Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
然而,却有另一些故事讲述了蛇象征着谨慎和睿智。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
然而,却有另一些故事讲述了蛇象征着谨慎和睿智。
C'est là une maxime remplie de sagesse.
这确实是一个睿智的说法。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有听从秘书长睿智的指引。
Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!
男人的帅不只是外表,更需要时间沉淀下来的睿智!
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他睿智的发言和参与,我
将感到十
。
Contrairement au personnage de son père, Takeda Shingen, le fils Katsuyori est complètement dépourvu de sagesse et de prudence.
和他的父亲武田信玄相反,武田胜赖,缺乏睿智和谨慎。
Diplôme de droit international de la faculté de sciences politiques (affaires internationales), Université « La Sapienza », Rome.
罗马“La Sapienza”(睿智)大学政治(国际事务)学院国际法学位。
Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair.
在裁谈会讨论期间,我受益于他的睿智和清晰的远见卓识。
Une vision juste des rôles des femmes et des hommes contribuera à la paix à laquelle nous pouvons parvenir.
对性别角色的睿智之见将促进可实现的和平。
La rapide expansion de son rôle doit beaucoup à la direction enthousiaste et éclairée de M. Frans Makken.
咨询委员会的作用的快速增长,在很大归功于Frans Makken富于热情和睿智的领导。
Votre direction avisée et énergique reflètera les capacités du peuple de votre pays et de notre région dans son ensemble.
你睿智和富有活力的领导将体现贵国人民和我整个地区的能力。
Vous dites que vous aimez mes petites filles, j'aime la sagesse de puce, cependant, ce ne sont pas mon attraction unique.
你说,你爱我的娇小可爱,爱我的睿智聪明,可是,这些不是我独特的吸引人的地方。
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier.
主席先生,请允许我在感谢你的同时也祝贺你迄今指导裁谈会工作的睿智。
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et vos activités diplomatiques au service de la justice, nos travaux seront couronnés de succès.
我确实相信,你始终站在正义的一边,凭你的经验和外交睿智,你在主席任期里将取得圆满成功。
Tibétain trésors de famille, des peintures célèbres, la vérité.Sagesse a le potentiel de peintures modernes, la calligraphie et je travaille, le potentiel illimité de satisfaction.
家藏珍宝,名人书画,真实不虚.具有睿智潜力的现代书画家,及本人书法作品,升值潜力无限。
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique.
回顾选择进,亚洲区域还提出了除潘先生之外的其他一些睿智、干练和出色的候选人。
Les jeunes sont énergiques, intelligents et sages; ils constituent une source de créativité dans laquelle il faut puiser à un moment crucial de l'histoire du monde.
青年人是强大的、有知识的、睿智的,他是创造性资源,在世界历史的关键时刻一定会发挥作用。
Il félicite le Directeur général élu, dont les origines et la connaissance de l'Organisation lui confère toutes capacités pour s'attaquer aux nombreux défis que l'ONUDI doit encore relever.
他对即将任的总干事表示欢迎,其睿智和对本组织的了解使其能够处理工发组织仍然面对的许多挑战。
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes.
早期做出了各种睿智的安排,争取与汤加人的愿望和文化和谐,实行善治,汤加政府制就是这些早期安排的结果。
Nous sommes convaincus que, grâce à votre sagesse et à votre expérience politique et diplomatique, il nous sera possible de progresser davantage et d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons.
我深信,以你的睿智和政治及外交经验,我
将进一步取得进展,实现我
希望实现的目标。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
然而,却有另一些故事讲述了蛇象征着谨慎和智。
C'est là une maxime remplie de sagesse.
这确实是一个智
说法。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘处没有听从秘
长
智
指引。
Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!
男人帅不只是外表,更需要时间沉淀下来
智!
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他智
发言和参与,我
将感到十分惋惜。
Contrairement au personnage de son père, Takeda Shingen, le fils Katsuyori est complètement dépourvu de sagesse et de prudence.
和他父亲武田信玄相反,武田胜赖,缺乏
智和谨慎。
Diplôme de droit international de la faculté de sciences politiques (affaires internationales), Université « La Sapienza », Rome.
罗马“La Sapienza”(智)大学政治(国际事务)学院国际法学位。
Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair.
在裁谈会讨论期间,我受益于他
智和清晰
远见卓识。
Une vision juste des rôles des femmes et des hommes contribuera à la paix à laquelle nous pouvons parvenir.
对性别角色智之见将促进可实现
和平。
La rapide expansion de son rôle doit beaucoup à la direction enthousiaste et éclairée de M. Frans Makken.
咨询委员会用
快速增长,在很大程度上归功于Frans Makken富于热情和
智
领导。
Votre direction avisée et énergique reflètera les capacités du peuple de votre pays et de notre région dans son ensemble.
你智和富有活力
领导将体现贵国人民和我
整个地区
能力。
Vous dites que vous aimez mes petites filles, j'aime la sagesse de puce, cependant, ce ne sont pas mon attraction unique.
你说,你爱我娇小可爱,爱我
智聪明,可是,这些不是我独特
吸引人
地方。
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier.
主席先生,请允许我在感谢你同时也祝贺你迄今指导裁谈会工
智。
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et vos activités diplomatiques au service de la justice, nos travaux seront couronnés de succès.
我确实相信,你始终站在正义
一边,凭你
经验和外交
智,你在主席任期里将取得圆满成功。
Tibétain trésors de famille, des peintures célèbres, la vérité.Sagesse a le potentiel de peintures modernes, la calligraphie et je travaille, le potentiel illimité de satisfaction.
家藏珍宝,名人画,真实不虚.具有
智潜力
现代
画家,及本人
法
品,升值潜力无限。
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique.
回顾选择进程,亚洲区域还提出了除潘先生之外其他一些
智、干练和出色
候选人。
Les jeunes sont énergiques, intelligents et sages; ils constituent une source de créativité dans laquelle il faut puiser à un moment crucial de l'histoire du monde.
青年人是强大、有知识
、
智
,他
是创造性资源,在世界历史
关键时刻一定会发挥
用。
Il félicite le Directeur général élu, dont les origines et la connaissance de l'Organisation lui confère toutes capacités pour s'attaquer aux nombreux défis que l'ONUDI doit encore relever.
他对即将上任总干事表示欢迎,其
智和对本组织
了解使其能够处理工发组织仍然面对
许多挑战。
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes.
早期做出了各种智
安排,争取与汤加人
愿望和文化和谐,实行善治,汤加政府制度就是这些早期安排
结果。
Nous sommes convaincus que, grâce à votre sagesse et à votre expérience politique et diplomatique, il nous sera possible de progresser davantage et d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons.
我深信,以你
智和政治及外交经验,我
将进一步取得进展,实现我
希望实现
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
然而,却有另一些故事讲述了蛇象征着谨慎和睿智。
C'est là une maxime remplie de sagesse.
这确实是一个睿智说法。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,处没有听从
睿智
指引。
Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!
男人帅不只是外表,更需要时间沉淀下来
睿智!
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他睿智
发言和参与,我
将感到十分惋惜。
Contrairement au personnage de son père, Takeda Shingen, le fils Katsuyori est complètement dépourvu de sagesse et de prudence.
和他父亲武田信玄相反,武田胜赖,缺乏睿智和谨慎。
Diplôme de droit international de la faculté de sciences politiques (affaires internationales), Université « La Sapienza », Rome.
罗马“La Sapienza”(睿智)大学政治(国际事务)学院国际法学位。
Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair.
在裁谈会讨论期间,我受益于他
睿智和清晰
远见卓识。
Une vision juste des rôles des femmes et des hommes contribuera à la paix à laquelle nous pouvons parvenir.
对性别角色睿智之见将促进可实现
和平。
La rapide expansion de son rôle doit beaucoup à la direction enthousiaste et éclairée de M. Frans Makken.
咨询委员会作用
快速增
,在很大程度上归功于Frans Makken富于热情和睿智
领导。
Votre direction avisée et énergique reflètera les capacités du peuple de votre pays et de notre région dans son ensemble.
你睿智和富有活力领导将体现贵国人民和我
整个地区
能力。
Vous dites que vous aimez mes petites filles, j'aime la sagesse de puce, cependant, ce ne sont pas mon attraction unique.
你说,你爱我可爱,爱我
睿智聪明,可是,这些不是我独特
吸引人
地方。
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier.
主席先生,请允许我在感谢你同时也祝贺你迄今指导裁谈会工作
睿智。
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et vos activités diplomatiques au service de la justice, nos travaux seront couronnés de succès.
我确实相信,你始终站在正义
一边,凭你
经验和外交睿智,你在主席任期里将取得圆满成功。
Tibétain trésors de famille, des peintures célèbres, la vérité.Sagesse a le potentiel de peintures modernes, la calligraphie et je travaille, le potentiel illimité de satisfaction.
家藏珍宝,名人画,真实不虚.具有睿智潜力
现代
画家,及本人
法作品,升值潜力无限。
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique.
回顾选择进程,亚洲区域还提出了除潘先生之外其他一些睿智、干练和出色
候选人。
Les jeunes sont énergiques, intelligents et sages; ils constituent une source de créativité dans laquelle il faut puiser à un moment crucial de l'histoire du monde.
青年人是强大、有知识
、睿智
,他
是创造性资源,在世界历史
关键时刻一定会发挥作用。
Il félicite le Directeur général élu, dont les origines et la connaissance de l'Organisation lui confère toutes capacités pour s'attaquer aux nombreux défis que l'ONUDI doit encore relever.
他对即将上任总干事表示欢迎,其睿智和对本组织
了解使其能够处理工发组织仍然面对
许多挑战。
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes.
早期做出了各种睿智安排,争取与汤加人
愿望和文化和谐,实行善治,汤加政府制度就是这些早期安排
结果。
Nous sommes convaincus que, grâce à votre sagesse et à votre expérience politique et diplomatique, il nous sera possible de progresser davantage et d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons.
我深信,以你
睿智和政治及外交经验,我
将进一步取得进展,实现我
希望实现
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
而,却有另一些故事讲述了蛇象征着谨慎和睿智。
C'est là une maxime remplie de sagesse.
这确实是一个睿智的说法。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显,秘书处没有听从秘书长睿智的指引。
Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!
男人的帅不只是外表,更需要时间沉淀下来的睿智!
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他睿智的发言和参与,我
将感到十分惋惜。
Contrairement au personnage de son père, Takeda Shingen, le fils Katsuyori est complètement dépourvu de sagesse et de prudence.
和他的父亲武田信玄相反,武田胜赖,缺乏睿智和谨慎。
Diplôme de droit international de la faculté de sciences politiques (affaires internationales), Université « La Sapienza », Rome.
罗马“La Sapienza”(睿智)大学政治(国际事务)学院国际法学位。
Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair.
在裁谈会讨论期间,我受益于他的睿智和清晰的远见卓识。
Une vision juste des rôles des femmes et des hommes contribuera à la paix à laquelle nous pouvons parvenir.
对性别角色的睿智之见将促进可实现的和平。
La rapide expansion de son rôle doit beaucoup à la direction enthousiaste et éclairée de M. Frans Makken.
咨询委员会的作用的快速增长,在很大程度上归功于Frans Makken富于热情和睿智的领导。
Votre direction avisée et énergique reflètera les capacités du peuple de votre pays et de notre région dans son ensemble.
你睿智和富有活力的领导将体现贵国人民和我整个地区的能力。
Vous dites que vous aimez mes petites filles, j'aime la sagesse de puce, cependant, ce ne sont pas mon attraction unique.
你说,你爱我的娇小可爱,爱我的睿智聪明,可是,这些不是我独特的吸引人的地方。
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier.
主席先生,请允许我在感谢你的同时你迄今指导裁谈会工作的睿智。
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et vos activités diplomatiques au service de la justice, nos travaux seront couronnés de succès.
我确实相信,你始终站在正义的一边,凭你的经验和外交睿智,你在主席任期里将取得圆满成功。
Tibétain trésors de famille, des peintures célèbres, la vérité.Sagesse a le potentiel de peintures modernes, la calligraphie et je travaille, le potentiel illimité de satisfaction.
家藏珍宝,名人书画,真实不虚.具有睿智潜力的现代书画家,及本人书法作品,升值潜力无限。
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique.
回顾选择进程,亚洲区域还提出了除潘先生之外的其他一些睿智、干练和出色的候选人。
Les jeunes sont énergiques, intelligents et sages; ils constituent une source de créativité dans laquelle il faut puiser à un moment crucial de l'histoire du monde.
青年人是强大的、有知识的、睿智的,他是创造性资源,在世界历史的关键时刻一定会发挥作用。
Il félicite le Directeur général élu, dont les origines et la connaissance de l'Organisation lui confère toutes capacités pour s'attaquer aux nombreux défis que l'ONUDI doit encore relever.
他对即将上任的总干事表示欢迎,其睿智和对本组织的了解使其能够处理工发组织仍面对的许多挑战。
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes.
早期做出了各种睿智的安排,争取与汤加人的愿望和文化和谐,实行善治,汤加政府制度就是这些早期安排的结果。
Nous sommes convaincus que, grâce à votre sagesse et à votre expérience politique et diplomatique, il nous sera possible de progresser davantage et d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons.
我深信,以你的睿智和政治及外交经验,我
将进一步取得进展,实现我
希望实现的目标。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
而,却有另一些故事讲述了蛇象征着谨慎和睿智。
C'est là une maxime remplie de sagesse.
这确实是一个睿智的说法。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显,秘书处没有听从秘书长睿智的指引。
Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!
男人的帅不只是外表,更需要时间沉淀下来的睿智!
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他睿智的发言和参与,我
将感到十分惋惜。
Contrairement au personnage de son père, Takeda Shingen, le fils Katsuyori est complètement dépourvu de sagesse et de prudence.
和他的父亲武田信玄相反,武田胜赖,缺乏睿智和谨慎。
Diplôme de droit international de la faculté de sciences politiques (affaires internationales), Université « La Sapienza », Rome.
罗马“La Sapienza”(睿智)大学政治(国际事务)学院国际法学位。
Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair.
在裁谈会讨论期间,我受益于他的睿智和清晰的远见卓识。
Une vision juste des rôles des femmes et des hommes contribuera à la paix à laquelle nous pouvons parvenir.
对性别角色的睿智之见将促进可实现的和平。
La rapide expansion de son rôle doit beaucoup à la direction enthousiaste et éclairée de M. Frans Makken.
咨询委员会的作用的快速增长,在很大程度上归功于Frans Makken富于热情和睿智的领导。
Votre direction avisée et énergique reflètera les capacités du peuple de votre pays et de notre région dans son ensemble.
你睿智和富有活力的领导将体现贵国人民和我整个地区的能力。
Vous dites que vous aimez mes petites filles, j'aime la sagesse de puce, cependant, ce ne sont pas mon attraction unique.
你说,你爱我的娇小可爱,爱我的睿智聪明,可是,这些不是我独特的吸引人的地方。
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier.
主席先生,请允许我在感谢你的同时你迄今指导裁谈会工作的睿智。
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et vos activités diplomatiques au service de la justice, nos travaux seront couronnés de succès.
我确实相信,你始终站在正义的一边,凭你的经验和外交睿智,你在主席任期里将取得圆满成功。
Tibétain trésors de famille, des peintures célèbres, la vérité.Sagesse a le potentiel de peintures modernes, la calligraphie et je travaille, le potentiel illimité de satisfaction.
家藏珍宝,名人书画,真实不虚.具有睿智潜力的现代书画家,及本人书法作品,升值潜力无限。
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique.
回顾选择进程,亚洲区域还提出了除潘先生之外的其他一些睿智、干练和出色的候选人。
Les jeunes sont énergiques, intelligents et sages; ils constituent une source de créativité dans laquelle il faut puiser à un moment crucial de l'histoire du monde.
青年人是强大的、有知识的、睿智的,他是创造性资源,在世界历史的关键时刻一定会发挥作用。
Il félicite le Directeur général élu, dont les origines et la connaissance de l'Organisation lui confère toutes capacités pour s'attaquer aux nombreux défis que l'ONUDI doit encore relever.
他对即将上任的总干事表示欢迎,其睿智和对本组织的了解使其能够处理工发组织仍面对的许多挑战。
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes.
早期做出了各种睿智的安排,争取与汤加人的愿望和文化和谐,实行善治,汤加政府制度就是这些早期安排的结果。
Nous sommes convaincus que, grâce à votre sagesse et à votre expérience politique et diplomatique, il nous sera possible de progresser davantage et d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons.
我深信,以你的睿智和政治及外交经验,我
将进一步取得进展,实现我
希望实现的目标。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
然而,却有另一些故事讲述了蛇象征着谨慎和睿智。
C'est là une maxime remplie de sagesse.
这确实是一个睿智的说法。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有听从秘书长睿智的指。
Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!
的帅不只是外表,更需要时间沉淀下来的睿智!
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他睿智的发言和参与,我
将感到十分惋惜。
Contrairement au personnage de son père, Takeda Shingen, le fils Katsuyori est complètement dépourvu de sagesse et de prudence.
和他的父亲武田信玄相反,武田胜赖,缺乏睿智和谨慎。
Diplôme de droit international de la faculté de sciences politiques (affaires internationales), Université « La Sapienza », Rome.
罗马“La Sapienza”(睿智)大学政治(国际事务)学院国际法学位。
Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair.
在裁谈会讨论期间,我受益于他的睿智和清晰的远见卓识。
Une vision juste des rôles des femmes et des hommes contribuera à la paix à laquelle nous pouvons parvenir.
对性别角色的睿智之见将促进可实现的和平。
La rapide expansion de son rôle doit beaucoup à la direction enthousiaste et éclairée de M. Frans Makken.
咨询委员会的作用的快速增长,在很大程度上归功于Frans Makken富于热情和睿智的领导。
Votre direction avisée et énergique reflètera les capacités du peuple de votre pays et de notre région dans son ensemble.
睿智和富有活
的领导将体现贵国
民和我
整个地区的
。
Vous dites que vous aimez mes petites filles, j'aime la sagesse de puce, cependant, ce ne sont pas mon attraction unique.
说,
爱我的娇小可爱,爱我的睿智聪明,可是,这些不是我独特的吸
的地方。
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier.
主席先生,请允许我在感谢的同时也祝贺
迄今指导裁谈会工作的睿智。
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et vos activités diplomatiques au service de la justice, nos travaux seront couronnés de succès.
我确实相信,
始终站在正义的一边,凭
的经验和外交睿智,
在主席任期里将取得圆满成功。
Tibétain trésors de famille, des peintures célèbres, la vérité.Sagesse a le potentiel de peintures modernes, la calligraphie et je travaille, le potentiel illimité de satisfaction.
家藏珍宝,名书画,真实不虚.具有睿智潜
的现代书画家,及本
书法作品,升值潜
无限。
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique.
回顾选择进程,亚洲区域还提出了除潘先生之外的其他一些睿智、干练和出色的候选。
Les jeunes sont énergiques, intelligents et sages; ils constituent une source de créativité dans laquelle il faut puiser à un moment crucial de l'histoire du monde.
青年是强大的、有知识的、睿智的,他
是创造性资源,在世界历史的关键时刻一定会发挥作用。
Il félicite le Directeur général élu, dont les origines et la connaissance de l'Organisation lui confère toutes capacités pour s'attaquer aux nombreux défis que l'ONUDI doit encore relever.
他对即将上任的总干事表示欢迎,其睿智和对本组织的了解使其够处理工发组织仍然面对的许多挑战。
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes.
早期做出了各种睿智的安排,争取与汤加的愿望和文化和谐,实行善治,汤加政府制度就是这些早期安排的结果。
Nous sommes convaincus que, grâce à votre sagesse et à votre expérience politique et diplomatique, il nous sera possible de progresser davantage et d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons.
我深信,以
的睿智和政治及外交经验,我
将进一步取得进展,实现我
希望实现的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
然而,有
一些故事讲述了蛇象征着谨慎和睿智。
C'est là une maxime remplie de sagesse.
这确实是一个睿智说法。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有听从秘书长睿智指引。
Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!
男人帅不只是外表,更需要时间沉淀下来
睿智!
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他睿智
发言和参与,我
将感到十分惋惜。
Contrairement au personnage de son père, Takeda Shingen, le fils Katsuyori est complètement dépourvu de sagesse et de prudence.
和他父亲武田信玄相反,武田胜赖,缺乏睿智和谨慎。
Diplôme de droit international de la faculté de sciences politiques (affaires internationales), Université « La Sapienza », Rome.
罗马“La Sapienza”(睿智)大学政治(国际事务)学院国际法学位。
Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair.
在裁谈会讨论期间,我受益于他
睿智和清晰
远见卓识。
Une vision juste des rôles des femmes et des hommes contribuera à la paix à laquelle nous pouvons parvenir.
对性别角色睿智之见将促进可实现
和平。
La rapide expansion de son rôle doit beaucoup à la direction enthousiaste et éclairée de M. Frans Makken.
咨询委员会作用
快速增长,在很大程度上归功于Frans Makken富于热情和睿智
领导。
Votre direction avisée et énergique reflètera les capacités du peuple de votre pays et de notre région dans son ensemble.
睿智和富有活力
领导将体现贵国人民和我
整个地区
能力。
Vous dites que vous aimez mes petites filles, j'aime la sagesse de puce, cependant, ce ne sont pas mon attraction unique.
说,
爱我
娇小可爱,爱我
睿智聪明,可是,这些不是我独特
吸引人
地方。
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier.
主席先生,请允许我在感谢时也祝贺
迄今指导裁谈会工作
睿智。
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et vos activités diplomatiques au service de la justice, nos travaux seront couronnés de succès.
我确实相信,
始终站在正义
一边,凭
经验和外交睿智,
在主席任期里将取得圆满成功。
Tibétain trésors de famille, des peintures célèbres, la vérité.Sagesse a le potentiel de peintures modernes, la calligraphie et je travaille, le potentiel illimité de satisfaction.
家藏珍宝,名人书画,真实不虚.具有睿智潜力现代书画家,及本人书法作品,升值潜力无限。
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique.
回顾选择进程,亚洲区域还提出了除潘先生之外其他一些睿智、干练和出色
候选人。
Les jeunes sont énergiques, intelligents et sages; ils constituent une source de créativité dans laquelle il faut puiser à un moment crucial de l'histoire du monde.
青年人是强大、有知识
、睿智
,他
是创造性资源,在世界历史
关键时刻一定会发挥作用。
Il félicite le Directeur général élu, dont les origines et la connaissance de l'Organisation lui confère toutes capacités pour s'attaquer aux nombreux défis que l'ONUDI doit encore relever.
他对即将上任总干事表示欢迎,其睿智和对本组织
了解使其能够处理工发组织仍然面对
许多挑战。
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes.
早期做出了各种睿智安排,争取与汤加人
愿望和文化和谐,实行善治,汤加政府制度就是这些早期安排
结果。
Nous sommes convaincus que, grâce à votre sagesse et à votre expérience politique et diplomatique, il nous sera possible de progresser davantage et d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons.
我深信,以
睿智和政治及外交经验,我
将进一步取得进展,实现我
希望实现
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
然而,却有另一些故事讲述了蛇象征着谨慎和。
C'est là une maxime remplie de sagesse.
这确实是一个说法。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有听从秘书长指引。
Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!
男人帅不只是外表,更需要时间沉淀下来
!
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他发言和参与,我
将感到十分惋惜。
Contrairement au personnage de son père, Takeda Shingen, le fils Katsuyori est complètement dépourvu de sagesse et de prudence.
和他父亲武田信玄相反,武田胜赖,缺乏
和谨慎。
Diplôme de droit international de la faculté de sciences politiques (affaires internationales), Université « La Sapienza », Rome.
罗马“La Sapienza”()大学政治(国际事务)学院国际法学位。
Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair.
在裁谈会讨论期间,我受益于他
和清晰
远见卓识。
Une vision juste des rôles des femmes et des hommes contribuera à la paix à laquelle nous pouvons parvenir.
对性别角色之见将促进可实现
和平。
La rapide expansion de son rôle doit beaucoup à la direction enthousiaste et éclairée de M. Frans Makken.
咨询委员会作用
快速增长,在很大程度上归功于Frans Makken富于热情和
。
Votre direction avisée et énergique reflètera les capacités du peuple de votre pays et de notre région dans son ensemble.
和富有活力
将体现贵国人民和我
整个地区
能力。
Vous dites que vous aimez mes petites filles, j'aime la sagesse de puce, cependant, ce ne sont pas mon attraction unique.
说,
爱我
娇小可爱,爱我
聪明,可是,这些不是我独特
吸引人
地方。
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier.
主席先生,请允许我在感谢同时也祝贺
迄今指
裁谈会工作
。
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et vos activités diplomatiques au service de la justice, nos travaux seront couronnés de succès.
我确实相信,
始终站在正义
一边,凭
经验和外交
,
在主席任期里将取得圆满成功。
Tibétain trésors de famille, des peintures célèbres, la vérité.Sagesse a le potentiel de peintures modernes, la calligraphie et je travaille, le potentiel illimité de satisfaction.
家藏珍宝,名人书画,真实不虚.具有潜力
现代书画家,及本人书法作品,升值潜力无限。
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique.
回顾选择进程,亚洲区域还提出了除潘先生之外其他一些
、干练和出色
候选人。
Les jeunes sont énergiques, intelligents et sages; ils constituent une source de créativité dans laquelle il faut puiser à un moment crucial de l'histoire du monde.
青年人是强大、有知识
、
,他
是创造性资源,在世界历史
关键时刻一定会发挥作用。
Il félicite le Directeur général élu, dont les origines et la connaissance de l'Organisation lui confère toutes capacités pour s'attaquer aux nombreux défis que l'ONUDI doit encore relever.
他对即将上任总干事表示欢迎,其
和对本组织
了解使其能够处理工发组织仍然面对
许多挑战。
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes.
早期做出了各种安排,争取与汤加人
愿望和文化和谐,实行善治,汤加政府制度就是这些早期安排
结果。
Nous sommes convaincus que, grâce à votre sagesse et à votre expérience politique et diplomatique, il nous sera possible de progresser davantage et d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons.
我深信,以
和政治及外交经验,我
将进一步取得进展,实现我
希望实现
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
然而,却有另一些故事讲述了蛇象征着谨慎和睿智。
C'est là une maxime remplie de sagesse.
这确实是一个睿智的说法。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有听从秘书长睿智的指。
Non seulement l'apparence de beaux hommes, mais aussi besoin de temps pour s'installer dans la sagesse!
的帅不只是外表,更需要时间沉淀下来的睿智!
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他睿智的发言和参与,我
将感到十分惋惜。
Contrairement au personnage de son père, Takeda Shingen, le fils Katsuyori est complètement dépourvu de sagesse et de prudence.
和他的父亲武田信玄相反,武田胜赖,缺乏睿智和谨慎。
Diplôme de droit international de la faculté de sciences politiques (affaires internationales), Université « La Sapienza », Rome.
罗马“La Sapienza”(睿智)大学政治(国际事务)学院国际法学位。
Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair.
在裁谈会讨论期间,我受益于他的睿智和清晰的远见卓识。
Une vision juste des rôles des femmes et des hommes contribuera à la paix à laquelle nous pouvons parvenir.
对性别角色的睿智之见将促进可实现的和平。
La rapide expansion de son rôle doit beaucoup à la direction enthousiaste et éclairée de M. Frans Makken.
咨询委员会的作用的快速增长,在很大程度上归功于Frans Makken富于热情和睿智的领导。
Votre direction avisée et énergique reflètera les capacités du peuple de votre pays et de notre région dans son ensemble.
睿智和富有活
的领导将体现贵国
民和我
整个地区的
。
Vous dites que vous aimez mes petites filles, j'aime la sagesse de puce, cependant, ce ne sont pas mon attraction unique.
说,
爱我的娇小可爱,爱我的睿智聪明,可是,这些不是我独特的吸
的地方。
Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour la sagesse avec laquelle vous avez guidé jusqu'ici notre Conférence et de vous en remercier.
主席先生,请允许我在感谢的同时也祝贺
迄今指导裁谈会工作的睿智。
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et vos activités diplomatiques au service de la justice, nos travaux seront couronnés de succès.
我确实相信,
始终站在正义的一边,凭
的经验和外交睿智,
在主席任期里将取得圆满成功。
Tibétain trésors de famille, des peintures célèbres, la vérité.Sagesse a le potentiel de peintures modernes, la calligraphie et je travaille, le potentiel illimité de satisfaction.
家藏珍宝,名书画,真实不虚.具有睿智潜
的现代书画家,及本
书法作品,升值潜
无限。
En examinant à nouveau le processus de sélection, nous notons qu'outre M. Ban, plusieurs candidats de talent, capables et distingués, étaient originaires de la région asiatique.
回顾选择进程,亚洲区域还提出了除潘先生之外的其他一些睿智、干练和出色的候选。
Les jeunes sont énergiques, intelligents et sages; ils constituent une source de créativité dans laquelle il faut puiser à un moment crucial de l'histoire du monde.
青年是强大的、有知识的、睿智的,他
是创造性资源,在世界历史的关键时刻一定会发挥作用。
Il félicite le Directeur général élu, dont les origines et la connaissance de l'Organisation lui confère toutes capacités pour s'attaquer aux nombreux défis que l'ONUDI doit encore relever.
他对即将上任的总干事表示欢迎,其睿智和对本组织的了解使其够处理工发组织仍然面对的许多挑战。
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes.
早期做出了各种睿智的安排,争取与汤加的愿望和文化和谐,实行善治,汤加政府制度就是这些早期安排的结果。
Nous sommes convaincus que, grâce à votre sagesse et à votre expérience politique et diplomatique, il nous sera possible de progresser davantage et d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons.
我深信,以
的睿智和政治及外交经验,我
将进一步取得进展,实现我
希望实现的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。