法语助手
  • 关闭
suì kuài
un fragment
la terre fragmentaire
块土
法语 助 手 版 权 所 有

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍或者活活烧死。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形无数小象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列的子弹打穿了巴勒斯坦人的肉体,使它们变

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促了世界全球化,另一方面则将它割裂更小的

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被肢解,喉咙被割断甚至被扔到沟里。

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被,她们所属的社区通常直接或间接地认可这一做法。

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

飞行中可能会释放自毁系统的牵索以及石墨氧树脂加固圈的一些部分。

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构的权威和有效性为问题之时,如此耐心地编织起来的国际关系结构本身有被拆的危险。

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程的一部分,寻获的的重新装配工作主要由航空事故调查委员会的一名工程检查人员Claiden先生进行。

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和平之火”的地点竖立了一座用销毁的武器的残片的“和平纪念碑”。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属的按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于运的容器。

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大的清除掉,或将之用于那些可能不适合土壤和固体废物的技术。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为片来源包括曾放入轨道的任何不再有用的物件,多数片是直径小于10厘米的或微粒。

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队的坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内的一群农民的儿童,将其中许多人的躯体炸

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造核动力源片重返大气层并随之很大的辐射后果也是很不可能的,尤其是较大体积的

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区装备有剪切工具,这对于将剪切到规格的尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别的金属都是必需的。

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采结核而排放到透光带的营养物质、、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网结构、输出,以及羽流所影响区域中的重金属含量。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种境中建表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碎块 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块, 碎块的, 碎块儿, 碎矿车间, 碎矿工,
suì kuài
un fragment
la terre fragmentaire
碎块土
法语 助 手 版 权 所 有

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列的子弹打穿了巴勒斯坦人的肉体,使它们变成碎块

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被肢解,喉咙被割断甚至被剁成碎块扔到沟里。

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被剁成碎块,她们所属的社直接或间接认可这一做法。

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

飞行中可能会释放自毁系统的牵索碎块以及石墨氧树脂加固圈的一些部分。

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构的权威和有效性成为问题之时,如此耐心起来的国际关系结构本身有被拆成碎块的危险。

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程的一部分,寻获的货箱碎块的重新装配工作主要由航空事故调查委员会的一名工程检查人员Claiden先生进行。

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里布图最初举办“和平之火”的点竖立了一座用销毁的武器的残片碎块组成的“和平纪念碑”。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返球大气层。

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属的碎块按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于货运的容器。

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大的碎块清除掉,或将之用于那些可能不适合土壤和固体废物的技术。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返球大气层。

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为碎片来源包括曾放入轨道的任何不再有用的物件,多数碎片是直径小于10厘米的碎块或微粒。

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队的坦克炮轰草莓和马铃薯种植,击中种植内的一群农民的儿童,将其中许多人的躯体炸成碎块

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造成核动力源碎片重返大气层并随之很大的辐射后果也是很不可能的,尤其是较大体积的碎块

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选装备有剪切工具,这对于将碎块剪切到规格的尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别的金属都是必需的。

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采结核而排放到透光带的营养物质、碎块、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网结构、碎块输出,以及羽流所影响域中的重金属含量。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碎块 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块, 碎块的, 碎块儿, 碎矿车间, 碎矿工,
suì kuài
un fragment
la terre fragmentaire
碎块土
法语 助 手 版 权 所 有

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块碎块般溅落下来,这就是陨石。

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列的子弹打穿了巴勒斯坦人的肉体,使它们变成碎块

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被肢解,喉咙被割断甚至被剁成碎块扔到沟里。

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被剁成碎块,她们所属的社区通常直接或间接地认可这一做法。

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

飞行中可能会释放自毁系统的牵索碎块以及石墨氧树脂加固圈的一些部分。

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构的权威和有效性成为问题之时,如此耐心地编织起来的国际关系结构本身有被拆成碎块的危险。

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程的一部分,寻获的货箱碎块的重新装配工作主要由航空事故调查委员会的一名工程检查人员Claiden先生进行。

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和平之火”的地竖立了一座用销毁的武器的残片碎块组成的“和平纪念碑”。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属的碎块按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于货运的容器。

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大的碎块清除掉,或将之用于那些可能不适合土壤和固体废物的技术。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为碎片来源包括曾放入轨道的任何不再有用的物件,多数碎片是直径小于10厘米的碎块或微粒。

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队的坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内的一群农民的儿童,将其中许多人的躯体炸成碎块

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造成核动力源碎片重返大气层并随之很大的辐射后果也是很不可能的,尤其是较大体积的碎块

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区装备有剪切工具,这对于将碎块剪切到规格的尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别的金属都是必需的。

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采结核而排放到透光带的营养物质、碎块、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网结构、碎块输出,以及羽流所影响区域中的重金属含量。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碎块 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块, 碎块的, 碎块儿, 碎矿车间, 碎矿工,
suì kuài
un fragment
la terre fragmentaire
碎块土
法语 助 手 版 权 所 有

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列的子弹打穿了巴勒斯坦人的肉体,使它们变成碎块

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被肢解,喉咙被割断甚至被剁成碎块扔到沟里。

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被剁成碎块,她们所属的社区通常直或间地认可这一做法。

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

飞行中可能会释放自毁系统的牵索碎块以及石墨氧树脂加固圈的一些部分。

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构的权威和有效性成为问题之时,如此耐心地编织起来的国际关系结构本身有被拆成碎块的危险。

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程的一部分,寻获的货箱碎块的重新装配工作主要由航空事故调查委员会的一名工程检查人员Claiden先生进行。

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和平之火”的地点竖立了一座用销毁的武器的残片碎块组成的“和平纪念碑”。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源受是过早重返地球大气层。

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属的碎块按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于货运的容器。

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大的碎块清除掉,或将之用于那些可能不适合土壤和固体废物的技术。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源局部破坏,是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为碎片来源包括曾放入轨道的任何不再有用的物件,多数碎片是直径小于10厘米的碎块或微粒。

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队的坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内的一群农民的儿童,将其中许多人的躯体炸成碎块

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造成核动力源碎片重返大气层并随之很大的辐射后果也是很不可能的,尤其是较大体积的碎块

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区装备有剪切工具,这对于将碎块剪切到规格的尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别的金属都是必需的。

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采结核而排放到透光带的营养物质、碎块、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网结构、碎块输出,以及羽流所影响区域中的重金属含量。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碎块 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块, 碎块的, 碎块儿, 碎矿车间, 碎矿工,
suì kuài
un fragment
la terre fragmentaire
碎块土
法语 助 手 版 权 所 有

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍碎块或者活活烧死。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高空中爆炸后,形无数小碎块碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列子弹打穿了巴勒斯坦人肉体,使它们变碎块

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术方面促了世界全球化,另方面则将它割碎块

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们尸体被肢解,喉咙被割断甚至被剁碎块扔到沟里。

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被剁碎块,她们所属社区通常直接或间接地认可这做法。

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

飞行中可能会释放自毁系统牵索碎块以及石墨氧树脂加固圈些部分。

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构权威和有效性为问题之时,如此耐心地编织起来国际关系结构本身有被拆碎块危险。

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程部分,寻获货箱碎块重新装配工作主要由航空事故调查委员会工程检查人员Claiden先生进行。

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和平之火”地点竖立了座用销毁武器残片碎块“和平纪念碑”。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑特定场景,其中最严重之是空间碎片碎块撞击带有核动力源宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属碎块按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于货运容器。

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大碎块清除掉,或将之用于那些可能不适合土壤和固体废物技术。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑特定场景,其中最严重是空间碎片碎块撞击带有核动力源宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高轨道并且重返地球大气层。

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为碎片来源包括曾放入轨道任何不再有用物件,多数碎片是直径小于10厘米碎块或微粒。

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内群农民儿童,将其中许多人躯体炸碎块

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造核动力源碎片重返大气层并随之很大辐射后果也是很不可能,尤其是较大体积碎块

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区装备有剪切工具,这对于将碎块剪切到规格尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别金属都是必需

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采结核而排放到透光带营养物质、碎块、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网结构、碎块输出,以及羽流所影响区域中重金属含量。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种境中建表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碎块 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块, 碎块的, 碎块儿, 碎矿车间, 碎矿工,
suì kuài
un fragment
la terre fragmentaire
块土
法语 助 手 版 权 所 有

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍或者活活烧死。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形无数小象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列的子弹打穿了巴勒斯坦人的肉体,使它们变

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促了世界全球化,另一方面则将它割裂更小的

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被肢解,喉咙被割断甚至被扔到沟里。

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被,她们所属的社区通常直接或间接地认可这一做法。

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

飞行中可能会释放自毁系统的牵索以及石墨氧树脂加固圈的一些部分。

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机的权威和有效性为问题之时,如此耐心地编织起来的国际关系身有被拆的危险。

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程的一部分,寻获的货箱的重新装配工作主要由航空事故调查委员会的一名工程检查人员Claiden先生进行。

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和平之火”的地点竖立了一座用销毁的武器的残片的“和平纪念碑”。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属的按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于货运的容器。

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大的清除掉,或将之用于那些可能不适合土壤和固体废物的技术。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为片来源包括曾放入轨道的任何不再有用的物件,多数片是直径小于10厘米的或微粒。

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队的坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内的一群农民的儿童,将其中许多人的躯体炸

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造核动力源片重返大气层并随之很大的辐射后果也是很不可能的,尤其是较大体积的

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区装备有剪切工具,这对于将剪切到规格的尺寸和将部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别的金属都是必需的。

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采核而排放到透光带的营养物质、、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网输出,以及羽流所影响区域中的重金属含量。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种境中建表层,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碎块 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块, 碎块的, 碎块儿, 碎矿车间, 碎矿工,
suì kuài
un fragment
la terre fragmentaire
碎块土
法语 助 手 版 权 所 有

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成碎块或者活活烧死。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列的子弹打穿了巴勒斯坦人的肉体,使它们变成碎块

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的碎块

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被肢解,喉咙被割断甚至被剁成碎块扔到沟里。

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被剁成碎块,她们所属的社区通常直接或间接地认可这一做法。

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

飞行中可能会释放自毁系统的牵索碎块以及石墨氧树脂加固圈的一些部分。

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构的权威和有效性成为问题时,如此耐心地编织起来的国际关系结构本身有被拆成碎块的危险。

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程的一部分,寻获的货箱碎块的重新装配工作主要由航空事故调查委员会的一名工程检查人员Claiden先生进行。

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和”的地点竖立了一座用销毁的武器的残片碎块组成的“和纪念碑”。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重一是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属的碎块按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于货运的容器。

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大的碎块清除掉,或将用于那些可能不适合土壤和固体废物的技术。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间碎片碎块撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为碎片来源包括曾放入轨道的任何不再有用的物件,多数碎片是直径小于10厘米的碎块或微粒。

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队的坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内的一群农民的儿童,将其中许多人的躯体炸成碎块

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造成核动力源碎片重返大气层并随很大的辐射后果也是很不可能的,尤其是较大体积的碎块

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区装备有剪切工具,这对于将碎块剪切到规格的尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别的金属都是必需的。

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采结核而排放到透光带的营养物质、碎块、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网结构、碎块输出,以及羽流所影响区域中的重金属含量。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息处和筑穴材料,此类动物在这种境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层碎块在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碎块 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块, 碎块的, 碎块儿, 碎矿车间, 碎矿工,
suì kuài
un fragment
la terre fragmentaire
块土
法语 助 手 版 权 所 有

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被或者活活烧死。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形无数小象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列的子弹打穿了巴勒斯坦人的肉体,使它们变

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促了世界全球化,另一方面则将它割裂更小的

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被肢解,喉咙被割断甚至被剁扔到沟里。

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被剁,她们所属的社区通常直接或间接地认可这一做法。

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

行中可能会释放自毁系统的牵索以及石墨氧树脂加固圈的一些部分。

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构的权威和有效性为问题之时,如此耐心地编织起来的国际关系结构本身有被拆的危险。

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程的一部分,寻获的货箱的重新装配工作主要由航空事故调查委员会的一名工程检查人员Claiden先生进行。

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和平之火”的地点竖立了一座用销毁的武器的残片的“和平纪念碑”。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重之一是空间撞击带有核动力源的船,致使船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属的按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于货运的容器。

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大的清除掉,或将之用于那些可能不适合土壤和固体废物的技术。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定场景,其中最严重的是空间撞击带有核动力源的船,致使船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为片来源包括曾放入轨道的任何不再有用的物件,多数片是直径小于10厘米的或微粒。

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队的坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内的一群农民的儿童,将其中许多人的躯体炸

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造核动力源片重返大气层并随之很大的辐射后果也是很不可能的,尤其是较大体积的

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区装备有剪切工具,这对于将剪切到规格的尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别的金属都是必需的。

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采结核而排放到透光带的营养物质、、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网结构、输出,以及羽流所影响区域中的重金属含量。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种境中建表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碎块 的法语例句

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块, 碎块的, 碎块儿, 碎矿车间, 碎矿工,
suì kuài
un fragment
la terre fragmentaire
法语 助 手 版 权 所 有

Des victimes sont coupées en morceaux ou brûlées vives.

受害人被砍成或者活活烧死。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小点般溅落下来,这就是陨石。

Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.

以色列的子弹打穿了巴勒斯坦人的肉体,使它们变成

Dans un sens, le progrès technique a globalisé le monde tout en le parcellisant.

从某种意义上说,技术一方面促成了世界全球化,另一方面则将它割裂成更小的

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们的尸体被肢解,喉咙被割断甚至被剁成扔到沟里。

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被剁成,她们所属的社区通常直接或间接地认可这一做法。

Un segment du cordon du système de destruction automatique peut être rejeté au cours du vol ainsi que des fragments d'un anneau raidisseur en graphite-époxy.

飞行中可能会释放自毁系统的牵索以及石墨氧树脂加固圈的一些部分。

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构的权威和有效性成为问题之时,如此耐心地编织起来的国际关系结构本身有被拆成的危险。

Pendant l'opération de reconstitution de cette section de l'appareil, les morceaux de conteneurs retrouvés ont été remontés, principalement par un ingénieur inspecteur de l'AAIB, M. Claiden.

作为复原过程的一部分,寻获的货箱的重新装配工作主要由航空事故调查委员会的一名工程检查人员Claiden先生进行。

Au Mali, le site de la « Flamme de la paix » originale à Tombouctou est signalé par un « Monument de la paix » fait des restes des armes détruites.

在马里通布图最初举办“和平之火”的地点竖立了一座用销毁的武器的残片组成的“和平纪念碑”。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact endommageant l'engin spatial et les sources d'énergie nucléaires embarquées et entraînant leur rentrée prématurée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定中最严重之一是空间碎片撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源受损,接着是过早重返地球大气层。

Les fragments de métaux non-ferreux sont découpés en fonction des besoins (de manière à répondre aux spécifications) et triés dans les conteneurs, qui peuvent être les conteneurs d'expédition finaux.

有色金属的按需要切割(至符合规格)并分选到容器中,这些容器也许就是最后用于货运的容器。

On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides.

可采用机械筛分办法把废物流中较大的清除掉,或将之用于那些可能不适合土壤和固体废物的技术。

Le cas de figure le plus grave est celui d'un impact provoquant une destruction partielle de l'engin spatial et de la source d'énergie nucléaire embarquée suivie d'un désorbitage prématuré et d'une rentrée dans l'atmosphère terrestre.

这些影响依赖于考虑的特定中最严重的是空间碎片撞击带有核动力源的宇宙飞船,致使宇宙飞船和核动力源局部破坏,接着是预先脱离足够高的轨道并且重返地球大气层。

Les sources de débris produits par l'homme comprennent tous les objets placés en orbite qui ne sont plus utiles, la plupart des débris étant des morceaux de moins de 10 centimètres de diamètre ou de fines particules.

人为碎片来源包括曾放入轨道的任何不再有用的物件,多数碎片是直径小于10厘米的或微粒。

Elles ont tiré des obus de chars sur des champs de fraises et de pommes de terre dans une zone maraîchère, tuant un groupe d'agriculteurs et d'enfants qui s'y trouvaient, dont beaucoup ont été déchiquetés par la force d'explosion.

占领部队的坦克炮轰草莓和马铃薯种植区,击中种植区内的一群农民的儿童,将中许多人的躯体炸成

Même si une collision se produisait, il serait très peu probable que cela se traduise par la rentrée dans l'atmosphère de fragments de sources d'énergie nucléaires et en particulier de fragments de taille relativement importante susceptibles d'avoir des conséquences radiologiques sérieuses.

即使确实发生碰撞,要造成核动力源碎片重返大气层并随之很大的辐射后果也是很不可能的,尤是较大体积的

Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).

分选区装备有剪切工具,这对于将剪切到规格的尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别的金属都是必需的。

L'injection dans la zone euphotique de nutrients, de particules et de métaux lourds provenant de l'extraction des nodules risque de modifier brutalement les régimes de lumière et de productivité, la structure du réseau trophique, l'exportation de particules et l'apport de métaux lourds dans la zone d'influence du panache.

从开采结核而排放到透光带的营养物质、、重金属,可能会激烈改变光和生育机能、食物-网结构、输出,以及羽流所影响区域中的重金属含量。

L'amendement organique des sols présente d'autres avantages: il fournit des abris et des matériaux de construction à des invertébrés qui, tels les termites, produisent dans ces environnements des structures de surface qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, graviers et dépôts solides, y compris les fragments de béton de goudron.

有机土壤添加物有助于为诸如白蚁等土壤中的无脊椎动物提供栖息之处和筑穴材料,此类动物在这种境中建成表层结构,逐渐将石头、石子和包括薄凝油层在内的固体沉积物掩埋起来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碎块 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


碎礁, 碎金屑玉, 碎茎工人, 碎茎机, 碎晶凝灰岩, 碎块, 碎块的, 碎块儿, 碎矿车间, 碎矿工,