Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
中国当局的死亡人数是34073。
Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
中国当局的死亡人数是34073。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
的第二个广泛领域就是全球政策问题。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套的价值等级时该做法才能
。
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
款的
将会在您的网页上显示。
Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.
还可采用第一阶段中的INFOCAP选定服务。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人在《US Weekly》的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
N'oubliez pas de valider votre reponse avant le 22 heures.
别忘了22点前
你们的答复。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
医生病人的情况有明显好转。
Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification.
纳入有关土著身份的问题,同时充分尊重自我身份的原则。
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意思是你将接收到一封包含接的邮件。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然核能的巨大前景。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按多
的顺序编排。
1 640 candidats étaient dûment investis et 930 ont été élus sans contestation.
在选举中获提名并的候选人共有1,640名,当中有930人自动当选,其余710名须角逐合共361个村代表议席。
Selon lui, lier son décès à la grippe A est donc «un raccourci».
她是法国首例和甲型流感有关的死亡病例。
Ces droits ne peuvent être exercés que par une personne dont le statut d'assuré est établi.
只有在受保地位得到的人才可
使规定保健的保险权。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面为只能是事后
的东西。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高上诉法院的。
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“先生请镇定一些,我能帮助你的。首先,请您的朋友真的死了!”
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们分组会议的工作方法维持不变。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘书长今天再次了我们的赞同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
中国当局认
死亡人数是34073。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
认
第二个广泛领域就是全球政策问题。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套认
价值等级时该做法才能盛行。
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
付认将会在您
网页上显示。
Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.
还可采用第一阶段中认
INFOCAP选定服务。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自经纪人在《US Weekly》
认
,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
N'oubliez pas de valider votre reponse avant le 22 heures.
别忘了22点前
认你们
答复。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
医生认病人
情况有明显好转。
Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification.
纳入有关土著身份问题,同时充分尊重自我身份
认
原则。
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意思是你将接收到一认链接
邮件。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然认核能
巨大前景。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按认多付
顺序编排。
1 640 candidats étaient dûment investis et 930 ont été élus sans contestation.
在选举中获提名并认
候选人共有1,640名,当中有930人自动当选,其余710名须角逐合共361个村代表议席。
Selon lui, lier son décès à la grippe A est donc «un raccourci».
她是法国首例和甲型流感有关认死亡病例。
Ces droits ne peuvent être exercés que par une personne dont le statut d'assuré est établi.
只有在受保地位得到认
人才可行使规定保健
保险权。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能是事后认
东西。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高上诉法院认。
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“先生请镇定一些,我能帮助你。首先,请
认您
朋友真
死了!”
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们认分组会议
工作方法维持不变。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘书长今天再次认了我们
赞同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
中国当局确认死亡人数是34073。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
确认第二个广泛领域就是全球政策
。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套确认价值等级时该做法才能盛行。
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
付款确认将会在您
网页上显示。
Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.
还可采用第一阶段中确认INFOCAP选
。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自经纪人在《US Weekly》确认
,同时也肯
“他们仍然是朋友”。
N'oubliez pas de valider votre reponse avant le 22 heures.
别忘了22点前确认你们
答复。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
医生确认病人情况有明显好转。
Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification.
纳入有关土著身份,同时充分尊重自我身份确认
原则。
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意思是你将接收到一封包含确认链接邮件。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然确认核能巨大前景。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按确认多付顺序编排。
1 640 candidats étaient dûment investis et 930 ont été élus sans contestation.
在选举中获提名并确认候选人共有1,640名,当中有930人自动当选,其余710名须角逐合共361个村代表议席。
Selon lui, lier son décès à la grippe A est donc «un raccourci».
她是法国首例和甲型流感有关确认死亡病例。
Ces droits ne peuvent être exercés que par une personne dont le statut d'assuré est établi.
只有在受保地位得到确认人才可行使规
保健
保险权。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能是事后确认东西。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高上诉法院确认。
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“先生请镇一些,我能帮助你
。首先,请确认您
朋友真
死了!”
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分组会议工作方法维持不变。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘书长今天再次确认了我们赞同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
中国当局确认的死亡人数是34073。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
确认的第二个广泛领域就是全球政策问题。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套确认的价值等级时法才能盛行。
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
付款的确认将会在您的网页上显示。
Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.
还可采用第一阶段中确认的INFOCAP选定服务。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
N'oubliez pas de valider votre reponse avant le 22 heures.
别忘了22点前确认你们的答复。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
医生确认病人的情况有明显好转。
Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification.
纳入有关土著身份的问题,同时充分尊重自我身份确认的原则。
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意思是你将接收到一封包含确认链接的件。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
拿大诚然确认核能的巨大前景。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按确认多付的顺序编排。
1 640 candidats étaient dûment investis et 930 ont été élus sans contestation.
在选举中获提名并确认的候选人共有1,640名,当中有930人自动当选,其余710名须角逐合共361个村代表议席。
Selon lui, lier son décès à la grippe A est donc «un raccourci».
她是法国首例和甲型流感有关的确认死亡病例。
Ces droits ne peuvent être exercés que par une personne dont le statut d'assuré est établi.
只有在受保地位得到确认的人才可行使规定保健的保险权。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能是事后确认的东西。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高上诉法院的确认。
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“先生请镇定一些,我能帮助你的。首先,请确认您的朋友真的死了!”
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分组会议的工作方法维持不变。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘书长今天再次确认了我们的赞同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
中国当局确的死亡人数
34073。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
确的第二个广泛领域
球政策问题。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套确的价值等级时该做法才能盛行。
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
款的确
将会在您的网页上显示。
Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.
还可采用第一阶段中确的INFOCAP选定服务。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这他们各自的经纪人在《US Weekly》确
的,同时也肯定“他们仍然
朋友”。
N'oubliez pas de valider votre reponse avant le 22 heures.
别忘了22点前确
你们的答复。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
医生确病人的情况有明显好转。
Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification.
纳入有关土著身份的问题,同时充分尊重自我身份确的原则。
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意思你将接收到一封包含确
链接的邮件。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然确核能的巨大前景。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按确的顺序编排。
1 640 candidats étaient dûment investis et 930 ont été élus sans contestation.
在选举中获提名并确的候选人共有1,640名,当中有930人自动当选,其余710名须角逐合共361个村代表议席。
Selon lui, lier son décès à la grippe A est donc «un raccourci».
她法国首例和甲型流感有关的确
死亡病例。
Ces droits ne peuvent être exercés que par une personne dont le statut d'assuré est établi.
只有在受保地位得到确的人才可行使规定保健的保险权。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能事后确
的东西。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高上诉法院的确。
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“先生请镇定一些,我能帮助你的。首先,请确您的朋友真的死了!”
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确分组会议的工作方法维持不变。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘书长今天再次确了我们的赞同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
中国当局死亡人数是34073。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
第二个广泛领域就是全球政策问题。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套价值等级时该做法才
盛行。
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
付款将会在您
网页上显示。
Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.
还可采用第一阶段中INFOCAP选定服务。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自经纪人在《US Weekly》
,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
N'oubliez pas de valider votre reponse avant le 22 heures.
别忘了22点前
你们
答复。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
医生病人
情况有明显好转。
Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification.
纳入有关土著身份问题,同时充分尊重自我身份
原则。
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意思是你将接收到一封包含链接
邮件。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然巨大前景。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按多付
顺序编排。
1 640 candidats étaient dûment investis et 930 ont été élus sans contestation.
在选举中获提名并候选人共有1,640名,当中有930人自动当选,其余710名须角逐合共361个村代表议席。
Selon lui, lier son décès à la grippe A est donc «un raccourci».
她是法国首例和甲型流感有关死亡病例。
Ces droits ne peuvent être exercés que par une personne dont le statut d'assuré est établi.
只有在受保地位得到人才可行使规定保健
保险权。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只是事后
东西。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高上诉法院。
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“先生请镇定一些,我帮助你
。首先,请
您
朋友真
死了!”
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们分组会议
工作方法维持不变。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘书长今天再次了我们
赞同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
国当局
的死亡人数是34073。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
的第二个广泛领域就是全球政策问题。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套的价值等级时该做法才能盛行。
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
付款的将会在您的网页上显示。
Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.
还可采用第一阶段的INFOCAP选定服务。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人在《US Weekly》的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
N'oubliez pas de valider votre reponse avant le 22 heures.
别忘了22点前
你们的答复。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
医生病人的情况有明显好转。
Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification.
纳入有关土著身份的问题,同时重自我身份
的原则。
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意思是你将接收到一封包含链接的邮件。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然核能的巨大前景。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按多付的顺序编排。
1 640 candidats étaient dûment investis et 930 ont été élus sans contestation.
在选举获提名并
的候选人共有1,640名,当
有930人自动当选,其余710名须角逐合共361个村代表议席。
Selon lui, lier son décès à la grippe A est donc «un raccourci».
她是法国首例和甲型流感有关的死亡病例。
Ces droits ne peuvent être exercés que par une personne dont le statut d'assuré est établi.
只有在受保地位得到的人才可行使规定保健的保险权。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能是事后的东西。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高上诉法院的。
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“先生请镇定一些,我能帮助你的。首先,请您的朋友真的死了!”
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们组会议的工作方法维持不变。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘书长今天再次了我们的赞同意见。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
中国当局确认死亡人数
34073。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
确认第二个广泛领域就
全球政策问题。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套确认价值等级时该做法才能盛行。
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
付款确认将会在您
上显示。
Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.
还可采用第一阶段中确认INFOCAP选定服务。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这他们各自
经纪人在《US Weekly》确认
,同时也肯定“他们仍然
朋友”。
N'oubliez pas de valider votre reponse avant le 22 heures.
别忘了22点前确认
们
答复。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
医生确认病人情况有明显好转。
Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification.
纳入有关土著身份问题,同时充分尊重自我身份确认
原则。
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意将接收到一封包含确认链接
邮件。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然确认核能巨大前景。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按确认多付顺序编排。
1 640 candidats étaient dûment investis et 930 ont été élus sans contestation.
在选举中获提名并确认候选人共有1,640名,当中有930人自动当选,其余710名须角逐合共361个村代表议席。
Selon lui, lier son décès à la grippe A est donc «un raccourci».
她法国首例和甲型流感有关
确认死亡病例。
Ces droits ne peuvent être exercés que par une personne dont le statut d'assuré est établi.
只有在受保地位得到确认人才可行使规定保健
保险权。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能事后确认
东西。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高上诉法院确认。
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“先生请镇定一些,我能帮助。首先,请确认您
朋友真
死了!”
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分组会议工作方法维持不变。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘书长今天再次确认了我们赞同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de 34.073 morts a ete confime par les autorites chinoises.
中国当局确认死亡人数是34073。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
确认第二个广泛领域就是全球政策问题。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套确认价值等级时该做法才能盛行。
La confirmation du paiement sera indiquée sur votre page Internet.
付款确认将会在您
网页上
。
Certains services retenus à l'étape 1 pourront aussi être adoptés.
可采用第一阶段中确认
INFOCAP选定服务。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自经纪人在《US Weekly》确认
,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
N'oubliez pas de valider votre reponse avant le 22 heures.
别忘了22点前确认你们
答复。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
医生确认病人情况有明
好转。
Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification.
纳入有关土著身份问题,同时充分尊重自我身份确认
。
Vous allez recevoir par mail un lien afin de valider votre inscription !
意思是你将接收到一封包含确认链接邮件。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然确认核能巨大前景。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正按确认多付顺序编排。
1 640 candidats étaient dûment investis et 930 ont été élus sans contestation.
在选举中获提名并确认候选人共有1,640名,当中有930人自动当选,其余710名须角逐合共361个村代表议席。
Selon lui, lier son décès à la grippe A est donc «un raccourci».
她是法国首例和甲型流感有关确认死亡病例。
Ces droits ne peuvent être exercés que par une personne dont le statut d'assuré est établi.
只有在受保地位得到确认人才可行使规定保健
保险权。
On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.
另一些委员指出,单方面行为只能是事后确认东西。
Ceci a été confirmé par la Cour de cassation.
这一点得到最高上诉法院确认。
Calmez-vous monsieur, je peux vous aider. D'abord assurons-nous qu'il est bien mort!
接线员冷静地回复:“先生请镇定一些,我能帮助你。首先,请确认您
朋友真
死了!”
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分组会议工作方法维持不变。
Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.
秘书长今天再次确认了我们赞同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。