L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社下层的人而言,得到公正审判的
尤其困难。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社下层的人而言,得到公正审判的
尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社的问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社经济阶层划分(上流社
占大约20%、中产阶级占23%、下层社
占大约24%)的结果与这个观点大相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
的确,他们往往是下层社最底层的成员,毫无
进行生产性经济活动公民过体面的生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到的例子被包括在直接重于保证使大多数下层社
群体享有受教育
的政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以对象的扶持行动往往使中产阶级白人
所得益处多于处于社
下层的另一种族的
。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极的定型观念和预防针对达利特(社最下层的人)、部落和其他弱势
的犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这种环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社的支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层的社群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活和工
条件也是最不利的。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于种姓制度的对的暴力表现在:种姓高的男性对达里特(社
最下层)
实施的性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社(美裔利比亚人)与构成下层社
的利比里亚社
的其他部分之间有着巨大的差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(社最下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员
正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社
最下层的人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育在提高社低下层人民的地位方面起着主要
用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该问题上的最实质性的研究——以采访妓基础——说明,大多数妓
来自下层社
,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学一级
下层社
/贫穷的
童的教育提供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于社经济下层的人有33%的自认
超重,处于社
经济中层的
34.6%,处于社
上层的
31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民中心的社
和政府,并且在发展市场经济的同时努力成
一个拥有下层社
和穷人安全网的福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认,海地社
并不存在特别针对
的暴力文化,而影响
的普遍性的暴力活动只是对易受损害者和社
下层进行欺压的文化所导致的一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社最下层的人)
的暴力和对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题的永久性城市下层社
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于会下层的人而言,得到公正审判的机会尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观,即,暴力是下层
会的问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按会经济阶层划分(
会占大约20%、中产阶级占23%、下层
会占大约24%)的结果与这个观点大相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
的确,他们往往是下层会最底层的成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面的生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
面提到的例子被包括在直接
重于保证使大多数下层
会群体享有受教育机会的政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于会下层的另一种族的妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极的定型观防针对达利特(
会最下层的人)、部落
其他弱势妇女的犯罪
暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这种环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层会的支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层的会群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活
工作条件也是最不利的。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于种姓制度的对妇女的暴力表现在:种姓高的男性对达里特(会最下层)妇女实施的性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,层
会(美裔利比亚人)与构成下层
会的利比里亚
会的其他部分之间有着巨大的差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(会最下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(
会最下层的人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育在提高会低下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓
在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该问题的最实质性的研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层
会,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学一级为下层会/贫穷的女童的教育提供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于会经济下层的人有33%的自认为超重,处于
会经济中层的为34.6%,处于
会
层的为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心的会
政府,并且在发展市场经济的同时努力成为一个拥有下层
会
穷人安全网的福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认为,海地会并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍性的暴力活动只是对易受损害者
会下层进行欺压的文化所导致的一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(会最下层的人)妇女的暴力
对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题的永久性城市下层
会。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社下层的人而言,得到公正审判的机
尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另定型观念,即,暴力是下层社
的问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社经济阶层划分(上流社
约20%、中产阶级
23%、下层社
约24%)的结果与这个观点
相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
的确,他们往往是下层社最底层的成员,毫无机
作为进行生产性经济活动公民过体面的生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到的例子被包括在直接重于保证使
多数下层社
群体享有受教育机
的政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社下层的另
的妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极的定型观念和预防针对达利特(社最下层的人)、部落和其他弱势妇女的犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社
的支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层的社群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活和工作条件也是最不利的。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于姓制度的对妇女的暴力表现在:
姓高的男性对达里特(社
最下层)妇女实施的性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社(美裔利比亚人)与构成下层社
的利比里亚社
的其他部分之间有着巨
的差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(社最下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员
正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社
最下层的人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育在提高社低下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册
姓和在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该问题上的最实质性的研究——以采访妓女为基础——说明,多数妓女来自下层社
,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学
级为下层社
/贫穷的女童的教育提供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于社经济下层的人有33%的自认为超重,处于社
经济中层的为34.6%,处于社
上层的为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设个以公民为中心的社
和政府,并且在发展市场经济的同时努力成为
个拥有下层社
和穷人安全网的福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有些人认为,海地社
并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍性的暴力活动只是对易受损害者和社
下层进行欺压的文化所导致的
结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社最下层的人)妇女的暴力和对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重
措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了个面临着所有附带问题的永久性城市下层社
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社会下层人而言,得到公正审判
机会尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复第9段说,暴力“与严重
经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会
问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大20%、
阶级占23%、下层社会占大
24%)
结果与这个观点大相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
确,他们往往是下层社会最底层
成员,毫无机会作为进行生
性经济活动公民过体面
生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到例子被包括在直接
重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会
政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以妇女为对象扶持行动往往使
阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层
另一种族
妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服定型观念和预防针对达利特(社会最下层
人)、部落和其他弱势妇女
犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到下层社会
支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层社会群体特别容易过不健康
生活方式,他们
生活和工作条件也是最不利
。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于种姓制度对妇女
暴力表现在:种姓高
男性对达里特(社会最下层)妇女实施
性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有
阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会
利比里亚社会
其他部分之间有着巨大
差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(社会最下层人)获得法律援助
问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会最下层
人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育在提高社会低下层人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该问题上最实质性
研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确
性别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷
女童
教育提供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口,处于社会经济下层
人有33%
自认为超重,处于社会经济
层
为34.6%,处于社会上层
为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为心
社会和政府,并且在发展市场经济
同时努力成为一个拥有下层社会和穷人安全网
福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女
普遍性
暴力活动只是对易受损害者和社会下层进行欺压
文化所导致
一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社会最下层人)妇女
暴力和对罪犯有罪不罚
文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度
司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素生
累积性影响是来自农村地区
移民
生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势
侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题
永久性城市下层社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社下层
人而言,得到公正审判
机
尤
困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复第9段说,暴力“与严重
经济
题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社
题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社经济阶层划分(上流社
占大约20%、中产阶级占23%、下层社
占大约24%)
结果与这个观点大相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
确,
们往往是下层社
最底层
成员,毫无机
作为进行生产性经济活动公民过体面
生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到例子被包括在直接
重于保证使大多数下层社
群体享有受教育机
政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社
下层
另一种族
妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极定型观念和预防针对达利特(社
最下层
人)、部落和
势妇女
犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到下层社
支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层社
群体特别容易过不健康
生活方式,
们
生活和工作条件也是最不利
。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于种姓制度对妇女
暴力表现在:种姓高
男性对达里特(社
最下层)妇女实施
性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层社
(美裔利比亚人)与构成下层社
利比里亚社
部分之间有着巨大
差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(社最下层
人)获得法律援助
题,法律援助服务委员
正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社
最下层
人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育在提高社低下层人民
地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该题上
最实质性
研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社
,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确
性别组成计划,在初级小学一级为下层社
/贫穷
女童
教育提供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于社经济下层
人有33%
自认为超重,处于社
经济中层
为34.6%,处于社
上层
为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心社
和政府,并且在发展市场经济
同时努力成为一个拥有下层社
和穷人安全网
福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认为,海地社并不存在特别针对妇女
暴力文化,而影响妇女
普遍性
暴力活动只是对易受损害者和社
下层进行欺压
文化所导致
一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社最下层
人)妇女
暴力和对罪犯有罪不罚
文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度
司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区
移民
生活条件比
们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势
侵害,因而形成了一个面临着所有附带
题
永久性城市下层社
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对社会下层的人而言,得到公正审判的机会尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型念,即,暴力是下层社会的问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占约20%、中产阶级占23%、下层社会占
约24%)的结果与这个
相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
的确,他们往往是下层社会最底层的成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面的生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到的例子被包括在直接重
保证使
数下层社会群体享有受教育机会的政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益社会下层的另一种族的妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极的定型念和预防针对达利特(社会最下层的人)、部落和其他弱势妇女的犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这种环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社会的支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层的社会群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活和工作条件也是最不利的。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基种姓制度的对妇女的暴力表现在:种姓高的男性对达里特(社会最下层)妇女实施的性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨
的差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关达利特(社会最下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会最下层的人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由教育在提高社会低下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许
特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该问题上的最实质性的研究——以采访妓女为基础——说明,数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷的女童的教育提供更支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,社会经济下层的人有33%的自认为超重,
社会经济中层的为34.6%,
社会上层的为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心的社会和政府,并且在发展市场经济的同时努力成为一个拥有下层社会和穷人安全网的福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍性的暴力活动只是对易受损害者和社会下层进行欺压的文化所导致的一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社会最下层的人)妇女的暴力和对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题的永久性城市下层社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社下层的人而言,得到
正审判的
尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济问题以及受教程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社
的问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社经济阶层划分(上流社
占大约20%、中产阶级占23%、下层社
占大约24%)的结果与这个观点大相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
的确,他们往往是下层社最底层的成员,毫无
作为进行生产性经济活动
体面的生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到的例子被包括在直接重于保证使大多数下层社
群体享有受教
的政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社下层的另一种族的妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极的定型观念和预防针对达利特(社最下层的人)、部落和其他弱势妇女的犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这种环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社的支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层的社群体特别容易
不健康的生活方式,他们的生活和工作条件也是最不利的。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于种姓制度的对妇女的暴力表现在:种姓高的男性对达里特(社最下层)妇女实施的性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社(美裔利比亚人)与构成下层社
的利比里亚社
的其他部分之间有着巨大的差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(社最下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员
正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社
最下层的人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教在提高社
低下层人
的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教
。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该问题上的最实质性的研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社,几乎没有受到
什么教
。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教方案(NPEGEL):是SSA的一个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学一级为下层社
/贫穷的女童的教
提供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于社经济下层的人有33%的自认为超重,处于社
经济中层的为34.6%,处于社
上层的为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以为中心的社
和政府,并且在发展市场经济的同时努力成为一个拥有下层社
和穷人安全网的福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认为,海地社并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍性的暴力活动只是对易受损害者和社
下层进行欺压的文化所导致的一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社最下层的人)妇女的暴力和对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通
提供法律援助,来改善印度的司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题的永久性城市下层社
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社会下层人而言,得到公正审判
机会尤
困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复第9段说,暴力“与严重
经济
以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会
。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社会经济阶层划分(上流社会占大约20%、中产阶级占23%、下层社会占大约24%)结果与这个观点大相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
确,
们往往是下层社会最底层
成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面
生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到例子被包括在直接
重于保证使大多数下层社会群体享有受教育机会
政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社会下层
另一种族
妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极定型观念
预防针对达利特(社会最下层
人)、部落
弱势妇女
犯罪
暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这种环境下,选择暴力军事集团通常可以争取到下层社会
支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层社会群体特别容易过不健康
生活方式,
们
生活
工作条件也是最不利
。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于种姓制度对妇女
暴力表现在:种姓高
男性对达里特(社会最下层)妇女实施
性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会
利比里亚社会
部分之间有着巨大
差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(社会最下层人)获得法律援助
,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社会最下层
人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育在提高社会低下层人民地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓
在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该上
最实质性
研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自下层社会,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确
性别组成计划,在初级小学一级为下层社会/贫穷
女童
教育提供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于社会经济下层人有33%
自认为超重,处于社会经济中层
为34.6%,处于社会上层
为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心社会
政府,并且在发展市场经济
同时努力成为一个拥有下层社会
穷人安全网
福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认为,海地社会并不存在特别针对妇女暴力文化,而影响妇女
普遍性
暴力活动只是对易受损害者
社会下层进行欺压
文化所导致
一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社会最下层人)妇女
暴力
对罪犯有罪不罚
文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度
司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区
移民
生活条件比
们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪
不安全局势
侵害,因而形成了一个面临着所有附带
永久性城市下层社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于会
人而言,得
公正审判
机会尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复第9段说,暴力“与严重
经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是
会
问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按会经济阶
划分(上流
会占大约20%、中产阶级占23%、
会占大约24%)
结果与这个观点大相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
确,他们往往是
会最底
成员,毫无机会作为进行生产性经济活动公民过体面
生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面例子被包括在直接
重于保证使大多数
会群体享有受教育机会
政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以妇女为对象扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于
会
另一种族
妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极定型观念和预防针对达利特(
会最
人)、部落和其他弱势妇女
犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这种环境,选择暴力
军事集团通常可以争取
会
支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最会群体特别容易过不健康
生活方式,他们
生活和工作条件也是最不利
。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于种姓制度对妇女
暴力表现在:种姓高
男性对达里特(
会最
)妇女实施
性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有中产阶级,上
会(美裔利比亚人)与构成
会
利比里亚
会
其他部分之间有着巨大
差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(会最
人)获得法律援助
问题,法律援助服务委员会正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(
会最
人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育在高
会低
人民
地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册种姓和在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该问题上最实质性
研究——以采访妓女为基础——说明,大多数妓女来自
会,几乎没有受
过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA一个组成部分,有明确
性别组成计划,在初级小学一级为
会/贫穷
女童
教育
供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于会经济
人有33%
自认为超重,处于
会经济中
为34.6%,处于
会上
为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设一个以公民为中心会和政府,并且在发展市场经济
同时努力成为一个拥有
会和穷人安全网
福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有一些人认为,海地会并不存在特别针对妇女
暴力文化,而影响妇女
普遍性
暴力活动只是对易受损害者和
会
进行欺压
文化所导致
一种结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(会最
人)妇女
暴力和对罪犯有罪不罚
文化可以清楚地看出,必须采取重大措施,特别是通过
供法律援助,来改善印度
司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生累积性影响是来自农村地区
移民
生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受
犯罪和不安全局势
侵害,因而形成了一个面临着所有附带问题
永久性城市
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès à la justice est particulièrement difficile pour les couches inférieures de la société.
对于社下层的人而言,得到公正审判的机
尤其困难。
Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.
书面答复的第9段说,暴力“与严重的经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另定型观念,即,暴力是下层社
的问题。
En effet, 20 % environ de ces dernières sont issues de la classe supérieure, 23 % de la classe moyenne et 24 % de la classe inférieure.
但是,把受害者按社经济阶层划分(上流社
约20%、中产阶级
23%、下层社
约24%)的结果与这个观点
相径庭。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
的确,他们往往是下层社最底层的成员,毫无机
作为进行生产性经济活动公民过体面的生活。
Les exemples susmentionnés entrent dans le cadre de politiques publiques ayant pour objet immédiat de garantir l'accès à l'enseignement pour les groupes les plus défavorisés.
上面提到的例子被包括在直接重于保证使
多数下层社
群体享有受教育机
的政府政策范围。
Ainsi, les femmes blanches de la classe moyenne bénéficieront davantage que les femmes des classes inférieures et d'une autre origine ethnique des mesures volontaristes en faveur des femmes.
例如,以妇女为对象的扶持行动往往使中产阶级白人妇女所得益处多于处于社下层的另
的妇女。
Quelles sont les mesures adoptées pour combattre les stéréotypes négatifs et empêcher les crimes et atrocités contre les dalit, les femmes des tribus et autres femmes vulnérables ?
在克服消极的定型观念和预防针对达利特(社最下层的人)、部落和其他弱势妇女的犯罪和暴力方面,正在采取哪些措施?
Dans un tel environnement, les éléments militants qui choisissent la voie de la violence parviennent souvent à trouver un appui au sein des groupes défavorisés de la population.
在这环境下,选择暴力的军事集团通常可以争取到下层社
的支持。
Ce sont surtout les catégories sociales les plus défavorisées qui ont les conditions de vie et de travail les moins favorables qui adoptent des comportements contraires à une bonne hygiène de vie.
最下层的社群体特别容易过不健康的生活方式,他们的生活和工作条件也是最不利的。
En Inde, la violence fondée sur la caste à l'égard des femmes se traduit par des taux élevés de violences sexuelles à l'encontre des femmes dalits de la part d'hommes de castes supérieures.
在印度,基于姓制度的对妇女的暴力表现在:
姓高的男性对达里特(社
最下层)妇女实施的性暴力侵犯率很高。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层社(美裔利比亚人)与构成下层社
的利比里亚社
的其他部分之间有着巨
的差距。
À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
关于达利特(社最下层的人)获得法律援助的问题,法律援助服务委员
正在建立,并在全国进行广泛宣传,以确保达利特(社
最下层的人)能够进入治安法庭。
Comme l'instruction fait beaucoup pour améliorer la condition de ces catégories de population, on a adopté un grand nombre de mesures spéciales pour permettre aux élèves issus de SC et de ST de poursuivre leurs études
由于教育在提高社低下层人民的地位方面起着主要作用,已经采取了许多特别措施以便使在册
姓和在册部落学生能够接受教育。
L'étude la plus importante conduite sur cette question au Danemark, qui repose sur des entrevues avec des prostituées, montre que la plupart des prostituées proviennent des couches inférieures de la société et qu'elles n'ont que peu d'éducation.
丹麦在该问题上的最实质性的研究——以采访妓女为基础——说明,多数妓女来自下层社
,几乎没有受到过什么教育。
Le programme national d'éducation des filles au niveau élémentaire (NPEGEL) est une composante du SSA à orientation délibérément féminine qui prévoit des activités de soutien scolaire en faveur des filles du niveau élémentaire issues de milieux déshérités.
国家女童初等教育方案(NPEGEL):是SSA的个组成部分,有明确的性别组成计划,在初级小学
级为下层社
/贫穷的女童的教育提供更多支助。
Parmi les catégories socioéconomiques à faible revenu, 33 % de la population se considère comme étant en surpoids; parmi les catégories socioéconomiques à revenu moyen, ce pourcentage est de 34,6 % et, parmi les catégories à revenu élevé, il est de 31,1 %.
人口中,处于社经济下层的人有33%的自认为超重,处于社
经济中层的为34.6%,处于社
上层的为31.1%。
Le Pakistan veut mettre le citoyen au cœur de la société et du système de gouvernement et s'applique à promouvoir les principes de l'économie de marché tout en édifiant un système de protection sociale couvrant notamment les populations défavorisées ou démunies.
巴基斯坦着重指出,它希望建设个以公民为中心的社
和政府,并且在发展市场经济的同时努力成为
个拥有下层社
和穷人安全网的福利国家。
Pour d'autres, il n'y a pas, dans la société haïtienne, une culture particulière de violence à l'encontre des femmes, mais la violence faite aux femmes de façon générale est le résultat d'une culture de répression visant tous ceux qui sont vulnérables ou inférieurs.
也有些人认为,海地社
并不存在特别针对妇女的暴力文化,而影响妇女的普遍性的暴力活动只是对易受损害者和社
下层进行欺压的文化所导致的
结果。
Il apparaît, à travers les récits évoquant les violences envers les femmes dalit et l'existence d'une culture d'impunité pour les délinquants, qu'il est impératif de prendre des mesures significatives pour améliorer la façon dont est administrée la justice en Inde, en apportant en particulier une assistance juridique.
从有关对达利特(社最下层的人)妇女的暴力和对罪犯有罪不罚的文化可以清楚地看出,必须采取重
措施,特别是通过提供法律援助,来改善印度的司法管理。
L'effet cumulé de ces facteurs négatifs était que les migrants en provenance des zones rurales s'y trouvaient encore plus démunis qu'auparavant et qu'ils y étaient de surcroît plus exposés à la criminalité et à l'insécurité, de sorte qu'ils finissaient par former une classe défavorisée en permanence avec tous les problèmes qui s'ensuivaient.
这些不利因素产生的累积性影响是来自农村地区的移民的生活条件比他们移栖之前更为困难,更容易受到犯罪和不安全局势的侵害,因而形成了个面临着所有附带问题的永久性城市下层社
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。