法语助手
  • 关闭

破坏和谐

添加到生词本

désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念不信任,且破坏社会团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍防止宗教诽谤非,宗教诽谤孕育了不容忍不信任,破坏了社会

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器轻武器非法贸易扩散严危及各国安全,破坏社会并阻碍发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理身心疾病以及性冷淡,破坏

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286287条关于政治罪的规定,主是加入了未经授权成立的政治组织并破坏

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息破坏

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加破坏各国的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族宗教,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助国际合作适应变化缓慢,这些经是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识民众气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


扯住(某人)攀谈, 扯住不放, 扯足, 扯足风帆, , 彻查, 彻底, 彻底摈弃, 彻底的, 彻底的改革,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念和不信任,且破坏和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍和不信任,破坏和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地看到,强奸和性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感理失衡,表现为创伤后障碍、理和身以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于政治罪规定,主要是加入了未经授权成立政治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立秘密组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义表现不仅在于犯下可怕罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系紧张局势,加重破坏各国和谐文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族和宗教和谐,考验着各国会结构承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作不足、会经济条件差、往往存在抵制变化态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛根源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念和不信任,且破坏社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍和不信任,破坏了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸和性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于政治罪的规定,要是加入了未经授权成立的政治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球义构成了新的安全挑战,这是因为分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球义煽动不信任,破坏种族和宗教和谐,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂, 沉淀硫, 沉淀器, 沉淀区, 沉淀设备, 沉淀石脑油, 沉淀试验, 沉淀素, 沉淀素血清, 沉淀素原, 沉淀脱蜡过程, 沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用), 沉积槽, 沉积层序, 沉积出, 沉积的, 沉积地层, 沉积分布区, 沉积分析, 沉积后的, 沉积矿床, 沉积泥炭, 沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念和不信任,且破坏社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止宗教诽谤非常要,宗教诽谤孕育了不容忍和不信任,破坏了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸和性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散及各国安全,破坏社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起理失衡,表现为创伤后障碍、理和身疾病以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于政治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的政治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加破坏各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族和宗教和谐,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容定型观念和不信任,且破坏社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容和不信任,破坏了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸和性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于政治罪的定,主要是加入了未经授权的政治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条的定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权的秘密组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族和宗教和谐,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的谤都会导致不容忍、陈规定型观念和不信任,且破坏社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止谤非常重要,谤孕育了不容忍和不信任,破坏了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们世界一些地区看到,强奸和性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅于犯下可怕的罪行,而且于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重破坏各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族和和谐,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念和不信任,且和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育不容忍和不信任,和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸和性攻击被有计划地作为战争策略,以区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于政治罪的规定,主要是未经授权成立的政治组织并国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条的规定,Al-Darrar先生被指控未经授权成立的秘密组织、散布假消息和国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往剧已经毒化国际关系的紧张局势,各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,种族和宗教和谐,考验着各国的会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是共识和民众和谐气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念和不信任,且社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍和不信任,了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸和攻击被有计划地作为战争策社区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危各国安全,社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病淡,家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条关于政治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的政治组织并国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息和国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往加剧已经毒化国际关系的紧张局势,加重各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,种族和宗教和谐,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是共识和民众和谐气氛的根源。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都会导致不容忍、陈规定型观念和不信任,且破坏社会和谐和团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍和防止宗教诽谤非常重要,宗教诽谤孕育了不容忍和不信任,破坏了社会和谐

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界区看到,强奸和性攻击被有计划作为战争策略,以破坏社区的和谐

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器和轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏社会和谐并阻碍长和发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理和身心疾病以及性冷淡,破坏家庭和谐

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286和287条治罪的规定,主要是加入了未经授权成立的治组织并破坏国家和谐

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国府在答复中称,根据《刑法典》第225、226和328条的规定,Al-Darrar先生被指控加入未经授权成立的秘密组织、散布假消息和破坏国家和谐

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危马拉)说,恐怖主义的表现不仅在犯下可怕的罪行,而且在往往加剧已经毒化国际系的紧张局势,加重破坏各国和谐的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这是因为恐怖分子毫不尊重国家、域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族和宗教和谐,考验着各国的社会结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时是负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这经常是造成紧张气氛的根源,并甚至是破坏共识和民众和谐气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,
désaccorder 法 语 助手

La diffamation quelle qu'elle soit nourrit l'intolérance, les stéréotypes et la méfiance et elle nuit à l'harmonie et à la cohésion sociales.

任何形式的诽谤都导致不容忍、陈规定型观念不信任,且破坏团结。

Il importe de promouvoir la tolérance et de prévenir la diffamation des religions, qui alimente l'intolérance et la méfiance et compromet l'harmonie sociale.

促进容忍防止宗教诽谤非常重,宗教诽谤孕育了不容忍不信任,破坏

Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.

我们在世界一些地区看到,强奸性攻击被有计划地作为战争策略,以破坏区的

La prolifération du commerce illicite des armes légères et de petit calibre met gravement en péril la sécurité des États, brise leur harmonie sociale et entrave la croissance et le développement.

小武器轻武器非法贸易扩散严重危及各国安全,破坏并阻碍发展。

Ils constituent une violation d'une étape de croissance entraînant un déséquilibre psychoaffectif et se manifestant par des troubles post-traumatiques, les maladies mentales et psychosomatiques et la frigidité, ce qui hypothèque l'harmonie même de la famille.

早婚损害发育阶段,引起情感心理失衡,表现为创伤后障碍、心理身心疾病以及性冷淡,破坏家庭

Il a été inculpé d'avoir violé les articles 285, 286 et 287 du Code pénal, qui concernent des infractions de nature politique, principalement le fait d'être membre d'une organisation politique non autorisée et de troubler la paix nationale.

他被指控违反《刑法典》第285、286287条关于政治罪的规定,主入了未经授权成立的政治组织并破坏国家

Dans sa réponse, le Gouvernement indique que M. al-Darrar a été accusé d'être membre d'une organisation secrète non autorisée, d'avoir diffusé de fausses informations et troublé la paix nationale, infractions visées aux articles 225, 226 et 328 du Code pénal.

该国政府在答复中称,根据《刑法典》第225、226328条的规定,Al-Darrar先生被指控入未经授权成立的秘密组织、散布假消息破坏国家

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit que le terrorisme se manifeste non seulement dans des crimes atroces mais tend de plus à exacerber les tensions qui empoisonnent déjà les relations internationales et à alimenter les préjugés culturels qui nuisent à l'harmonie entre les nations.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说,恐怖主义的表现不仅在于犯下可怕的罪行,而且在于往往剧已经毒化国际关系的紧张局势,破坏各国的文化歧视现象。

Le terrorisme mondial constitue un nouveau défi en matière de sécurité parce que les terroristes ne respectent pas les frontières nationales, géographiques, religieuses ou ethniques; il met la résistance du tissu social des États à l'épreuve en fomentant la méfiance et en troublant l'harmonie raciale et religieuse.

全球恐怖主义构成了新的安全挑战,这因为恐怖分子毫不尊重国家、地域、宗教或族裔界线;全球恐怖主义煽动不信任,破坏种族宗教,考验着各国的结构的承载复原能力。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举的环境的特点有时负责选举的机构没有经验、许多参与机构的准备工作不足、经济条件差、往往存在抵制变化的心态或选举援助国际合作适应变化缓慢,这些经常造成紧张气氛的根源,并甚至破坏共识民众气氛的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破坏和谐 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


破坏的(人), 破坏分子, 破坏个性的, 破坏古迹罪, 破坏合同, 破坏和谐, 破坏活动, 破坏结构, 破坏力, 破坏名声,