Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社富是劳动群众创造
。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社富是劳动群众创造
。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类社富
大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧经验,是人类社
宝贵
富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社一笔
富,也是发展
核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长代名词,它还要求对社
富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来社
化
富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人
富,而不是国际社
富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与社化
富正在遭受全球化影响侵蚀
地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人尊严提升到很高
地位,成为我们社
一个主要
富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上某些地方,教育机
是极其不均等
,是由个人
社
经济特征、
富
家庭出身决定
。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累在航天研究
利用外层空间方面
经验是国际社
宝贵
富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费富;相反,我们要确保
富在社
各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上已提到墨西哥
经济增长速度较快,委员
表示它高兴地期待实现社
富更公平
分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、富
社
福利
经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社政策应处理
富
收入分配及贫穷
结构性决定因素,尤其是教育
就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社旨在确定主权
富基金在治理、透明度
责任方面良好做法
努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困工具,并且能够为创造
富、社
凝聚力、
化多样性提供机
。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸事实是世界上不同地区
增长
不同社
群体
富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力任何因素都对这些社
健康
富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类的宝贵
富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是的一笔
富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的和文化
富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民的
富,而不是国际
的
富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与文化
富正在遭受全球化影响侵蚀的
,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的位,成为我们
的一个主要
富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些,
育机
是极其不均等的,是由个人的
经济特征、
富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间面的经验是国际
的宝贵
富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费富;相反,我们要确保
富在
各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员表示它高兴
期待实现
富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、富和
福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
政策应处理
富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是
育和就业
面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际旨在确定主权
富基金在治理、透明度和责任
面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造富、
凝聚力、文化多样性提供机
。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同区的增长和不同
群体的
富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些的健康和
富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类社会财富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社会财富可能不足以为退休人适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类社会的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会的笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对社会财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的社会和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民的财富,而不是国际社会的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与社会文化财富正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严升到很高的地位,成为我们社会的
要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机会是极其不均等的,是由人的社会经济特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间方面的经验是国际社会的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已到墨西哥的经济增长速度较快,委
会表示它高兴地期待实现社会财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和社会福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社会政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社会旨在确定权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、社会凝聚力、文化多样性机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同社会群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些社会的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类社会财富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社会财富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类社会的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会的一笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对社会财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的社会和文化财富,促进解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在
成为该国人民的财富,而不是国际社会的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与社会文化财富在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们社会的一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机会是极其不均等的,是由个人的社会经济特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间方面的经验是国际社会的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文提到墨西哥的经济增长速度较快,委员会表示它高兴地期待实现社会财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和社会福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社会政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社会旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、社会凝聚力、文化多样性提供机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同社会群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些社会的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类财富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
财富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是的一笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它对
财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的和
化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民的财富,而不是国际
的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与化财富正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重
。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们的一个主
财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机是极其不均等的,是由个人的
经济特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间方面的经验是国际的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们确保财富在
各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员
表示它高兴地期待实现
财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、凝聚力、
化多样性提供机
。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会财富是劳动群众创造。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类社会财富大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社会财富可能不足以为退休人员供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类社会财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会一笔财富,也是发展
核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长代名词,它还要求对社会财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来社会和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民
财富,而不是国际社会
财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与社会文化财富正在遭受全球化影响侵蚀地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人升到很高
地位,成为我们社会
一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上某些地方,教育机会是极其不均等
,是由个人
社会经济特征、财富和家庭出身决定
。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累在航天研究和利用外层空间方面
经验是国际社会
财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已到墨西哥
经济增长速度较快,委员会表示它高兴地期待实现社会财富更公平
分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和社会福利经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社会政策应处理财富和收入分配及贫穷结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社会旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困工具,并且能够为创造财富、社会凝聚力、文化多样性
供机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸事实是世界上不同地区
增长和不同社会群体
财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力任何因素都对这些社会
健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会财富是劳动群众创造。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
,事情非常大,它是人类社会财富
大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社会财富可能足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和验,是人类社会
宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会一笔财富,也是发展
核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并仅仅是加快
增长
代名词,它还要求对社会财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来社会和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民
财富,而
是国际社会
财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与社会文化财富正在遭受全球化影响侵蚀地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人尊严提升到很高
地位,成为我们社会
一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上某些地方,教育机会是极其
均等
,是由个人
社会
征、财富和家庭出身决定
。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累在航天研究和利用外层空间方面
验是国际社会
宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥增长速度较快,委员会表示它高兴地期待实现社会财富更公平
分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和社会福利活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社会政策应处理财富和收入分配及贫穷结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社会旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困工具,并且能够为创造财富、社会凝聚力、文化多样性提供机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
幸
事实是世界上
同地区
增长和
同社会群体
财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力任何因素都对这些社会
健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
,
情非常大,它是人类社
财富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社财富可能
足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和验,是人类社
的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社的一笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并仅仅是加快
增长的代名词,它还要求对社
财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的社和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现在已真正成为该国人民的财富,而
是国际社
的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,在传统与社文化财富正在遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们社的一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机是极其
均等的,是由个人的社
特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
航天国家所积累的在航天研究和利用外层空间方面的验是国际社
的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的增长速度较快,委员
表示它高兴地期待实现社
财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和社福利的
活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社旨在确定主权财富基金在治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、社凝聚力、文化多样性提供机
。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
幸的
实是世界上
同地区的增长和
同社
群体的财富间存在巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些社的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会财富是劳动群众创造的。
Oui, les choses sont très importantes, c'est la société humaine, un grand transfert de richesse.
不错,事情非常大,它是人类社会财富的大转移。
Le patrimoine social risque de ne pas suffire à subvenir correctement aux besoins des personnes admises à la retraite.
社会财富可能不足以为退休人员提供适当保障。
La sagesse et l'expérience est un atout précieux de la société humaine.
智慧和经验,是人类社会的宝贵财富。
Les femmes sont une richesse incomparable pour les sociétés et sont au cœur du développement.
妇女是社会的一笔财富,也是发展的核心。
Le développement n'est pas uniquement synonyme de croissance économique accélérée, mais suppose aussi la répartition équitable des richesses.
发展并不仅仅是加快经济增长的代名词,它还要求对社会财富进行公平分配。
La compréhension mutuelle a tout à gagner des possibilités d'enrichissement social et culturel qu'offre la migration.
可通过利用移徙带来的社会和文化财富,促进相互了解。
En vérité, la constitution du pays est maintenant devenue la propriété de son peuple, et non plus de la communauté internationale.
国家法现
已真正成为该国人民的财富,而不是国际社会的财富。
Le FNUAP est conscient que ceci est particulièrement crucial là où la mondialisation porte atteinte aux traditions et aux biens socioculturels.
人口基金认识到,传统与社会文化财富正
遭受全球化影响侵蚀的地方,这一点也许尤为重要。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他土库曼尼斯坦把人的尊严提升到很高的地位,成为我们社会的一个主要财富。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
世界上的某些地方,教育机会是极其不均等的,是由个人的社会经济特征、财富和家庭出身决定的。
L'expérience de la recherche spatiale et de l'utilisation de l'espace accumulée par les puissances spatiales constitue un précieux patrimoine pour le monde entier.
国家所积累的
研究和利用外层空间方面的经验是国际社会的宝贵财富。
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富社会各个部分间公平分配。
Le pays enregistrant, d'après les indications données, une croissance économique relativement forte, il serait souhaitable que l'on s'applique à répartir plus équitablement la richesse ainsi produite.
上文已提到墨西哥的经济增长速度较快,委员会表示它高兴地期待实现社会财富更公平的分配。
L'État reconnaît que le travail au foyer constitue une activité économique qui crée une valeur ajoutée et est productrice de richesse et de bien-être social.
国家将承认家务劳动是创造附加价值、财富和社会福利的经济活动。
Les politiques sociales devraient agir sur les déterminants structurels de la richesse, de la répartition des revenus et de la pauvreté, notamment l'éducation et l'emploi.
社会政策应处理财富和收入分配及贫穷的结构性决定因素,尤其是教育和就业方面。
Il faudrait donc encourager les efforts internationaux par lesquels on cherche à définir les bonnes pratiques en matière de gouvernance, de transparence et de responsabilisation.
应当鼓励国际社会旨确定主权财富基金
治理、透明度和责任方面良好做法的努力。
Elles sont un instrument de lutte contre la pauvreté et elles offrent la possibilité de création de richesse, de cohésion sociale et de diversité culturelle.
这些技术是消除贫困的工具,并且能够为创造财富、社会凝聚力、文化多样性提供机会。
Malheureusement, il y a des écarts immenses entre la croissance réalisée par les différentes régions et entre les richesses des différents groupes sociaux du monde entier.
不幸的事实是世界上不同地区的增长和不同社会群体的财富间存巨大差距。
En conséquence, tout ce qui diminue la productivité de la chaîne alimentaire marine représente une menace sérieuse pour la santé et la richesse de ces sociétés.
因此,破坏海洋食物链生产力的任何因素都对这些社会的健康和财富构成重大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。