pour lui parce qu'il est d'ascendance africaine-américaine.

10 关于案情的是非曲直,缔约国指出,提交人关于系统性歧视的申诉由于提交人没有提供证据说明为何由于他是属于非洲裔美国人的祖籍而对他具有更严重影响,从而未能提供充分的证据。

Le requérant conteste aussi qu'il puisse être réinstallé dans une autre partie de la Somalie que la région de Bay, dont il est originaire, notant simplement qu'actuellement le HCR ne rapatrie pas des personnes se trouvant dans la position du requérant dans les régions du Puntland ou du Somaliland.

申诉人不同意他可迁移到索马里的其他地区而不返回他的祖籍地拜伊地区的说法,他直截了当地指出,难民署目前并没有将处境与申诉人类似的人遣返“蓬特兰”或索马里兰地区的案。

La législation de la République d'Ouzbékistan garantit à tous les enfants les droits énoncés dans la Convention, sans aucune discrimination, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de situation de fortune ou de toute autre situation.

乌兹别克斯坦法规规定,儿童不应因种族、肤色、性别、语文、宗教、政治或其他信念、原籍、祖籍或社出身、财产状况或其他考虑而受任何歧视,儿童人人享有《公约》规定的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祖籍 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),
zǔ jí
famille originale à la maison; maison héréditaire; la terre des ancêtres

Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.

Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉人,祖籍是纳米比亚公民。

Mme Sharapova, dont la famille est originaire de Gomel (Bélarus), s'intéresse particulièrement à cette question.

这个问题与莎拉波娃女士特别相关,因为她的祖籍白俄罗斯戈梅利。

Environ 13 202 personnes, soit 52 % des résidents du territoire, étaient des Caïmaniens de naissance.

约有13,202人,或占该领土居民52%的人,祖籍开曼群岛。

Cependant, en Afrique, terre de nos ancêtres, les femmes africaines n'ont souvent pas accès aux soins prénataux ou obstétriques.

然而,我们的祖籍非洲,妇女往往得不到产前和产妇护理。

5 Troisièmement, les auteurs dénoncent une discrimination fondée sur l'origine ethnique ou l'ascendance nationale des citoyens français résidant en Nouvelle-Calédonie.

5 第三,提交人对以住新喀里多尼亚的法公民的祖籍家为根据加以歧视的做法提投诉。

Un grand nombre d'entre eux sont retournés, du moins temporairement, sur la terre de leurs ancêtres dans les provinces occidentales.

其中许多已经返回他们肯尼亚西部各省的祖籍地区,至少暂时如此。

Dans mon pays, comme sous d'autres latitudes, les individus cohabitent de manière pacifique comme le faisaient leurs ancêtres sur la même terre.

祖籍源自该地区的人民,与其他家类似,得以和平地生活。

Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe.

不丹同尼泊尔讨论的一个主要目的就是通过联合核查确定这些难民的祖籍

La migration de personnes hautement qualifiées, si elle peut profiter à l'individu, a néanmoins pour effet de pénaliser l'économie du pays d'origine par la fuite de capital humain.

虽然高技能移民会对个人有益,人力资本的流失,往往对祖籍的经济产生不利的影响。

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语社区委员会通过的社会方面的全部法律明确规定:禁止基性别、祖籍、哲学信念或宗教信仰的一切歧视行为。

Parmi les réfugiés qui rentrent au «Puntland» se trouvent des personnes rapatriées «volontairement» de camps au Kenya à Bosaso où elles subsistent grâce à la solidarité de parents et d'amis.

返回祖籍居住地“潘特兰”境内的难民,包括从肯尼亚难民营“自愿”遣返回Bosaso, 并被亲戚收容的难民。

Il fait valoir qu'il a été obligé de prendre sa retraite, contre son gré, ce qui représente une discrimination fondée sur l'âge, ainsi que sur l'ascendance, le lieu d'origine et la nationalité.

他指称他是被迫退休的,这构成了基年龄,以及祖籍生地及民族等因素的歧视。

Moins connue dans les pays francophones sous son vrai préénom, DengLi Jun est née le 29 janvier 1953 dans le comté de Yunlin à Taïwan, safamille étant originaire de la province de Hebei.

邓丽君,这个法语家内不是很有知名的名字,1953年1月29日**的云林县,祖籍河北省。

C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale.

因此,我们加强了我们的体制存以及对合作方案的参与,这些方案的目的防止基年龄、性别、祖籍或社会地位的歧视。

L'on peut présumer qu'au moins en partie, ces fonds correspondent à des sommes qui ont été économisées et collectées, et qui sont envoyées pour aider des personnes ou des organisations dans le pays où les intéressés ont leurs racines ethniques.

可以断定,这些资金至少有一部分是节省和筹集的钱款,汇去帮助这些人祖籍的个人和组织。

Son gouvernement a entrepris de protéger les droits de tous les enfants et adolescents sous sa juridiction, quelle que soit leur origine ethnique, nationale ou sociale, leur sexe, leur langue, leur religion, leur situation économique ou leur handicap physique ou mental.

乌拉圭政府承诺保护其管辖范围内的所有儿童和青少年的权利,不管其祖籍籍或社会、性别、语言、宗教、经济地位如何,也不管其体或心理是否残疾。

Ce décret interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur des convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, l'état civil, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou ethnique, l'origine ou la situation familiale ou socioéconomique.

该政令禁止基宗教信仰/哲学信念、体残疾或某种肢体特征、目前或未来的健康状况、年龄、户籍状况、性别、类别、性定位/取向、籍或祖籍、家庭或地位或者社会经济地位的一切直接或间接歧视行为。

10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que le grief de discrimination systémique n'est pas suffisamment étayé étant donné que l'auteur ne donne aucun élément pour montrer que la retraite obligatoire a eu des conséquences négatives plus graves pour lui parce qu'il est d'ascendance africaine-américaine.

10 关案情的是非曲直,缔约,提交人关系统性歧视的申诉提交人没有提供证据说明为何他是属非洲裔美人的祖籍而对他具有更严重影响,从而未能提供充分的证据。

Le requérant conteste aussi qu'il puisse être réinstallé dans une autre partie de la Somalie que la région de Bay, dont il est originaire, notant simplement qu'actuellement le HCR ne rapatrie pas des personnes se trouvant dans la position du requérant dans les régions du Puntland ou du Somaliland.

申诉人不同意他可迁移到索马里的其他地区而不返回他的祖籍地拜伊地区的说法,他直截了当地指,难民署目前并没有将处境与申诉人类似的人遣返“蓬特兰”或索马里兰地区的方案。

La législation de la République d'Ouzbékistan garantit à tous les enfants les droits énoncés dans la Convention, sans aucune discrimination, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de situation de fortune ou de toute autre situation.

乌兹别克斯坦法规规定,儿童不应因种族、肤色、性别、语文、宗教、政治或其他信念、原籍、祖籍或社会、财产状况或其他考虑而受任何歧视,儿童人人享有《公约》规定的权利。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祖籍 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),
zǔ jí
famille originale à la maison; maison héréditaire; la terre des ancêtres

Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.

Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉,但祖籍是纳米比亚公民。

Mme Sharapova, dont la famille est originaire de Gomel (Bélarus), s'intéresse particulièrement à cette question.

这个问题与莎拉波娃女士特别相关,因为她的祖籍白俄罗斯戈梅利。

Environ 13 202 personnes, soit 52 % des résidents du territoire, étaient des Caïmaniens de naissance.

有13,202,或占该领土居民52%的祖籍开曼群岛。

Cependant, en Afrique, terre de nos ancêtres, les femmes africaines n'ont souvent pas accès aux soins prénataux ou obstétriques.

然而,我们的祖籍非洲,妇女往往得不到产前和产妇护理。

5 Troisièmement, les auteurs dénoncent une discrimination fondée sur l'origine ethnique ou l'ascendance nationale des citoyens français résidant en Nouvelle-Calédonie.

5 第三,提交对于以住新喀里多尼亚的法国公民的祖籍或出身国家为根据加以视的做法提出投诉。

Un grand nombre d'entre eux sont retournés, du moins temporairement, sur la terre de leurs ancêtres dans les provinces occidentales.

其中许多已经返回他们肯尼亚西部各省的祖籍地区,至少暂时如此。

Dans mon pays, comme sous d'autres latitudes, les individus cohabitent de manière pacifique comme le faisaient leurs ancêtres sur la même terre.

祖籍源自该地区的我国,与其他国家类似,得以和平地生活。

Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe.

不丹同尼泊尔讨论的个主要目的就是通过联合核查确定这些难民的祖籍

La migration de personnes hautement qualifiées, si elle peut profiter à l'individu, a néanmoins pour effet de pénaliser l'économie du pays d'origine par la fuite de capital humain.

虽然高技能移民会对个有益,但由于力资本的流失,往往对祖籍国的经济产生不利的影响。

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语社区委员会通过的社会方面的全部法律明确规定:禁止基于性别、祖籍、哲学信念或宗教信仰的视行为。

Parmi les réfugiés qui rentrent au «Puntland» se trouvent des personnes rapatriées «volontairement» de camps au Kenya à Bosaso où elles subsistent grâce à la solidarité de parents et d'amis.

返回祖籍居住地“潘特兰”境内的难民,包括从肯尼亚难民营“自愿”遣返回Bosaso, 并被亲戚收容的难民。

Il fait valoir qu'il a été obligé de prendre sa retraite, contre son gré, ce qui représente une discrimination fondée sur l'âge, ainsi que sur l'ascendance, le lieu d'origine et la nationalité.

他指称他是被迫退休的,这构成了基于年龄,以及祖籍、出生地及民族等因素的视。

Moins connue dans les pays francophones sous son vrai préénom, DengLi Jun est née le 29 janvier 1953 dans le comté de Yunlin à Taïwan, safamille étant originaire de la province de Hebei.

邓丽君,这个法语国家内不是很有知名的名字,出生于1953年1月29日**的云林县,祖籍河北省。

C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale.

因此,我们加强了我们的体制存以及对合作方案的参与,这些方案的目的于防止基于年龄、性别、祖籍或社会地位的视。

L'on peut présumer qu'au moins en partie, ces fonds correspondent à des sommes qui ont été économisées et collectées, et qui sont envoyées pour aider des personnes ou des organisations dans le pays où les intéressés ont leurs racines ethniques.

可以断定,这些资金至少有部分是节省和筹集的钱款,汇出去帮助这些祖籍国的个和组织。

Son gouvernement a entrepris de protéger les droits de tous les enfants et adolescents sous sa juridiction, quelle que soit leur origine ethnique, nationale ou sociale, leur sexe, leur langue, leur religion, leur situation économique ou leur handicap physique ou mental.

乌拉圭政府承诺保护其管辖范围内的所有儿童和青少年的权利,不管其祖籍、国籍或社会出身、性别、语言、宗教、经济地位如何,也不管其身体或心理是否残疾。

Ce décret interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur des convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, l'état civil, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou ethnique, l'origine ou la situation familiale ou socioéconomique.

该政令禁止基于宗教信仰/哲学信念、身体残疾或某种肢体特征、目前或未来的健康状况、年龄、户籍状况、性别、类别、性定位/取向、国籍或祖籍、家庭出身或地位或者社会经济地位的直接或间接视行为。

10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que le grief de discrimination systémique n'est pas suffisamment étayé étant donné que l'auteur ne donne aucun élément pour montrer que la retraite obligatoire a eu des conséquences négatives plus graves pour lui parce qu'il est d'ascendance africaine-américaine.

10 关于案情的是非曲直,缔国指出,提交关于系统性视的申诉由于提交没有提供证据说明为何由于他是属于非洲裔美国祖籍而对他具有更严重影响,从而未能提供充分的证据。

Le requérant conteste aussi qu'il puisse être réinstallé dans une autre partie de la Somalie que la région de Bay, dont il est originaire, notant simplement qu'actuellement le HCR ne rapatrie pas des personnes se trouvant dans la position du requérant dans les régions du Puntland ou du Somaliland.

申诉不同意他可迁移到索马里的其他地区而不返回他的祖籍地拜伊地区的说法,他直截了当地指出,难民署目前并没有将处境与申诉类似的遣返“蓬特兰”或索马里兰地区的方案。

La législation de la République d'Ouzbékistan garantit à tous les enfants les droits énoncés dans la Convention, sans aucune discrimination, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de situation de fortune ou de toute autre situation.

乌兹别克斯坦法规规定,儿童不应因种族、肤色、性别、语文、宗教、政治或其他信念、原籍、祖籍或社会出身、财产状况或其他考虑而受任何视,儿童享有《公》规定的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祖籍 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),
zǔ jí
famille originale à la maison; maison héréditaire; la terre des ancêtres

Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.

Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉人,但祖籍是纳米比亚公民。

Mme Sharapova, dont la famille est originaire de Gomel (Bélarus), s'intéresse particulièrement à cette question.

个问题与莎拉波娃女士特别相关,因为她的祖籍白俄罗斯戈梅利。

Environ 13 202 personnes, soit 52 % des résidents du territoire, étaient des Caïmaniens de naissance.

约有13,202人,或占该领土居民52%的人,祖籍开曼群岛。

Cependant, en Afrique, terre de nos ancêtres, les femmes africaines n'ont souvent pas accès aux soins prénataux ou obstétriques.

然而,我们的祖籍非洲,妇女往往得不到产前和产妇护理。

5 Troisièmement, les auteurs dénoncent une discrimination fondée sur l'origine ethnique ou l'ascendance nationale des citoyens français résidant en Nouvelle-Calédonie.

5 第三,提交人对于以住新喀里多尼亚的法国公民的祖籍或出身国家为根据加以歧视的做法提出投诉。

Un grand nombre d'entre eux sont retournés, du moins temporairement, sur la terre de leurs ancêtres dans les provinces occidentales.

其中许多回他们肯尼亚西部各省的祖籍地区,至少暂时如此。

Dans mon pays, comme sous d'autres latitudes, les individus cohabitent de manière pacifique comme le faisaient leurs ancêtres sur la même terre.

祖籍源自该地区的人民我国,与其他国家类似,得以和平地生活。

Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe.

不丹同尼泊尔讨论的一个主要目的就是通过联合核查些难民的祖籍

La migration de personnes hautement qualifiées, si elle peut profiter à l'individu, a néanmoins pour effet de pénaliser l'économie du pays d'origine par la fuite de capital humain.

虽然高技能移民会对个人有益,但由于人力资本的流失,往往对祖籍国的济产生不利的影响。

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语社区委员会通过的社会方面的全部法律明:禁止基于性别、祖籍、哲学信念或宗教信仰的一切歧视行为。

Parmi les réfugiés qui rentrent au «Puntland» se trouvent des personnes rapatriées «volontairement» de camps au Kenya à Bosaso où elles subsistent grâce à la solidarité de parents et d'amis.

祖籍居住地“潘特兰”境内的难民,包括从肯尼亚难民营“自愿”遣回Bosaso, 并被亲戚收容的难民。

Il fait valoir qu'il a été obligé de prendre sa retraite, contre son gré, ce qui représente une discrimination fondée sur l'âge, ainsi que sur l'ascendance, le lieu d'origine et la nationalité.

他指称他是被迫退休的,构成了基于年龄,以及祖籍、出生地及民族等因素的歧视。

Moins connue dans les pays francophones sous son vrai préénom, DengLi Jun est née le 29 janvier 1953 dans le comté de Yunlin à Taïwan, safamille étant originaire de la province de Hebei.

邓丽君,法语国家内不是很有知名的名字,出生于1953年1月29日**的云林县,祖籍河北省。

C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale.

因此,我们加强了我们的体制存以及对合作方案的参与,些方案的目的于防止基于年龄、性别、祖籍或社会地位的歧视。

L'on peut présumer qu'au moins en partie, ces fonds correspondent à des sommes qui ont été économisées et collectées, et qui sont envoyées pour aider des personnes ou des organisations dans le pays où les intéressés ont leurs racines ethniques.

可以断些资金至少有一部分是节省和筹集的钱款,汇出去帮助些人祖籍国的个人和组织。

Son gouvernement a entrepris de protéger les droits de tous les enfants et adolescents sous sa juridiction, quelle que soit leur origine ethnique, nationale ou sociale, leur sexe, leur langue, leur religion, leur situation économique ou leur handicap physique ou mental.

乌拉圭政府承诺保护其管辖范围内的所有儿童和青少年的权利,不管其祖籍、国籍或社会出身、性别、语言、宗教、济地位如何,也不管其身体或心理是否残疾。

Ce décret interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur des convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, l'état civil, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou ethnique, l'origine ou la situation familiale ou socioéconomique.

该政令禁止基于宗教信仰/哲学信念、身体残疾或某种肢体特征、目前或未来的健康状况、年龄、户籍状况、性别、类别、性位/取向、国籍或祖籍、家庭出身或地位或者社会济地位的一切直接或间接歧视行为。

10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que le grief de discrimination systémique n'est pas suffisamment étayé étant donné que l'auteur ne donne aucun élément pour montrer que la retraite obligatoire a eu des conséquences négatives plus graves pour lui parce qu'il est d'ascendance africaine-américaine.

10 关于案情的是非曲直,缔约国指出,提交人关于系统性歧视的申诉由于提交人没有提供证据说明为何由于他是属于非洲裔美国人的祖籍而对他具有更严重影响,从而未能提供充分的证据。

Le requérant conteste aussi qu'il puisse être réinstallé dans une autre partie de la Somalie que la région de Bay, dont il est originaire, notant simplement qu'actuellement le HCR ne rapatrie pas des personnes se trouvant dans la position du requérant dans les régions du Puntland ou du Somaliland.

申诉人不同意他可迁移到索马里的其他地区而不回他的祖籍地拜伊地区的说法,他直截了当地指出,难民署目前并没有将处境与申诉人类似的人遣“蓬特兰”或索马里兰地区的方案。

La législation de la République d'Ouzbékistan garantit à tous les enfants les droits énoncés dans la Convention, sans aucune discrimination, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de situation de fortune ou de toute autre situation.

乌兹别克斯坦法规规,儿童不应因种族、肤色、性别、语文、宗教、政治或其他信念、原籍、祖籍或社会出身、财产状况或其他考虑而受任何歧视,儿童人人享有《公约》规的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祖籍 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),
zǔ jí
famille originale à la maison; maison héréditaire; la terre des ancêtres

Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.

Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉人,但祖籍是纳米比亚公民。

Mme Sharapova, dont la famille est originaire de Gomel (Bélarus), s'intéresse particulièrement à cette question.

这个问题与莎拉波娃女士特别相关,因为她的祖籍白俄罗斯戈梅利。

Environ 13 202 personnes, soit 52 % des résidents du territoire, étaient des Caïmaniens de naissance.

约有13,202人,或占该领土居民52%的人,祖籍开曼群岛。

Cependant, en Afrique, terre de nos ancêtres, les femmes africaines n'ont souvent pas accès aux soins prénataux ou obstétriques.

然而,们的祖籍非洲,妇女往往得不到产前和产妇护理。

5 Troisièmement, les auteurs dénoncent une discrimination fondée sur l'origine ethnique ou l'ascendance nationale des citoyens français résidant en Nouvelle-Calédonie.

5 第三,提交人对于以住新喀里多尼亚的法公民的祖籍或出身为根据加以歧视的做法提出投诉。

Un grand nombre d'entre eux sont retournés, du moins temporairement, sur la terre de leurs ancêtres dans les provinces occidentales.

其中许多已经返回肯尼亚西部各省的祖籍地区,至少暂时如此。

Dans mon pays, comme sous d'autres latitudes, les individus cohabitent de manière pacifique comme le faisaient leurs ancêtres sur la même terre.

祖籍源自该地区的人民,与类似,得以和平地生活。

Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe.

不丹同尼泊尔讨论的一个主要目的就是通过联合核查确定这些难民的祖籍

La migration de personnes hautement qualifiées, si elle peut profiter à l'individu, a néanmoins pour effet de pénaliser l'économie du pays d'origine par la fuite de capital humain.

虽然高技能移民会对个人有益,但由于人力资本的流失,往往对祖籍的经济产生不利的影响。

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语社区委员会通过的社会方面的全部法律明确规定:禁止基于性别、祖籍、哲学信念或宗教信仰的一切歧视行为。

Parmi les réfugiés qui rentrent au «Puntland» se trouvent des personnes rapatriées «volontairement» de camps au Kenya à Bosaso où elles subsistent grâce à la solidarité de parents et d'amis.

返回祖籍居住地“潘特兰”境内的难民,包括从肯尼亚难民营“自愿”遣返回Bosaso, 并被亲戚收容的难民。

Il fait valoir qu'il a été obligé de prendre sa retraite, contre son gré, ce qui représente une discrimination fondée sur l'âge, ainsi que sur l'ascendance, le lieu d'origine et la nationalité.

指称是被迫退休的,这构成了基于年龄,以及祖籍、出生地及民族等因素的歧视。

Moins connue dans les pays francophones sous son vrai préénom, DengLi Jun est née le 29 janvier 1953 dans le comté de Yunlin à Taïwan, safamille étant originaire de la province de Hebei.

邓丽君,这个法语内不是很有知名的名字,出生于1953年1月29日**的云林县,祖籍河北省。

C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale.

因此,们加强了们的体制存以及对合作方案的参与,这些方案的目的于防止基于年龄、性别、祖籍或社会地位的歧视。

L'on peut présumer qu'au moins en partie, ces fonds correspondent à des sommes qui ont été économisées et collectées, et qui sont envoyées pour aider des personnes ou des organisations dans le pays où les intéressés ont leurs racines ethniques.

可以断定,这些资金至少有一部分是节省和筹集的钱款,汇出去帮助这些人祖籍的个人和组织。

Son gouvernement a entrepris de protéger les droits de tous les enfants et adolescents sous sa juridiction, quelle que soit leur origine ethnique, nationale ou sociale, leur sexe, leur langue, leur religion, leur situation économique ou leur handicap physique ou mental.

乌拉圭政府承诺保护其管辖范围内的所有儿童和青少年的权利,不管其祖籍籍或社会出身、性别、语言、宗教、经济地位如何,也不管其身体或心理是否残疾。

Ce décret interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur des convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, l'état civil, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou ethnique, l'origine ou la situation familiale ou socioéconomique.

该政令禁止基于宗教信仰/哲学信念、身体残疾或某种肢体特征、目前或未来的健康状况、年龄、户籍状况、性别、类别、性定位/取向、籍或祖籍庭出身或地位或者社会经济地位的一切直接或间接歧视行为。

10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que le grief de discrimination systémique n'est pas suffisamment étayé étant donné que l'auteur ne donne aucun élément pour montrer que la retraite obligatoire a eu des conséquences négatives plus graves pour lui parce qu'il est d'ascendance africaine-américaine.

10 关于案情的是非曲直,缔约指出,提交人关于系统性歧视的申诉由于提交人没有提供证据说明为何由于是属于非洲裔美人的祖籍而对具有更严重影响,从而未能提供充分的证据。

Le requérant conteste aussi qu'il puisse être réinstallé dans une autre partie de la Somalie que la région de Bay, dont il est originaire, notant simplement qu'actuellement le HCR ne rapatrie pas des personnes se trouvant dans la position du requérant dans les régions du Puntland ou du Somaliland.

申诉人不同意可迁移到索马里的其地区而不返回祖籍地拜伊地区的说法,直截了当地指出,难民署目前并没有将处境与申诉人类似的人遣返“蓬特兰”或索马里兰地区的方案。

La législation de la République d'Ouzbékistan garantit à tous les enfants les droits énoncés dans la Convention, sans aucune discrimination, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de situation de fortune ou de toute autre situation.

乌兹别克斯坦法规规定,儿童不应因种族、肤色、性别、语文、宗教、政治或其信念、原籍、祖籍或社会出身、财产状况或其考虑而受任何歧视,儿童人人享有《公约》规定的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 祖籍 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),
zǔ jí
famille originale à la maison; maison héréditaire; la terre des ancêtres

Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.

Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉人,但祖籍是纳米比亚公民。

Mme Sharapova, dont la famille est originaire de Gomel (Bélarus), s'intéresse particulièrement à cette question.

这个问题与莎拉波娃女士特别相关,因为她的祖籍白俄罗斯戈梅利。

Environ 13 202 personnes, soit 52 % des résidents du territoire, étaient des Caïmaniens de naissance.

约有13,202人,或占该领土居民52%的人,祖籍开曼群岛。

Cependant, en Afrique, terre de nos ancêtres, les femmes africaines n'ont souvent pas accès aux soins prénataux ou obstétriques.

然而,我们的祖籍非洲,妇女往往得不到产前和产妇护理。

5 Troisièmement, les auteurs dénoncent une discrimination fondée sur l'origine ethnique ou l'ascendance nationale des citoyens français résidant en Nouvelle-Calédonie.

5 第三,提交人对于以住新喀里多尼亚的法国公民的祖籍或出身国家为根据加以歧视的做法提出投诉。

Un grand nombre d'entre eux sont retournés, du moins temporairement, sur la terre de leurs ancêtres dans les provinces occidentales.

其中许多已经返回他们肯尼亚西部各省的祖籍地区,时如此。

Dans mon pays, comme sous d'autres latitudes, les individus cohabitent de manière pacifique comme le faisaient leurs ancêtres sur la même terre.

祖籍源自该地区的人民我国,与其他国家类似,得以和平地生活。

Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe.

不丹同尼论的一个主要目的就是通过联合核查确定这些难民的祖籍

La migration de personnes hautement qualifiées, si elle peut profiter à l'individu, a néanmoins pour effet de pénaliser l'économie du pays d'origine par la fuite de capital humain.

虽然高技能移民会对个人有益,但由于人力资本的流失,往往对祖籍国的经济产生不利的影响。

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语社区委员会通过的社会方面的全部法律明确规定:禁止基于性别、祖籍、哲学信念或宗教信仰的一切歧视行为。

Parmi les réfugiés qui rentrent au «Puntland» se trouvent des personnes rapatriées «volontairement» de camps au Kenya à Bosaso où elles subsistent grâce à la solidarité de parents et d'amis.

返回祖籍居住地“潘特兰”境内的难民,包括从肯尼亚难民营“自愿”遣返回Bosaso, 并被亲戚收容的难民。

Il fait valoir qu'il a été obligé de prendre sa retraite, contre son gré, ce qui représente une discrimination fondée sur l'âge, ainsi que sur l'ascendance, le lieu d'origine et la nationalité.

他指称他是被迫退休的,这构成了基于年龄,以及祖籍、出生地及民族等因素的歧视。

Moins connue dans les pays francophones sous son vrai préénom, DengLi Jun est née le 29 janvier 1953 dans le comté de Yunlin à Taïwan, safamille étant originaire de la province de Hebei.

邓丽君,这个法语国家内不是很有知名的名字,出生于1953年1月29日**的云林县,祖籍河北省。

C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale.

因此,我们加强了我们的体制存以及对合作方案的参与,这些方案的目的于防止基于年龄、性别、祖籍或社会地位的歧视。

L'on peut présumer qu'au moins en partie, ces fonds correspondent à des sommes qui ont été économisées et collectées, et qui sont envoyées pour aider des personnes ou des organisations dans le pays où les intéressés ont leurs racines ethniques.

可以断定,这些资金有一部分是节省和筹集的钱款,汇出去帮助这些人祖籍国的个人和组织。

Son gouvernement a entrepris de protéger les droits de tous les enfants et adolescents sous sa juridiction, quelle que soit leur origine ethnique, nationale ou sociale, leur sexe, leur langue, leur religion, leur situation économique ou leur handicap physique ou mental.

乌拉圭政府承诺保护其管辖范围内的所有儿童和青年的权利,不管其祖籍、国籍或社会出身、性别、语言、宗教、经济地位如何,也不管其身体或心理是否残疾。

Ce décret interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur des convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, l'état civil, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou ethnique, l'origine ou la situation familiale ou socioéconomique.

该政令禁止基于宗教信仰/哲学信念、身体残疾或某种肢体特征、目前或未来的健康状况、年龄、户籍状况、性别、类别、性定位/取向、国籍或祖籍、家庭出身或地位或者社会经济地位的一切直接或间接歧视行为。

10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que le grief de discrimination systémique n'est pas suffisamment étayé étant donné que l'auteur ne donne aucun élément pour montrer que la retraite obligatoire a eu des conséquences négatives plus graves pour lui parce qu'il est d'ascendance africaine-américaine.

10 关于案情的是非曲直,缔约国指出,提交人关于系统性歧视的申诉由于提交人没有提供证据说明为何由于他是属于非洲裔美国人的祖籍而对他具有更严重影响,从而未能提供充分的证据。

Le requérant conteste aussi qu'il puisse être réinstallé dans une autre partie de la Somalie que la région de Bay, dont il est originaire, notant simplement qu'actuellement le HCR ne rapatrie pas des personnes se trouvant dans la position du requérant dans les régions du Puntland ou du Somaliland.

申诉人不同意他可迁移到索马里的其他地区而不返回他的祖籍地拜伊地区的说法,他直截了当地指出,难民署目前并没有将处境与申诉人类似的人遣返“蓬特兰”或索马里兰地区的方案。

La législation de la République d'Ouzbékistan garantit à tous les enfants les droits énoncés dans la Convention, sans aucune discrimination, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de situation de fortune ou de toute autre situation.

乌兹别克斯坦法规规定,儿童不应因种族、肤色、性别、语文、宗教、政治或其他信念、原籍、祖籍或社会出身、财产状况或其他考虑而受任何歧视,儿童人人享有《公约》规定的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祖籍 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),
zǔ jí
famille originale à la maison; maison héréditaire; la terre des ancêtres

Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.

Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉人,但是纳米比亚公民。

Mme Sharapova, dont la famille est originaire de Gomel (Bélarus), s'intéresse particulièrement à cette question.

这个问题与莎拉波娃女士特别相关,因为她白俄罗斯戈梅利。

Environ 13 202 personnes, soit 52 % des résidents du territoire, étaient des Caïmaniens de naissance.

约有13,202人,或占该领土居民52%人,开曼群岛。

Cependant, en Afrique, terre de nos ancêtres, les femmes africaines n'ont souvent pas accès aux soins prénataux ou obstétriques.

然而,我们非洲,妇女往往得不到产前和产妇护理。

5 Troisièmement, les auteurs dénoncent une discrimination fondée sur l'origine ethnique ou l'ascendance nationale des citoyens français résidant en Nouvelle-Calédonie.

5 第三,提交人对于以新喀里多尼亚法国公民或出身国家为根据加以歧视做法提出投诉。

Un grand nombre d'entre eux sont retournés, du moins temporairement, sur la terre de leurs ancêtres dans les provinces occidentales.

其中许多已经返回他们肯尼亚西部各省区,至少暂时如此。

Dans mon pays, comme sous d'autres latitudes, les individus cohabitent de manière pacifique comme le faisaient leurs ancêtres sur la même terre.

源自该人民我国,与其他国家类似,得以和平生活。

Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe.

不丹同尼泊尔讨论一个主要目就是通过联合核查确定这些难民

La migration de personnes hautement qualifiées, si elle peut profiter à l'individu, a néanmoins pour effet de pénaliser l'économie du pays d'origine par la fuite de capital humain.

虽然高技能移民会对个人有益,但由于人力资本流失,往往对经济产生不利影响。

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语社区委员会通过社会方面全部法律明确规定:禁止基于性别、、哲学信念或宗教信仰一切歧视行为。

Parmi les réfugiés qui rentrent au «Puntland» se trouvent des personnes rapatriées «volontairement» de camps au Kenya à Bosaso où elles subsistent grâce à la solidarité de parents et d'amis.

返回“潘特兰”境内难民,包括从肯尼亚难民营“自愿”遣返回Bosaso, 并被亲戚收容难民。

Il fait valoir qu'il a été obligé de prendre sa retraite, contre son gré, ce qui représente une discrimination fondée sur l'âge, ainsi que sur l'ascendance, le lieu d'origine et la nationalité.

他指称他是被迫退休,这构成了基于年龄,以及、出生及民族等因素歧视。

Moins connue dans les pays francophones sous son vrai préénom, DengLi Jun est née le 29 janvier 1953 dans le comté de Yunlin à Taïwan, safamille étant originaire de la province de Hebei.

邓丽君,这个法语国家内不是很有知名名字,出生于1953年1月29日**云林县,河北省。

C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale.

因此,我们加强了我们体制存以及对合作方案参与,这些方案于防止基于年龄、性别、或社会歧视。

L'on peut présumer qu'au moins en partie, ces fonds correspondent à des sommes qui ont été économisées et collectées, et qui sont envoyées pour aider des personnes ou des organisations dans le pays où les intéressés ont leurs racines ethniques.

可以断定,这些资金至少有一部分是节省和筹集钱款,汇出去帮助这些人个人和组织。

Son gouvernement a entrepris de protéger les droits de tous les enfants et adolescents sous sa juridiction, quelle que soit leur origine ethnique, nationale ou sociale, leur sexe, leur langue, leur religion, leur situation économique ou leur handicap physique ou mental.

乌拉圭政府承诺保护其管辖范围内所有儿童和青少年权利,不管其、国或社会出身、性别、语言、宗教、经济位如何,也不管其身体或心理是否残疾。

Ce décret interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur des convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, l'état civil, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou ethnique, l'origine ou la situation familiale ou socioéconomique.

该政令禁止基于宗教信仰/哲学信念、身体残疾或某种肢体特征、目前或未来健康状况、年龄、户状况、性别、类别、性定位/取向、国、家庭出身或位或者社会经济一切直接或间接歧视行为。

10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que le grief de discrimination systémique n'est pas suffisamment étayé étant donné que l'auteur ne donne aucun élément pour montrer que la retraite obligatoire a eu des conséquences négatives plus graves pour lui parce qu'il est d'ascendance africaine-américaine.

10 关于案情是非曲直,缔约国指出,提交人关于系统性歧视申诉由于提交人没有提供证据说明为何由于他是属于非洲裔美国人而对他具有更严重影响,从而未能提供充分证据。

Le requérant conteste aussi qu'il puisse être réinstallé dans une autre partie de la Somalie que la région de Bay, dont il est originaire, notant simplement qu'actuellement le HCR ne rapatrie pas des personnes se trouvant dans la position du requérant dans les régions du Puntland ou du Somaliland.

申诉人不同意他可迁移到索马里其他区而不返回他拜伊说法,他直截了当指出,难民署目前并没有将处境与申诉人类似人遣返“蓬特兰”或索马里兰方案。

La législation de la République d'Ouzbékistan garantit à tous les enfants les droits énoncés dans la Convention, sans aucune discrimination, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de situation de fortune ou de toute autre situation.

乌兹别克斯坦法规规定,儿童不应因种族、肤色、性别、语文、宗教、政治或其他信念、原或社会出身、财产状况或其他考虑而受任何歧视,儿童人人享有《公约》规定权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祖籍 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),
zǔ jí
famille originale à la maison; maison héréditaire; la terre des ancêtres

Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.

Johannes Parfirio Parreira生为安哥拉人,但祖籍是纳米比亚公民。

Mme Sharapova, dont la famille est originaire de Gomel (Bélarus), s'intéresse particulièrement à cette question.

这个问题与莎拉波娃女士特别相关,因为她祖籍白俄罗斯戈梅利。

Environ 13 202 personnes, soit 52 % des résidents du territoire, étaient des Caïmaniens de naissance.

约有13,202人,或占该领土居民52%人,祖籍开曼群岛。

Cependant, en Afrique, terre de nos ancêtres, les femmes africaines n'ont souvent pas accès aux soins prénataux ou obstétriques.

然而,我们祖籍非洲,妇女往往得前和妇护理。

5 Troisièmement, les auteurs dénoncent une discrimination fondée sur l'origine ethnique ou l'ascendance nationale des citoyens français résidant en Nouvelle-Calédonie.

5 第三,提交人对于以住新喀里多尼亚法国公民祖籍或出身国家为根据加以歧视做法提出投诉。

Un grand nombre d'entre eux sont retournés, du moins temporairement, sur la terre de leurs ancêtres dans les provinces occidentales.

其中许多已经返回他们肯尼亚西部各省祖籍地区,至少暂时如此。

Dans mon pays, comme sous d'autres latitudes, les individus cohabitent de manière pacifique comme le faisaient leurs ancêtres sur la même terre.

祖籍源自该地区人民我国,与其他国家类似,得以和平地生活。

Les consultations tenues entre le Bhoutan et le Népal ont eu pour objectif essentiel de déterminer les antécédents de ces réfugiés au moyen d'une vérification conjointe.

丹同尼泊尔讨论一个主要目就是通联合核查确定这些难民祖籍

La migration de personnes hautement qualifiées, si elle peut profiter à l'individu, a néanmoins pour effet de pénaliser l'économie du pays d'origine par la fuite de capital humain.

虽然高技能移民会对个人有益,但由于人力资本流失,往往对祖籍经济影响。

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语区委员会通会方面全部法律明确规定:禁止基于性别、祖籍、哲学信念或宗教信仰一切歧视行为。

Parmi les réfugiés qui rentrent au «Puntland» se trouvent des personnes rapatriées «volontairement» de camps au Kenya à Bosaso où elles subsistent grâce à la solidarité de parents et d'amis.

返回祖籍居住地“潘特兰”境内难民,包括从肯尼亚难民营“自愿”遣返回Bosaso, 并被亲戚收容难民。

Il fait valoir qu'il a été obligé de prendre sa retraite, contre son gré, ce qui représente une discrimination fondée sur l'âge, ainsi que sur l'ascendance, le lieu d'origine et la nationalité.

他指称他是被迫退休,这构成了基于年龄,以及祖籍、出生地及民族等因素歧视。

Moins connue dans les pays francophones sous son vrai préénom, DengLi Jun est née le 29 janvier 1953 dans le comté de Yunlin à Taïwan, safamille étant originaire de la province de Hebei.

邓丽君,这个法语国家内是很有知名名字,出生于1953年1月29日**云林县,祖籍河北省。

C'est la raison pour laquelle nous avons raffermi notre présence institutionnelle et notre participation à des programmes de coopération qui visent à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, le sexe, l'origine ethnique ou la condition sociale.

因此,我们加强了我们体制存以及对合作方案参与,这些方案于防止基于年龄、性别、祖籍会地位歧视。

L'on peut présumer qu'au moins en partie, ces fonds correspondent à des sommes qui ont été économisées et collectées, et qui sont envoyées pour aider des personnes ou des organisations dans le pays où les intéressés ont leurs racines ethniques.

可以断定,这些资金至少有一部分是节省和筹集钱款,汇出去帮助这些人祖籍个人和组织。

Son gouvernement a entrepris de protéger les droits de tous les enfants et adolescents sous sa juridiction, quelle que soit leur origine ethnique, nationale ou sociale, leur sexe, leur langue, leur religion, leur situation économique ou leur handicap physique ou mental.

乌拉圭政府承诺保护其管辖范围内所有儿童和青少年权利,管其祖籍、国籍或会出身、性别、语言、宗教、经济地位如何,也管其身体或心理是否残疾。

Ce décret interdit toute discrimination directe ou indirecte, fondée sur des convictions religieuses, philosophiques, un handicap ou une caractéristique physique, l'état de santé actuel ou futur, l'âge, l'état civil, le sexe, le genre, l'orientation sexuelle, l'origine nationale ou ethnique, l'origine ou la situation familiale ou socioéconomique.

该政令禁止基于宗教信仰/哲学信念、身体残疾或某种肢体特征、目前或未来健康状况、年龄、户籍状况、性别、类别、性定位/取向、国籍或祖籍、家庭出身或地位或者会经济地位一切直接或间接歧视行为。

10 Pour ce qui est du fond, l'État partie note que le grief de discrimination systémique n'est pas suffisamment étayé étant donné que l'auteur ne donne aucun élément pour montrer que la retraite obligatoire a eu des conséquences négatives plus graves pour lui parce qu'il est d'ascendance africaine-américaine.

10 关于案情是非曲直,缔约国指出,提交人关于系统性歧视申诉由于提交人没有提供证据说明为何由于他是属于非洲裔美国人祖籍而对他具有更严重影响,从而未能提供充分证据。

Le requérant conteste aussi qu'il puisse être réinstallé dans une autre partie de la Somalie que la région de Bay, dont il est originaire, notant simplement qu'actuellement le HCR ne rapatrie pas des personnes se trouvant dans la position du requérant dans les régions du Puntland ou du Somaliland.

申诉人同意他可迁移索马里其他地区而返回他祖籍地拜伊地区说法,他直截了当地指出,难民署目前并没有将处境与申诉人类似人遣返“蓬特兰”或索马里兰地区方案。

La législation de la République d'Ouzbékistan garantit à tous les enfants les droits énoncés dans la Convention, sans aucune discrimination, indépendamment de toute considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de situation de fortune ou de toute autre situation.

乌兹别克斯坦法规规定,儿童应因种族、肤色、性别、语文、宗教、政治或其他信念、原籍、祖籍会出身、财状况或其他考虑而受任何歧视,儿童人人享有《公约》规定权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 祖籍 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


祖父母(外), 祖国, 祖国的, 祖国的叛徒, 祖国统一大业, 祖籍, 祖居, 祖率, 祖母, 祖母(外),