L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著子是,民族和解政府已经就改善政府成员之间
私人关系和社交关系作出决定。
L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著子是,民族和解政府已经就改善政府成员之间
私人关系和社交关系作出决定。
Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
法不应让法
家人、社交或其他关系不当影响其以法
身分所作出
司法行为和判决。
8 Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
8 法不应让法
家人、社交或其它关系不当影响以法
身分所作出
司法行为和判决。
Les services de soins de santé et d'éducation étant en général situés de l'autre côté de la barrière, les enfants, les malades et les travailleurs doivent franchir les portes pour se rendre dans les écoles, les centres de santé et sur leur lieu de travail et maintenir leurs rapports familiaux et sociaux.
保健和教育服务一般是设在隔离一边,因此,儿童、病人和工人必须穿过
门才能到达学校、医疗设施和工作场所以及维持家庭关系和社交。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著例子是,民族和解政府已经就改善政府成员之间的私人关系和社交关系作出决定。
Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
法法
人、社交或其他关系
当影响其以法
身分所作出的司法行为和判决。
8 Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
8 法法
人、社交或其它关系
当影响以法
身分所作出的司法行为和判决。
Les services de soins de santé et d'éducation étant en général situés de l'autre côté de la barrière, les enfants, les malades et les travailleurs doivent franchir les portes pour se rendre dans les écoles, les centres de santé et sur leur lieu de travail et maintenir leurs rapports familiaux et sociaux.
保健和教育服务一般是设在隔离墙的另一边,因此,儿童、病人和工人必须穿过墙门才能到达学校、医疗设施和工作场所以及维持庭关系和社交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著例子是,民族和解政府已经就改善政府成员之间的私人和
作出决定。
Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
法应让法
家人、
或其他
影响其以法
身分所作出的司法行为和判决。
8 Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
8 法应让法
家人、
或其它
影响以法
身分所作出的司法行为和判决。
Les services de soins de santé et d'éducation étant en général situés de l'autre côté de la barrière, les enfants, les malades et les travailleurs doivent franchir les portes pour se rendre dans les écoles, les centres de santé et sur leur lieu de travail et maintenir leurs rapports familiaux et sociaux.
保健和教育服务一般是设在隔离墙的另一边,因此,儿童、病人和工人必须穿过墙门才能到达学校、医疗设施和工作场所以及维持家庭和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著例,
族和解政府已经就改善政府成员之间的私人关系和社交关系作出决定。
Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
法不应让法
家人、社交或其他关系不当影响其以法
身分所作出的司法行为和判决。
8 Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
8 法不应让法
家人、社交或其它关系不当影响以法
身分所作出的司法行为和判决。
Les services de soins de santé et d'éducation étant en général situés de l'autre côté de la barrière, les enfants, les malades et les travailleurs doivent franchir les portes pour se rendre dans les écoles, les centres de santé et sur leur lieu de travail et maintenir leurs rapports familiaux et sociaux.
保健和教一般
设在隔离墙的另一边,因此,儿童、病人和工人必须穿过墙门才能到达学校、医疗设施和工作场所以及维持家庭关系和社交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著例子是,民族和解已经就改善
员之间
私人关系和社交关系作
决定。
Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
法不应让法
家人、社交或其他关系不当影响其以法
身分所作
法行为和判决。
8 Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
8 法不应让法
家人、社交或其它关系不当影响以法
身分所作
法行为和判决。
Les services de soins de santé et d'éducation étant en général situés de l'autre côté de la barrière, les enfants, les malades et les travailleurs doivent franchir les portes pour se rendre dans les écoles, les centres de santé et sur leur lieu de travail et maintenir leurs rapports familiaux et sociaux.
保健和教育服务一般是设在隔离墙另一边,因此,儿童、病人和工人必须穿过墙门才能到达学校、医疗设施和工作场所以及维持家庭关系和社交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著子是,民族和解政府已经就改善政府成员之间的私人关系和社交关系作出决定。
Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
法不应让法
家人、社交或其他关系不当影响其以法
身分所作出的司法行为和判决。
8 Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
8 法不应让法
家人、社交或其它关系不当影响以法
身分所作出的司法行为和判决。
Les services de soins de santé et d'éducation étant en général situés de l'autre côté de la barrière, les enfants, les malades et les travailleurs doivent franchir les portes pour se rendre dans les écoles, les centres de santé et sur leur lieu de travail et maintenir leurs rapports familiaux et sociaux.
保健和教育服务一般是设在的另一边,因此,儿童、病人和工人必须穿过
门才能到达学校、医疗设施和工作场所以及维持家庭关系和社交。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著例子是,民族解政府已经就改善政府成员之间的私人关系
社
关系作出
定。
Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
法不应让法
家人、社
他关系不当影响
以法
身分所作出的司法行为
。
8 Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
8 法不应让法
家人、社
它关系不当影响以法
身分所作出的司法行为
。
Les services de soins de santé et d'éducation étant en général situés de l'autre côté de la barrière, les enfants, les malades et les travailleurs doivent franchir les portes pour se rendre dans les écoles, les centres de santé et sur leur lieu de travail et maintenir leurs rapports familiaux et sociaux.
保健教育服务一般是设在隔离墙的另一边,因此,儿童、病人
工人必须穿过墙门才能到达学校、医疗设施
工作场所以及维持家庭关系
社
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著子是,民族和解政府已经就改善政府成员之间的私人关系和社交关系作出决定。
Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
法不应让法
家人、社交或其他关系不当影响其以法
身分所作出的司法行为和判决。
8 Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
8 法不应让法
家人、社交或其它关系不当影响以法
身分所作出的司法行为和判决。
Les services de soins de santé et d'éducation étant en général situés de l'autre côté de la barrière, les enfants, les malades et les travailleurs doivent franchir les portes pour se rendre dans les écoles, les centres de santé et sur leur lieu de travail et maintenir leurs rapports familiaux et sociaux.
保健和教育服务一般是设在的另一边,因此,儿童、病人和工人必须穿过
门才能到达学校、医疗设施和工作场所以及维持家庭关系和社交。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple le plus frappant à cet égard est la décision prise par le Gouvernement de réconciliation nationale d'améliorer les relations personnelles et sociales entre ses membres.
一个显著例子是,民族和解政府已经就改善政府成员之间私人关
和社交关
作出决定。
Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
法应让法
家人、社交或其他关
影响其以法
身分所作出
法行为和判决。
8 Le juge ne permettra pas à sa famille, ses relations sociales ou autres d'influencer de façon inappropriée le comportement du juge ni sa décision en tant que juge.
8 法应让法
家人、社交或其它关
影响以法
身分所作出
法行为和判决。
Les services de soins de santé et d'éducation étant en général situés de l'autre côté de la barrière, les enfants, les malades et les travailleurs doivent franchir les portes pour se rendre dans les écoles, les centres de santé et sur leur lieu de travail et maintenir leurs rapports familiaux et sociaux.
保健和教育服务一般是设在隔离墙另一边,因此,儿童、病人和工人必须穿过墙门才能到达学校、医疗设施和工作场所以及维持家庭关
和社交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。