法语助手
  • 关闭
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
督促大家及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他个人要人经常督促

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团督促其他伙伴也样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

督促委员会加快有两大挑战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

督促格鲁吉亚不要放弃寻求积极施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将督促和监测报告的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监督和自我督促工作已有很大改进。

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士督促报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们督促安全理事会采取紧急步骤纠正一情况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们督促该国各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并督促约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的督促遵守施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他督促各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

督促秘书处向前推展,在个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可督促雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他督促以色列全心全意地遵守特别委员会的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

督促妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在督促下提交逾期报告,或表示它们打算提交报告。

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还督促各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当督促我们寻求应急补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


tiédissement, tiemmannite, tien, tienchan, tienma, tiens, tienshanite, tientsin, tierce, tiercé,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
督促大家及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他个人要人经常督促

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团督促其他伙伴也样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

督促委员会加快有关两大挑战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

督促格鲁吉亚不要放弃寻求积极措施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将督促和监测些报告的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监督和自我督促工作大改进。

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士督促报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们督促安全理事会采取紧急步骤纠正况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们督促该国各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并督促约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的督促遵守些措施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他督促各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

督促秘书处向前推展,在个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可督促雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他督促以色列全心全意地遵守特别委员会的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

督促妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在督促下提交逾期报告,或表示它们打算提交报告。

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还督促各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当督促我们寻求应急补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


tiers-mondiste, tiers-point, tif, tige, tige de démontage, tige de guidage, tigedite, tigelle, tigette, tigline,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
督促大家及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他个人要人经常督促

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团督促其他伙伴也样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

督促委员会加快有两大挑战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

督促格鲁吉亚不要放弃寻求积极施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将督促和监测报告的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监督和自我督促工作已有很大改进。

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士督促报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们督促安全理事会采取紧急步骤纠正一情况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们督促该国各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并督促约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的督促遵守施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他督促各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

督促秘书处向前推展,在个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可督促雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他督促以色列全心全意地遵守特别委员会的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

督促妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在督促下提交逾期报告,或表示它们打算提交报告。

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还督促各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当督促我们寻求应急补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


tigronne, tijuana, tikérodite, tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
大家及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他这个人要人经常

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团其他伙伴也这样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

委员会加快有关这两大挑战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

格鲁吉亚不要放弃寻求积极措施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将和监测这些报告的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监和自工作已有很大改进。

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

安全理事会采取紧急步骤纠正这一情况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

该国各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的遵守这些措施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他以色列全心全意地遵守特别委员会的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在下提交逾期报告,或表示它们打算提交报告。

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当们寻求应急补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


timbre-poste, timbre-quittance, timbrer, time break, time-sharing, time-slot, timet, timide, timidement, timidité,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
家及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他这个人要人经常

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团其他伙伴也这样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

委员会加快有关这战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

格鲁吉亚不要放弃寻求积极措施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将和监测这些报告的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监督和自我工作已有很改进。

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们安全理事会采取紧急步骤纠正这一情况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们该国各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的这些措施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他以色列全心全意地特别委员会的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在下提交逾期报告,或表示它们打算提交报告。

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当我们寻求应急补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


tirage au sort, tiraillé, tiraillement, tirailler, tiraillerie, tirailleur, tiramisu, tirana, tirant, tirant d'eau,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
大家及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他这个人要人经常

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团其他伙伴也这样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

委员会加快有关这两大挑战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

格鲁吉亚不要放弃寻求积极措施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将和监测这些告的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监和自我工作已有很大改进。

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们安全理事会急步骤纠正这一情况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们该国各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的遵守这些措施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他以色列全心全意地遵守特别委员会的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在下提交逾期告,或表示它们打算提交告。

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当我们寻求应急补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


tison, tisonné, tisonner, tisonnier, tissage, tissé, tisser, Tisserand, tisserand,e, Tisserande,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
督促大家及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他这个人要人经常督促

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团督促其他伙伴也这样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

督促委员加快有关这两大挑战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

督促格鲁吉亚不要放弃寻求积极措施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将督促和监测这些报的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

际金融界的管制监督和自我督促工作已有很大改进。

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士督促《公约》正式纳入到内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们督促安全采取紧急步骤纠正这一情况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们督促各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并督促约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和内方案来强制性的督促遵守这些措施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他督促承付资源,以填补审查议的经费空白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

督促秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可督促雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他督促以色列全心全意地遵守特别委员的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

督促妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约通常督促下提交逾期报,或表示它们打算提交报

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还督促为有效地执行联合住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当督促我们寻求应急补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


tisza, tit(e), titan, titanate, titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
督促大家及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他这个人要人经常督促

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团督促其他伙伴也这样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

督促委员会加快有关这两大挑战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

督促格鲁吉亚不要放弃寻求积极措施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将督促和监测这些报告的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监督和自我督促工作已有很大改

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai督促报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们督促安全理事会采取紧纠正这一情况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们督促该国各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并督促约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的督促遵守这些措施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他督促各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

督促秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可督促雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他督促以色列全心全意地遵守特别委员会的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

督促早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在督促下提交逾期报告,或表示它们打算提交报告。

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还督促各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当督促我们寻求应补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


titanium, titanmélanite, titano, titanobiotite, titanobromure, titanocérite, titanoélipidite, titanolite, titanomagnétite, titanométrie,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他这个人要人

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团其他伙伴也这样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

委员会加快有关这两挑战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

格鲁吉亚不要放弃寻求积极措施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将和监测这些报告的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监督和自我工作已有很改进。

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们安全理事会采取紧急步骤纠正这一情况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们该国各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的遵守这些措施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他各会员国承付资源,以填补审查会议的白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他以色列全心全意地遵守特别委员会的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在下提交逾期报告,或表示它们打算提交报告。

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当我们寻求应急补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


titillation, titillement, titiller, titillomanie, titisme, titiste, Titonien, titrage, titration, titre,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,
dū cù
superviser et presser; pousser; sommer
presser chacun de rendre les livres empruntés à temps
督促大家及时归还图书
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他这个人要人经常督促

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团督促其他这样做。

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

督促委员会加快有关这两大挑战的讨论。

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

督促格鲁吉亚要放弃寻求积极措施的努力。

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将督促和监测这些报告的提交。

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监督和自我督促工作已有很大改进。

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士督促报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们督促安全理事会采取紧急步骤纠正这一情况。

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们督促该国各方全面实施《吉布提协定》。

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并督促约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的督促遵守这些措施。

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的督促下,地朗诵,而他自己津津有味地倾听。

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他督促各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

督促秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可督促雇主提供。

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他督促以色列全心全意地遵守特别委员会的建议。

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

督促妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在督促下提交逾期报告,或表示它们打算提交报告。

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还督促各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔的记忆,应当督促我们寻求应急补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 督促 的法语例句

用户正在搜索


tituber, titulaire, titulariat, titularisation, titulariser, tiwa, tjäle, tjosite, tjuiamunite, Tl,

相似单词


窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促, 督促传票, 督促到庭, 督促履行, 督促者,