法语助手
  • 关闭

确定组织类型

添加到生词本

groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际和国家或其他国际之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主和工人的协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新的结构的所有位并确定位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和原则,不论些实体属于所有制类型还是法律类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个机构来说,首要步骤是根据其任务和有关及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的结构的所有位并确定位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸贸易和投资关系工作已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视及在确定明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府建议说,与其利用目前的特别调查小体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,反对种族歧视和提供平等教育机会及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作请各国及国际和区域就该问题与其磋商。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有类型还是法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体,联合国不如在处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织合作,订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国合作,定收集分类数据的示范调查文,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志的明确界定,并确定刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为等级和服务改叙新的组织结构的所有职位并确定职位是属于100号编还是200号编而采取有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论实体属于所有制还是法律组织

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤是其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为等级和服务改叙新的组织结构的所有职位并确定职位是属于100号编还是200号编而采取有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的和性质,并且各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分问题提交统计委员会审议,它认为,为保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以确定不同别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志的类型了明确界定,确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间确定归属标准进行其他类型的合

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府相关的雇主和工人组织的协商下,查明存哪些类型确定有害工取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位确定些职位是属于100号编还是200号编而取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有制类型还是法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位确定些职位是属于100号编还是200号编而取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确用的材料的类型和性质,且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先出承诺的法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以确定不同类别工人员——例如预算和案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析确定需要取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国合,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志的作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或国际组织之间在确定归属标准方面进行的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位属于100号200号而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有制法律组织

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤根据任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位属于100号200号而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,交流经验,明确采用的材料的和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以确定不同别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分数据的示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与磋商。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑其他之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主和工人的协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新的结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然法律签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和原则,不论属于所有制类型还是法律类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定所需知识和它需要的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各和非政府的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸贸易和投资关系工作已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府建议说,与其利用目前的特别调查小制,联合不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的需要,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各与有关和区域合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各分析并确定需要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的和区域应与各合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会需要何种类型的政策和扶持行动;工作请各以及和区域就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有制类型还是法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定和它要的权限的数量、类型和结构,如技术、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的要,并确认训练的类型如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定要采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会要何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志类型作了明确界定,并确定了刑法范围和适用惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在雇主和工人组织协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必要措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新组织结构所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订雇佣合同确定了有雇员报酬经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有制类型还是法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首要步骤是根据其任务和有职权以及获得经验,确定所需知识和它需要权限数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新组织结构所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议,是交流经验,明确采用材料类型和性质,并且根据各国和非政府组织经验确定教材袋内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务回应,世贸组织贸易和投资系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型清单先作出承诺方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分类类型问题提交统计委员会审议,它认为,为了保持旅游统计目前概念框架性,确定可能更新内容特征最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别武器禁运股,收集于违反行为信息,进行比较分析,从而确定违反行为类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过需要评估,各组织可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度需要,并确认训练类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

它建议各国与有国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据示范调查手段,协助各国分析并确定需要采取哪些类型政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平教育、保健、住房和就业机会需要何种类型政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,
groupage tissulaire

Cette loi pénale spéciale définit les types d'organisations et de symboles susmentionnés et prévoit toute une série d'infractions pénales, assorties des sanctions appropriées.

部特别刑法对于上述组织和标志的类型作了明确界定,并确定了刑法的范围和适用的惩罚措施。

Le type d'assistance aux victimes fournie par les organisations subventionnées par le Fonds est déterminé par l'Assemblée générale et le Secrétaire général sur recommandation du Conseil.

大会和秘书长按照董事会建议,确定接受基金补助金组织所提供援助的受害者类型

On a proposé que la Commission examine d'autres types de coopération entre organisations internationales et États ou entre diverses autres organisations internationales afin de déterminer les critères d'attribution.

有人建议,委员会考虑国际组织和国家或其他国际组织之间在确定归属标准方面进行其他类型的合作。

Elle a également rappelé au Gouvernement qu'il devait, après consultation des organisations d'employeurs et de travailleurs intéressées, localiser les types de travail dangereux déterminés, et l'a prié de prendre les mesures nécessaires à cet effet.

委员会还提醒政府在相关的雇主和工人组织的协商下,查明存在哪些类型确定有害工作,并在方面采取必的措施。

« Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Elle définit les principes économiques, juridiques et organisationnels de la rémunération des employés recrutés sur la base d'un contrat individuel par des entités physiques ou légales, sans égard pour le type de biens ou d'organisation juridique.

该法律针对被雇个人与自然实体或法律实体签订的雇佣合同确定了有关雇员报酬的经济、司法和组织原则,不论些实体属于所有制类型还是法律组织类型

La première étape consiste pour l'organisme à définir le volume, le type et la structure des connaissances et des compétences requises (connaissances techniques, technologies de l'information, etc.), en fonction de sa mission, des mandats connexes ainsi que de l'expérience acquise.

对于一个组织机构来说,首步骤是根据其任务和有关职权以及获得的经验,确定知识和的权限的数量、类型和结构,例如技术知识、IT等等。

Ajouter la réalisation escomptée suivante : « Mesure de reclassement systématique de tous les postes du nouvel organigramme selon la classe et le type de service et décision quant à l'appartenance de ces postes à la série 100 ou à la série 200 ».

增加一个新的预期成果如下:“为了根据等级和服务类型改叙新的组织结构的所有职位并确定些职位是属于100号编还是200号编而采取了有系统的行动”。

Le but de la réunion était d'échanger des données d'expérience, de déterminer les types et la nature des documents d'information utilisés et de définir le contenu et le mode d'élaboration d'un dossier pédagogique sur la base de l'expérience de chaque pays et de chaque ONG.

次会议的目的,是交流经验,明确采用的材料的类型和性质,并且根据各国和非政府组织的经验确定教材袋的内容和教材编制方针。

Conformément à ce mandat, le Groupe de travail de l'OMC sur les liens entre commerce et investissement s'est réuni pour examiner la portée et la définition, la transparence, la non-discrimination et les engagements avant établissement reposant sur une approche fondée sur des listes positives de type AGCS.

作为对一任务的回应,世贸组织贸易和投资关系工作组已经开会,讨论了范围和定义、透明度、发展条款、不歧视以及在确定前以明确开列出服务贸易总协定类型的清单先作出承诺的方法等问题。

L'Organisation mondiale du tourisme présente à la Commission de statistique, pour examen, une typologie des catégories de mises à jour et de révisions qui offriraient à son avis le meilleur moyen de définir les modifications éventuelles afin de maintenir la pertinence du cadre conceptuel actuel des statistiques du tourisme

世界旅游组织将把更新和修改工作分类的类型问题提交统计委员会审议,认为,为了保持旅游统计目前概念框架的相关性,确定可能更新内容特征的最佳方式。

Plusieurs organisations non gouvernementales (ONG) ont recommandé qu'en lieu et place du système actuel reposant sur les commissions d'enquête spéciales, l'ONU crée au sein de son Secrétariat un groupe spécial chargé des embargos sur les armes, qui rassemblerait des informations sur les violations et procéderait à des analyses comparatives de nature à dégager les caractéristiques de ces violations.

一些非政府组织建议说,与其利用目前的特别调查小组体制,联合国不如在秘书处内创建一个特别的武器禁运股,收集关于违反行为的信息,进行比较分析,从而确定违反行为的类型

Ces évaluations permettent aux organismes d'identifier les besoins particuliers de différentes catégories de personnel, telles que les services chargés du budget et des programmes, les cadres et les coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes, ainsi que les types de formation, comme le perfectionnement, la remise à niveau et les cours portant sur des questions nouvelles.

通过评估,各组织可以确定不同类别工作人员——例如预算和方案人员、管理人员和社会性别问题协调员——不同程度的,并确认训练的类型,例如能力发展、复习课程和新领域课程。

Il a recommandé que les États collaborent avec les organisations internationales et régionales compétentes pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi.

建议各国与有关国际和区域组织合作,制订一种收集分类数据的示范调查手段,协助各国分析并确定采取哪些类型的政策和扶持行动,以反对种族歧视和提供平等教育机会以及保健、住房和就业机会。

Les organisations internationales et régionales compétentes devraient collaborer avec les États pour mettre au point un instrument type d'enquête, afin de recueillir des données ventilées destinées à aider les États à analyser et à déterminer les types de politiques et de mesures volontaristes nécessaires pour lutter contre la discrimination raciale et garantir l'égalité d'accès à l'éducation, à la santé, au logement et à l'emploi; le Groupe de travail invite les États et les organisations internationales et régionales à le consulter à ce sujet.

适当的国际和区域组织应与各国合作,制定收集分类数据的示范调查文书,以帮助各国分析和确定为打击种族歧视和提供公平的教育、保健、住房和就业机会何种类型的政策和扶持行动;工作组请各国以及国际和区域组织就该问题与其磋商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定组织类型 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


确定位置, 确定血型类型, 确定研究方向, 确定一项政策, 确定约会时间, 确定组织类型, 确乎, 确乎重要, 确据, 确立,