À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估救济体系的效能。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估救济体系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分类,申请者失去了领取救济金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
救济根据家庭的
经济指标进行分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“救济”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的救济
重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭不完全家庭占领取专项
救济金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括救济体系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行一般性家属津贴制度,这是国家救济制度的组成部分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同救济提供者所提供的服务构成
救济体系的一个组成部分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于救济服务的支出占工程处经常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于救济服务的支出为工程处经常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取救济金的资格标准是收入低于某一特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
救济补助金的任务是提供短期支助,补助金只是一种形式的
救济。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭服务部用来确定领取
救济金资格的某项政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的救济金额
发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革保障部门计划政策的主要重点之一,就是更有效地确定
救济津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受救济的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方全球民间
在紧急救济方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确定谁有资格领取福利金,应根据救济的“分类”制定并实行一种新的定位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
救济部门拟订统一的国家
救济政策,负责这项政策的执行,并监督这项政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估体系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分类,申请者失去了领取金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
根据家庭的
经
指标进行分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的和重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完全家庭占领取专金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括体系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行一般性家属津贴制度,这是国家制度的组成部分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同提供者所提供的服务构成
体系的一个组成部分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于和
服务的支出占工程处经常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于和
服务的支出为工程处经常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取金的资格标准是收入低于某一特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
补助金的任务是提供短期支助,补助金只是一种形式的
。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭和服务部用来确定领取
金资格的某
政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的金额和发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革和保障部门计划政策的主要重点之一,就是更有效地确定
津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方和全球民间在紧急
方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确定谁有资格领取福利金,应根据的“分类”制定并实行一种新的定位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
部门拟订统一的国家
政策,负责这
政策的执行,并监督这
政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估济体系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分类,申请者失去了济金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
济根据家庭的
经济指标进行分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“济”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的济和重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完全家庭占专项
济金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括济体系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行一般性家属津贴制度,这是国家济制度的组成部分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同济提供者所提供的服务构成
济体系的一个组成部分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于济和
服务的支出占工程处经常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于济和
服务的支出为工程处经常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
济金的资格标准是收入低于某一特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
济补助金的任务是提供短期支助,补助金只是一种形式的
济。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭和服务部用来确定
济金资格的某项政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的济金额和发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革和保障部门计划政策的主要重点之一,就是更有效地确定
济津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受济的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方和全球民间在紧急
济方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确定谁有资格福利金,应根据
济的“分类”制定并实行一种新的定位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
济部门拟订统一的国家
济政策,负责这项政策的执行,并监督这项政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估社救济体系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分类,申请者失去了领取社救济金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
社救济根据家庭的社
经济指标进
分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“社救济”法的解释很
。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
须满足加沙巨大的社
救济和重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完全家庭占领取专项社救济金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括社救济体系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚般性家属津贴制度,这是国家社
救济制度的组成部分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同社救济提供者所提供的服务构成社
救济体系的
个组成部分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于救济和社服务的支出占工程处经常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于救济和社服务的支出为工程处经常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取社救济金的资格标准是收入低于某
特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
社救济补助金的任务是提供短期支助,补助金只是
种形式的社
救济。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭和社服务部用来确定领取社
救济金资格的某项政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的社救济金额和发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革和社保障部门计划政策的主要重点之
,就是更有效地确定社
救济津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受社救济的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方和全球民间社在紧急救济方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确定谁有资格领取福利金,应根据社救济的“分类”制定并
种新的定位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
社救济部门拟订统
的国家社
救济政策,负责这项政策的执
,并监督这项政策在拉脱维亚的执
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估社系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分类,申请者失去了领取社金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
社根据家庭的社
经
指标进行分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“社”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的社和重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完全家庭占领取专项社金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括社系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行一般性家属津贴制度,这是国家社制度的组成部分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同社提供者所提供的
构成社
系的一个组成部分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于和社
的支出占工程处经常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于和社
的支出为工程处经常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取社金的资格标准是收入低于某一特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
社补助金的任
是提供短期支助,补助金只是一种形式的社
。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭和社部用来确定领取社
金资格的某项政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的社金额和发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革和社保障部门计划政策的主要重点之一,就是更有效地确定社
津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群在接受社
的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方和全球民间社在紧急
方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确定谁有资格领取福利金,应根据社的“分类”制定并实行一种新的定位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
社部门拟订统一的国家社
政策,负责这项政策的执行,并监督这项政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测标,用以评估社
救
体系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分类,申请者失去了领取社救
金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
社救
根据家庭的社
标进行分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“社救
”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的社救
和重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完全家庭占领取专项社救
金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括社救
体系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行一般性家属津贴制度,这是国家社救
制度的
分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同社救
提供者所提供的服务构
社
救
体系的一个
分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于救和社
服务的支出占工程处
常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于救和社
服务的支出为工程处
常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取社救
金的资格标准是收入低于某一特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
社救
补助金的任务是提供短期支助,补助金只是一种形式的社
救
。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭和社服务
用来确定领取社
救
金资格的某项政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的社救
金额和发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革和社保障
门计划政策的主要重点之一,就是更有效地确定社
救
津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受社救
的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方和全球民间社在紧急救
方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确定谁有资格领取福利金,应根据社救
的“分类”制定并实行一种新的定位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
社救
门拟订统一的国家社
救
政策,负责这项政策的执行,并监督这项政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估社救
体
的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分类,申请者失去了领取社救
金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
社救
根据家庭的社
经
指标进行分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“社救
”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的社救
建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭不完全家庭占领取专项社
救
金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括社救
体
转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行一般性家属津贴制度,这是国家社救
制度的组成部分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同社救
提供者所提供的服务构成社
救
体
的一个组成部分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于救社
服务的支出占工程处经常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于救社
服务的支出为工程处经常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取社救
金的资格标准是收入低于某一特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
社救
补助金的任务是提供短期支助,补助金只是一种形式的社
救
。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭社
服务部用来确定领取社
救
金资格的某项政策作了
大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的社救
金额
发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革社
保障部门计划政策的主要
点之一,就是更有效地确定社
救
津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受社救
的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方全球民间社
在紧急救
方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确定谁有资格领取福利金,应根据社救
的“分类”制定并实行一种新的定位
统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
社救
部门拟订统一的国家社
救
政策,负责这项政策的执行,并监督这项政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
此需要确定监测指标,用以评估社
救济体系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分类,申请者失去了领取社救济金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
社救济根据家庭的社
经济指标进行分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“社救济”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的社救济和重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完全家庭占领取专项社救济金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括社救济体系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行一般性家属津贴制度,这是国家社救济制度的组成部分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同社救济提供者所提供的服务构成社
救济体系的一个组成部分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于救济和社服务的支
占
程处经常预算支
的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于救济和社服务的支
程处经常预算支
的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取社救济金的资格标准是收入低于某一特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
社救济补助金的任务是提供短期支助,补助金只是一种形式的社
救济。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭和社服务部用来确定领取社
救济金资格的某项政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的社救济金额和发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革和社保障部门计划政策的主要重点之一,就是更有效地确定社
救济津贴的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受社救济的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方和全球民间社在紧急救济方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
了确定谁有资格领取福利金,应根据社
救济的“分类”制定并实行一种新的定位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
社救济部门拟订统一的国家社
救济政策,负责这项政策的执行,并监督这项政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale.
为此需要确定监测指标,用以评估社体系的效能。
Les demanderesses ont perdu leur droit à l'aide sociale en raison de cette qualification.
由于这种分类,申请者失去了领取社金的资格。
L'aide sociale fournie varie en fonction de la situation socioéconomique de chaque famille.
社根据家庭的社
经
指标进行分配。
Dans nombre de celles-ci, la loi sur l'aide sociale fait l'objet d'interprétations variées.
在很多城市,“社”法的解释很随意。
Les besoins énormes de Gaza en secours sociaux et en reconstruction devront être satisfaits.
必须满足加沙巨大的社和重建需要。
Les familles nombreuses incomplètes constituent 94 % des bénéficiaires de l'assistance sociale spéciale.
多子女家庭和不完全家庭占领取专项社金家庭的94%。
Les changements entrepris comprenaient la transformation des institutions fonctionnant dans le système d'assistance sociale.
业已启动的改革包括社体系内运转的机构的改革。
La Lettonie possède un régime général d'allocations familiales qui fait partie des assurances sociales de l'État.
拉脱维亚实行一般性家属津,这是国家社
的组成部分。
Les services fournis par les divers fournisseurs d'assistance sociale constituent une composante du système d'assistance sociale.
不同社提供者所提供的服务构成社
体系的一个组成部分。
Ces dépenses ont représenté 9,5 % du total des dépenses imputées au budget ordinaire de l'Office.
用于和社
服务的支出占工程处经常预算支出的9.5%。
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office.
用于和社
服务的支出为工程处经常预算支出的10.2%。
La condition à remplir pour pouvoir bénéficier de prestations sociales est d'avoir un revenu inférieur à un certain niveau.
领取社金的资格标准是收入低于某一特定水平。
L'objectif des allocations d'assistance sociale est un soutien à court terme; elles ne sont qu'une forme d'assistance sociale.
社补助金的任务是提供短期支助,补助金只是一种形式的社
。
Des modifications notables ont été apportées à l'une des politiques du Ministère régissant l'admissibilité aux prestations d'aide sociale.
对家庭和社服务部用来确定领取社
金资格的某项政策作了重大修改。
Les nouvelles prestations sociales (leur montant et les règles gouvernant leur attribution) dépendront des possibilités financières de l'État
新的社金额和发放规则视国家财政状况而定。
L'une des grandes priorités de la politique de réforme du secteur de protection sociale consiste à cibler davantage les prestations.
改革和社保障部门计划政策的主要重点之一,就是更有效地确定社
津
的帮助对象。
Les personnes qui élèvent seules des enfants sont particulièrement concernées : elles représentent 20,7 % de tous les ménages recevant l'aide sociale.
独自抚养孩子的女性公民尤其与之相关:该群体在接受社的所有家庭中占20.7%。
Mon gouvernement est très favorable à l'action de la société civile, aux niveaux local et mondial, dans les secours d'urgence.
我国政府坚决支持地方和全球民间社在紧急
方面的作用。
Pour identifier les ayant droit, il faut élaborer et introduire un nouveau système de ciblage reposant sur des « catégories d'assistance sociale ».
为了确定谁有资格领取福利金,应根据社的“分类”
定并实行一种新的定位系统。
Le Département de l'aide sociale est responsable de l'élaboration d'une politique sociale unifiée, de son application et de son suivi.
社部门拟订统一的国家社
政策,负责这项政策的执行,并监督这项政策在拉脱维亚的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。