法语助手
  • 关闭
piē jiàn
entrevoir; apercevoir
J'aperçois de la fenêtre une chambre spacieuse mais simplement meublée.
从窗口瞥见一间宽敞但陈设简单的房间。
法 语助 手

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

们从远处瞥见的是一只斑马吗?

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,瞥见他一眼。

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开它,然后瞥见一堆安全套在污水面漂浮着。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

你的白色外套敞开着,让瞥见你美丽的白色绣花小上衣。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝的人,当他的小儿子瞥见一个小孩从楼上掉下来时,立刻告诉他。

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

但是这可不关的事啊,鼹鼠就说也看不见,而且当稍微瞥见一点点东西的时候呢,这又太迟

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席的干练领导下,们短暂地瞥见再次成为一个认真、积极的论坛的一部分会是怎样的情景。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

最后,重申这是充满信任和希望的时刻,因为瞥见改变对们大家似乎仍然极为黯淡的现实的可能;但这也是面对日益增长的防治艾滋病的需要所造成的种种挑战的时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其是撒哈拉以南非洲国家产生极大的社会经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 瞥见 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


嘌呤酰胺酶, 嘌酮, 慓悍, , , 瞥见, 瞥视, 瞥一眼, 瞥之一眼, 苤蓝,
piē jiàn
entrevoir; apercevoir
J'aperçois de la fenêtre une chambre spacieuse mais simplement meublée.
从窗口我瞥见一间宽敞但陈设简单房间。
法 语助 手

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

我们从远处瞥见是一只斑马吗?

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,我只瞥见了他一眼。

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开了它,然后我瞥见一堆安全套在污水面漂浮着。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

白色外套敞开着,让我瞥见了你美丽白色绣花上衣。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他瞥见一个孩从楼上掉下来时,立刻告诉了他。

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

但是这可不关我鼠就说了,我啥也看不见,而且当我稍微瞥见了一点点东西时候呢,这又太迟了。

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席干练领导下,我们短暂地瞥见了再次成为一个认真、积极论坛一部分会是怎样情景。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群野鸟从雪橇经过地方突然一齐飞向天空。

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

最后,我重申这是充满信任和希望时刻,因为我们瞥见了改变对我们大家似乎仍然极为黯淡现实可能;但这也是面对日益增长防治艾滋病需要所造成种种挑战时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其是撒哈拉以南非洲国家产生了极大社会经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞥见 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


嘌呤酰胺酶, 嘌酮, 慓悍, , , 瞥见, 瞥视, 瞥一眼, 瞥之一眼, 苤蓝,
piē jiàn
entrevoir; apercevoir
J'aperçois de la fenêtre une chambre spacieuse mais simplement meublée.
从窗口一间宽敞但陈设简单的房间。
法 语助 手

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

们从远处的是一只斑马吗?

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,了他一眼。

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开了它,然后一堆安全套在污水面漂浮着。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

你的白色外套敞开着,让了你美丽的白色绣花小上衣。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝的救命恩人,当他的小儿子一个小孩从楼上掉下来时,立刻告诉了他。

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

但是这可不关的事啊,鼹鼠就说了,啥也看不,而且当稍微了一点点东西的时候呢,这又太迟了。

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席的干练领导下,们短暂地了再次成为一个认真、积极的论坛的一部分会是怎样的情景。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

最后,重申这是充满信任和希望的时刻,因为了改变对们大家似乎仍然极为黯淡的现实的可能;但这也是面对日益增长的防治艾滋病的需要所造成的种种挑战的时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其是撒哈拉以南非洲国家产生了极大的社会经济影响。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 瞥见 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


嘌呤酰胺酶, 嘌酮, 慓悍, , , 瞥见, 瞥视, 瞥一眼, 瞥之一眼, 苤蓝,
piē jiàn
entrevoir; apercevoir
J'aperçois de la fenêtre une chambre spacieuse mais simplement meublée.
从窗口我一间宽敞但陈设简单房间。
法 语助 手

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

我们从远处是一斑马吗?

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,我了他一眼。

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开了它,然后我一堆安全套在污水面漂浮着。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

白色外套敞开着,让我了你美丽白色绣花小上衣。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他小儿子一个小孩从楼上掉下来时,立刻告诉了他。

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

但是这可不关我事啊,鼹鼠就说了,我啥也看不,而且当我稍微了一点点东西时候呢,这又太迟了。

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席干练领导下,我们短暂地了再次成为一个认真、积极一部分会是怎样情景。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以几棵难看野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白死人骨架在冷风中摇曳,有时遇成群野鸟从雪橇经过地方突然一齐飞向天空。

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

最后,我重申这是充满信任和希望时刻,因为我们了改变对我们大家似乎仍然极为黯淡现实可能;但这也是面对日益增长防治艾滋病需要所造成种种挑战时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其是撒哈拉以南非洲国家产生了极大社会经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞥见 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


嘌呤酰胺酶, 嘌酮, 慓悍, , , 瞥见, 瞥视, 瞥一眼, 瞥之一眼, 苤蓝,
piē jiàn
entrevoir; apercevoir
J'aperçois de la fenêtre une chambre spacieuse mais simplement meublée.
从窗口我瞥见一间宽敞但陈设简单房间。
法 语助 手

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

我们从远处瞥见是一只斑马吗?

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,我只瞥见了他一眼。

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开了它,然后我瞥见一堆安全套在污水面漂浮着。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

白色外套敞开着,让我瞥见了你美丽白色绣花上衣。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝救命恩人,当他瞥见一个孩从楼上掉下来时,立刻告诉了他。

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

但是这可不关我鼠就说了,我啥也看不见,而且当我稍微瞥见了一点点东西时候呢,这又太迟了。

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席干练领导下,我们短暂地瞥见了再次成为一个认真、积极论坛一部分会是怎样情景。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群野鸟从雪橇经过地方突然一齐飞向天空。

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

最后,我重申这是充满信任和希望时刻,因为我们瞥见了改变对我们大家似乎仍然极为黯淡现实可能;但这也是面对日益增长防治艾滋病需要所造成种种挑战时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其是撒哈拉以南非洲国家产生了极大社会经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞥见 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


嘌呤酰胺酶, 嘌酮, 慓悍, , , 瞥见, 瞥视, 瞥一眼, 瞥之一眼, 苤蓝,
piē jiàn
entrevoir; apercevoir
J'aperçois de la fenêtre une chambre spacieuse mais simplement meublée.
窗口我瞥见一间宽敞陈设简单的房间。
法 语助 手

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

我们远处瞥见一只斑马吗?

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,我只瞥见了他一眼。

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开了它,然后我瞥见一堆安全套在污水面漂浮着。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

你的白色外套敞开着,让我瞥见了你美丽的白色绣花上衣。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,位医师,宝宝的救命恩人,当他的儿子瞥见一个楼上掉下来时,立刻告诉了他。

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

可不关我的事啊,鼹鼠就说了,我啥也看不见,而且当我稍微瞥见了一点点东西的时候呢,又太迟了。

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席的干练领导下,我们短暂地瞥见了再次成为一个认真、积极的论坛的一部分会怎样的情景。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

最后,我重申充满信任和希望的时刻,因为我们瞥见了改变对我们大家似乎仍然极为黯淡的现实的可能;面对日益增长的防治艾滋病的需要所造成的种种挑战的时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其撒哈拉以南非洲国家产生了极大的社会经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞥见 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


嘌呤酰胺酶, 嘌酮, 慓悍, , , 瞥见, 瞥视, 瞥一眼, 瞥之一眼, 苤蓝,
piē jiàn
entrevoir; apercevoir
J'aperçois de la fenêtre une chambre spacieuse mais simplement meublée.
从窗口我瞥一间宽敞但陈设简单的房间。
法 语助 手

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

我们从远处的是一只斑马吗?

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,我只他一眼。

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开一堆安全套在污水面漂浮着。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

你的白色外套敞开着,让我你美丽的白色绣花小上衣。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝的救命恩人,当他的小儿子一个小孩从楼上掉下来时,立刻告诉他。

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

但是这可不关我的事啊,鼹鼠就说,我啥也看不,而且当我稍微一点点东西的时候呢,这又太迟

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席的干练领导下,我们短暂地次成为一个认真、积极的论坛的一部分会是怎样的情景。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇成群的野鸟从雪橇经过的地方突一齐飞向天空。

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

,我重申这是充满信任和希望的时刻,因为我们改变对我们大家似乎仍极为黯淡的现实的可能;但这也是面对日益增长的防治艾滋病的需要所造成的种种挑战的时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其是撒哈拉以南非洲国家产生极大的社会经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞥见 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


嘌呤酰胺酶, 嘌酮, 慓悍, , , 瞥见, 瞥视, 瞥一眼, 瞥之一眼, 苤蓝,
piē jiàn
entrevoir; apercevoir
J'aperçois de la fenêtre une chambre spacieuse mais simplement meublée.
窗口见一间宽敞但陈设简单的房间。
法 语助 手

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

远处的是一只斑马吗?

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,了他一眼。

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

打开了它,然后一堆安全套在污水面漂浮着。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

你的白色外套敞开着,让了你美丽的白色绣花小上衣。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

周一,这位医师,宝宝的救命恩人,当他的小儿子一个小孩楼上掉下来时,立刻告诉了他。

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

但是这不关的事啊,鼹鼠就说了,啥也看不见,而且当稍微了一点点东西的时候呢,这又太迟了。

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席的干练领导下,短暂地了再次成为一个认真、积极的论坛的一部分会是怎样的情景。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客不时地几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

最后,重申这是充满信任和希望的时刻,因为了改变对大家似乎仍然极为黯淡的现实的能;但这也是面对日益增长的防治艾滋病的需要所造成的种种挑战的时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其是撒哈拉南非洲国家产生了极大的社会经济影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 瞥见 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


嘌呤酰胺酶, 嘌酮, 慓悍, , , 瞥见, 瞥视, 瞥一眼, 瞥之一眼, 苤蓝,
piē jiàn
entrevoir; apercevoir
J'aperçois de la fenêtre une chambre spacieuse mais simplement meublée.
从窗口我瞥宽敞但陈设简单的房
法 语助 手

Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?

我们从远处的是只斑马吗?

Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.

他驱车而过,我只了他眼。

Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.

他们打开了它,然后我堆安全套在污水面漂浮着。

Tu portais une veste blanche ouverte, laissant entrevoir un joli haut blanc de dentelle.

你的白色外套敞开着,让我了你美丽的白色绣花小上衣。

Lundi, le sauveur du bébé, médecin de profession, avait été alerté par son jeune fils, qui avait aperçu l'enfant juste avant sa chute.

,这位医师,宝宝的救命恩人,当他的小儿子个小孩从楼上掉下来时,立刻告诉了他。

C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire.

但是这可不关我的事啊,鼹鼠就说了,我啥也看不,而且当我稍微点点东西的时候呢,这又太迟了。

Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active.

今年早些时候,在6位主席的干练领导下,我们短暂地了再次成为个认真、积极的论坛的部分会是怎样的情景。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以几棵难看的野树,闪而过,树枝上结满冰雪副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇成群的野鸟从雪橇经过的地方突然齐飞向天空。

Pour terminer, je réaffirme que c'est avec confiance et espoir que nous entr'apercevons la possibilité de transformer une réalité qui semble toujours si sombre pour nous tous, mais nous affrontons aussi de multiples défis posés par le besoin croissant de lutter contre cette pathologie qui a la plus grande incidence socioéconomique sur les nations du continent africain, en particulier celles de l'Afrique subsaharienne.

最后,我重申这是充满信任和希望的时刻,因为我们了改变对我们大家似乎仍然极为黯淡的现实的可能;但这也是面对日益增长的防治艾滋病的需要所造成的种种挑战的时刻,因为艾滋病对非洲大陆各国、尤其是撒哈拉以南非洲国家产生了极大的社会经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瞥见 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


嘌呤酰胺酶, 嘌酮, 慓悍, , , 瞥见, 瞥视, 瞥一眼, 瞥之一眼, 苤蓝,