法语助手
  • 关闭

知识面

添加到生词本

étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

这些经验丰富了安理会的知识面

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉他的知识面了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

同样,扩知识面有助于出明达的决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩知识面,以便超越普通的日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数据了我们的知识面,但正如现行基因革命的许多其他方面一样,它也引起了人们的关切。

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

这将使他们的授课更容易理,同时,还可宽他们的知识面,让儿童和年轻人了空间技术,并提高教师自身的教学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

提出的建议包括扩为特许同依据的知识面和数据以及提高政府官员进行成功谈判同的能力。

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

这些年来,许多农村地社和教育机构举行了扩女孩和妇女法律和信息知识面的会议、座谈会和培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节载有协调人和其教员做出的报告,报告中说明了课程的设计和落实,其中包括教员对学员的技能水平、知识面和消化各单元内容的程度做出的评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明和通讯设备可使那些经营可以同时兼顾家务和照顾责任的家庭企业的妇女有更多的时间看书、工和休闲,提高效率、扩知识面,更多地参与社会和政治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴政府本身连同国内许多民间组织已决定扩和加强古巴革命的努力,以维护其人民的文化特征,同时还要扩知识面并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生的文化的优点的了

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了扩政府高层官员的知识面,代表计划编制一套有关国内流离失所问题的国际法教程,供政府和军事高级官员以及民间社会代表在意利圣雷莫国际人道主义法学院学习,使之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员如何学习,并组织他们与专家开对话,讨论如何切实实施有关难民和武装冲突问题的准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,
étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

这些经验丰富了安理会的知识面

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉知识面扩大了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

样,扩大知识面有助于作出明达的决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数据大大拓展了我们的知识面,但正如现行基因革命的许多其方面一样,它也引起了人们的关切。

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

们的授课更容易理时,还可拓宽们的知识面,让儿童和年轻人了空间技术,并提高教师自身的教学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

提出的建议包括扩大作为特许据的知识面和数据以及提高政府官员进行成功谈判的能力。

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

这些年来,许多农村地区、作社和教育机构举行了扩大女孩和妇女法律和信息知识面的会议、座谈会和培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节载有协调人和其教员做出的报告,报告中说明了课程的设计和落实,其中包括教员对学员的技能水平、知识面和消化各单元内容的程度做出的评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明和通讯设备可那些经营可以时兼顾家务和照顾责任的家庭企业的妇女有更多的时间看书、工作和休闲,提高效率、扩大知识面,更多地参与社会和政治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴政府本身连国内许多民间组织已决定扩大和加强古巴革命的努力,以维护其人民的文化特征,时还要扩大知识面并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生的文化的优点的了

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了扩大政府高层官员的知识面,代表计划编制一套有关国内流离失所问题的国际法教程,供政府和军事高级官员以及民间社会代表在意大利圣雷莫国际人道主义法学院学习,之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员如何学习,并组织们与专家开展对话,讨论如何切实实施有关难民和武装冲突问题的准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,
étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

些经验丰富了安理会识面

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉他识面扩大了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

同样,扩大识面有助于作出明达决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握识和扩大识面,以便超越普通日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数大大拓展了我们识面,但正如现行基因革命许多其他方面一样,它也引起了人们

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

将使他们授课更容易理,同时,还可拓宽他们识面,让儿童和年轻人了空间技术,并提高教师自身教学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

提出建议包括扩大作为特许合同依识面和数以及提高政府官员进行成功谈判合同能力。

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

些年来,许多农村地区、合作社和教育机构举行了扩大女孩和妇女法律和信息识面会议、座谈会和培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节载有协调人和其教员做出报告,报告中说明了课程设计和落实,其中包括教员对学员技能水平、识面和消化各单元内容程度做出评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明和通讯设备可使那些经营可以同时兼顾家务和照顾责任家庭企业妇女有更多时间看书、工作和休闲,提高效率、扩大识面,更多地参与社会和政治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴政府本身连同国内许多民间组织已决定扩大和加强古巴革命努力,以维护其人民文化特征,同时还要扩大识面并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生文化优点

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了扩大政府高层官员识面,代表计划编制一套有国内流离失所问题国际法教程,供政府和军事高级官员以及民间社会代表在意大利圣雷莫国际人道主义法学院学习,使之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员如何学习,并组织他们与专家开展对话,讨论如何实实施有难民和武装冲突问题准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,
étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

这些经了安理会的知识面

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉他的知识面扩大了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

同样,扩大知识面有助于作出明达的决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数据大大拓展了我们的知识面,但正如现行基因革命的许多其他方面一样,它也引起了人们的关切。

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

这将使他们的授课更容易理,同时,还可拓宽他们的知识面,让儿童和年轻人了空间技术,并提高师自身的学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

提出的建议扩大作为特许合同依据的知识面和数据以及提高政府官员进行成功谈判合同的能力。

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

这些年来,许多农村地区、合作社和育机构举行了扩大女孩和妇女法律和信息知识面的会议、座谈会和培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节载有协调人和其员做出的报告,报告中说明了课程的设计和落实,其中员对学员的技能水平、知识面和消化各单元内容的程度做出的评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明和通讯设备可使那些经营可以同时兼顾家务和照顾责任的家庭企业的妇女有更多的时间看书、工作和休闲,提高效率、扩大知识面,更多地参与社会和政治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴政府本身连同国内许多民间组织已决定扩大和加强古巴革命的努力,以维护其人民的文化特征,同时还要扩大知识面并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生的文化的优点的了

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了扩大政府高层官员的知识面,代表计划编制一套有关国内流离失所问题的国际法程,供政府和军事高级官员以及民间社会代表在意大利圣雷莫国际人道主义法学院学习,使之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员如何学习,并组织他们与专家开展对话,讨论如何切实实施有关难民和武装冲突问题的准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,
étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

经验丰富了安理会的知识面

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉他的知识面扩大了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

同样,扩大知识面有助于作出明达的决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数据大大拓展了我们的知识面现行基因革命的许多其他方面一样,它也引起了人们的关切。

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

将使他们的授课更容易理,同时,还可拓宽他们的知识面,让儿童和年轻人了空间技术,并提高教师自身的教学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

提出的建议包括扩大作为特许合同依据的知识面和数据以及提高政府官员进行成功谈判合同的能

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

年来,许多农村地区、合作社和教育机构举行了扩大女孩和妇女法律和信息知识面的会议、座谈会和培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节载有协调人和其教员做出的报告,报告中说明了课程的设计和落实,其中包括教员对学员的技能水平、知识面和消化各单元内容的程度做出的评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明和通讯设备可使那经营可以同时兼顾家务和照顾责任的家庭企业的妇女有更多的时间看书、工作和休闲,提高效率、扩大知识面,更多地参与社会和政治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴政府本身连同国内许多民间组织已决定扩大和加强古巴革命的努,以维护其人民的文化特征,同时还要扩大知识面并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生的文化的优点的了

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了扩大政府高层官员的知识面,代表计划编制一套有关国内流离失所问题的国际法教程,供政府和军事高级官员以及民间社会代表在意大利圣雷莫国际人道主义法学院学习,使之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员何学习,并组织他们与专家开展对话,讨论何切实实施有关难民和武装冲突问题的准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,
étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

这些经验丰富了安理会的识面

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉他的识面了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

同样,识面有助于作出明达的决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握识面,以便超越普通的日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数据拓展了我们的识面,但正如现行基因革命的许多其他方面一样,它也引起了人们的关切。

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

这将使他们的授课更容易理,同时,还可拓宽他们的识面,让儿童年轻人了空间技术,并提高教师自身的教学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

提出的建议包括作为特许合同依据的识面数据以及提高政府官员进行成功谈判合同的能力。

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

这些年来,许多农村地区、合作社教育机构举行了女孩妇女法律识面的会议、座谈会培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节载有协调人其教员做出的报告,报告中说明了课程的设计落实,其中包括教员对学员的技能水平、识面消化各单元内容的程度做出的评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明通讯设备可使那些经营可以同时兼顾家务照顾责任的家庭企业的妇女有更多的时间看书、工作休闲,提高效率、识面,更多地参与社会政治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴政府本身连同国内许多民间组织已决定加强古巴革命的努力,以维护其人民的文化特征,同时还要识面并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生的文化的优点的了

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了政府高层官员的识面,代表计划编制一套有关国内流离失所问题的国际法教程,供政府军事高级官员以及民间社会代表在意利圣雷莫国际人道主义法学院学习,使之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员如何学习,并组织他们与专家开展对话,讨论如何切实实施有关难民武装冲突问题的准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,
étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

这些经验丰富了安理会的知识面

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉他的知识面扩大了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

,扩大知识面有助于作出明达的决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数据大大拓展了我们的知识面,但正如现行基因革命的许多其他方面也引起了人们的关切。

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

这将使他们的授课更容易理,同时,还可拓宽他们的知识面,让儿童和年轻人了空间技术,并教师自身的教学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

出的建议包括扩大作为特许合同依据的知识面和数据以及府官员进行成功谈判合同的能力。

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

这些年来,许多农村地区、合作社和教育机构举行了扩大女孩和妇女法律和信息知识面的会议、座谈会和培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节载有协调人和其教员做出的报告,报告中说明了课程的设计和落实,其中包括教员对学员的技能水平、知识面和消化各单元内容的程度做出的评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明和通讯设备可使那些经营可以同时兼顾家务和照顾责任的家庭企业的妇女有更多的时间看书、工作和休闲,效率、扩大知识面,更多地参与社会和治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴府本身连同国内许多民间组织已决定扩大和加强古巴革命的努力,以维护其人民的文化特征,同时还要扩大知识面并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生的文化的优点的了

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了扩大层官员的知识面,代表计划编制套有关国内流离失所问题的国际法教程,供府和军事级官员以及民间社会代表在意大利圣雷莫国际人道主义法学院学习,使之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员如何学习,并组织他们与专家开展对话,讨论如何切实实施有关难民和武装冲突问题的准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,
étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

经验丰富了安理会的

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉他的扩大了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

同样,扩大有助于作出明达的决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知和扩大,以便超越普通的日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数据大大拓展了我们的正如现行基因革命的许多其他方一样,它也引起了人们的关切。

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

这将使他们的授课更容易理,同时,还可拓宽他们的,让儿童和轻人了空间技术,并提高教师自身的教学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

提出的建议包括扩大作为特许合同依据的和数据以及提高政府官员进行成功谈判合同的能力。

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

,许多农村地区、合作社和教育机构举行了扩大女孩和妇女法律和信息的会议、座谈会和培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节载有协调人和其教员做出的报告,报告中说明了课程的设计和落实,其中包括教员对学员的技能水平、和消化各单元内容的程度做出的评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明和通讯设备可使那经营可以同时兼顾家务和照顾责任的家庭企业的妇女有更多的时间看书、工作和休闲,提高效率、扩大,更多地参与社会和政治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴政府本身连同国内许多民间组织已决定扩大和加强古巴革命的努力,以维护其人民的文化特征,同时还要扩大并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生的文化的优点的了

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了扩大政府高层官员的,代表计划编制一套有关国内流离失所问题的国际法教程,供政府和军事高级官员以及民间社会代表在意大利圣雷莫国际人道主义法学院学习,使之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员如何学习,并组织他们与专家开展对话,讨论如何切实实施有关难民和武装冲突问题的准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,
étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

这些经验丰富了安理会的知识面

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉他的知识面扩大了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

同样,扩大知识面有助明达的决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数据大大拓展了我们的知识面,但正如现行基因革命的许多其他方面一样,它也引起了人们的关切。

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

这将使他们的授课更容易理,同时,还可拓宽他们的知识面,让儿童和年轻人了空间技术,并提高教师自身的教学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

的建议包括扩大为特许合同依据的知识面和数据以及提高政府官员进行成功谈判合同的能力。

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

这些年来,许多农村地区、合社和教育机构举行了扩大女孩和妇女法律和信息知识面的会议、座谈会和培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节调人和其教员做的报告,报告中说明了课程的设计和落实,其中包括教员对学员的技能水平、知识面和消化各单元内容的程度做的评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明和通讯设备可使那些经营可以同时兼顾家务和照顾责任的家庭企业的妇女有更多的时间看书、工和休闲,提高效率、扩大知识面,更多地参与社会和政治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴政府本身连同国内许多民间组织已决定扩大和加强古巴革命的努力,以维护其人民的文化特征,同时还要扩大知识面并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生的文化的优点的了

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了扩大政府高层官员的知识面,代表计划编制一套有关国内流离失所问题的国际法教程,供政府和军事高级官员以及民间社会代表在意大利圣雷莫国际人道主义法学院学习,使之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员如何学习,并组织他们与专家开展对话,讨论如何切实实施有关难民和武装冲突问题的准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,
étendue des connaissances de qn

La base des connaissances du Conseil de sécurité s'en trouve ainsi accrue.

这些经验丰富了安理会的知识

Ses connaissances se sont étendues.

〈转义〉他的知识扩大了。

De même, la multiplication des connaissances a permis de prendre des décisions en connaissance de cause.

同样,扩大知识有助于作出明达的决策。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识超越普通的日常生活。

Les données génétiques nous apprennent beaucoup mais, comme nombre d'autres aspects de la révolution génétique en cours, elles sont aussi source de préoccupations.

基因数据大大拓展了我们的知识,但正如现行基因革命的许多其他方一样,它也引起了人们的关切。

Cela rendra leurs cours plus compréhensibles et élargira les connaissances des enfants et des jeunes en les familiarisant avec la technologie spatiale et en améliorant la formation des enseignants.

这将使他们的授课更容易理,同时,还可拓宽他们的知识,让儿童和年轻人了空间技术,并提高教师自身的教学水平。

À cet égard, il a notamment été proposé d'asseoir ces contrats sur une base plus riche de connaissances et de données et de veiller à ce que les représentants de l'État disposent des capacités requises pour bien les négocier.

提出的建议包括扩大作为特许合同依据的知识和数据及提高政府官员进行成功谈判合同的能力。

Des rencontres, des débats et des ateliers ont ainsi eu lieu ces dernières années dans un grand nombre de zones rurales, d'entreprises et d'établissements d'enseignement, ce qui a permis à des jeunes filles et à des femmes d'acquérir des connaissances et de recevoir des informations sur leurs droits.

这些年来,许多农村地区、合作社和教育机构举行了扩大孩和法律和信息知识的会议、座谈会和培训。

La présente section contient le rapport établi par les coordonnateurs et les formateurs sur la conception et la réalisation du cours; elle comprend l'évaluation par les formateurs du niveau de compétence des participants, de leurs connaissances et de la mesure dans laquelle ils ont assimilé la teneur de chaque module.

本节载有协调人和其教员做出的报告,报告中说明了课程的设计和落实,其中包括教员对学员的技能水平、知识和消化各单元内容的程度做出的评价。

Grâce à l'éclairage domestique et aux systèmes de communication, les femmes qui se livrent au petit commerce tout en assumant les tâches domestiques et les soins du ménage peuvent consacrer plus de temps à la lecture, au travail et au loisir, gagner en efficacité et en connaissances, et s'impliquer davantage dans la vie sociale et politique.

家庭照明和通讯设备可使那些经营可同时兼顾家务和照顾责任的家庭企业的有更多的时间看书、工作和休闲,提高效率、扩大知识,更多地参与社会和政治活动。

Pour sa part, le Gouvernement cubain, agissant avec le concours de nombreuses organisations civiles du pays, a décidé d'étendre et de renforcer l'oeuvre de la Révolution cubaine en faveur de la défense de l'identité culturelle de son peuple et, en même temps, de faire mieux connaître et apprécier ce que la culture a produit de mieux dans toutes les autres parties du monde, aussi bien au nord qu'au sud.

古巴政府本身连同国内许多民间组织已决定扩大和加强古巴革命的努力,维护其人民的文化特征,同时还要扩大知识并增进对世界各地,不管是南方或北方,所产生的文化的优点的了

Afin d'élargir la base de connaissances des hauts responsables de l'État, le Représentant prévoit d'organiser un cours sur le droit international relatif au déplacement interne à l'intention des hauts fonctionnaires, des officiers supérieurs et des représentants de la société civile. Ce cours sera dispensé à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie), l'idée étant de mettre à profit les succès déjà obtenus par l'Institut s'agissant à la fois de l'enseignement dispensé et de l'instauration d'un dialogue des participants entre eux ainsi qu'avec des experts sur l'application pratique des règles relatives au traitement des réfugiés dans les conflits armés.

为了扩大政府高层官员的知识,代表计划编制一套有关国内流离失所问题的国际法教程,供政府和军事高级官员及民间社会代表在意大利圣雷莫国际人道主义法学院学习,使之从中得益,因为该学院过去曾成功地指导学员如何学习,并组织他们与专家开展对话,讨论如何切实实施有关难民和武装冲突问题的准则。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识面 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


知识结构, 知识界, 知识经济, 知识就是力量, 知识里手, 知识面, 知识贫乏, 知识贫乏的, 知识评估, 知识青年,