L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克和科威特都已着手移交
作。
L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克和科威特都已着手移交
作。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个书处现已可以着手开展后勤
作。
L'ONUDI et son Gouvernement ont déjà commencé les travaux préparatoires nécessaires.
发组织和匈牙利政府已经着手进行必要的
作。
Elle a également amorcé les préparatifs pour les patrouilles dans le secteur de Zugdidi, en association avec les observateurs militaires de la MONUG.
他们还着手进行作,以便同联格观察团军事观察员一道在祖格迪迪区巡逻。
Le Secrétaire général a enjoint son représentant spécial de commencer des préparatifs à ce sujet, dont nous espérons être informés aussitôt que possible.
书长已指示其特别代表着手有关
作,我们希望能够
解这方面的进展情况。
Le même jour, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'ayant reçu cette notification, j'entamerais des préparatifs pour permettre aux Nations Unies de s'acquitter de leurs responsabilités en vertu de ces résolutions.
也是在4月17日,我通知安全理事会,由于已收到正式通知,我将着手进行作,使联合国能够履行这两项决议所规定的职责。
Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI a lancé des activités habilitantes ayant trait aux polluants organiques persistants dans plusieurs pays de la région et entrepris des travaux préalables dans d'autres pays.
在环境领域,发组织在该区域几个国家发起
消除持久性有机污染物的扶持活动,在其他国家着手进行
作
。
Nous reconnaissons l'urgente nécessité de renforcer la coopération dans le but de mieux combattre les menaces qui pèsent sur la sécurité du monde, et nous sommes prêts à nous mettre au travail.
我们认识到,迫切需要加强合作,努力应付对国际安全的真实的威胁,并着手
作。
Toutefois, M. de Soto a continué de tenir en mon nom des consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et il procède actuellement à des préparatifs et à des consultations de manière à pouvoir aider les parties au moment opportun.
不过,德索托先生继续代表我与一些政府和组织进行磋商,他正着手进行作和协商,以便在适当时向当事方提供协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克和科威特都已准备着手移交工作。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个书处现已可以着手开展后勤准备工作。
L'ONUDI et son Gouvernement ont déjà commencé les travaux préparatoires nécessaires.
工发组织和匈府已经着手进行必要的准备工作。
Elle a également amorcé les préparatifs pour les patrouilles dans le secteur de Zugdidi, en association avec les observateurs militaires de la MONUG.
他们还着手进行准备工作,以便同联格观察团军事观察员一道在祖格迪迪区巡逻。
Le Secrétaire général a enjoint son représentant spécial de commencer des préparatifs à ce sujet, dont nous espérons être informés aussitôt que possible.
书长已指示其特别代表着手有关准备工作,我们希望能够及早了解这方面的进展情况。
Le même jour, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'ayant reçu cette notification, j'entamerais des préparatifs pour permettre aux Nations Unies de s'acquitter de leurs responsabilités en vertu de ces résolutions.
也是在4月17日,我通知安全理事,
已收到正式通知,我将着手进行准备工作,使联合国能够履行这两项决议所规定的职责。
Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI a lancé des activités habilitantes ayant trait aux polluants organiques persistants dans plusieurs pays de la région et entrepris des travaux préalables dans d'autres pays.
在环境领域,工发组织在该区域几个国家发起了消除持久性有机污染物的扶持活动,在其他国家着手进行了工作准备。
Nous reconnaissons l'urgente nécessité de renforcer la coopération dans le but de mieux combattre les menaces qui pèsent sur la sécurité du monde, et nous sommes prêts à nous mettre au travail.
我们认识到,迫切需要加强合作,努力应付对国际安全的真实的威胁,并准备着手工作。
Toutefois, M. de Soto a continué de tenir en mon nom des consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et il procède actuellement à des préparatifs et à des consultations de manière à pouvoir aider les parties au moment opportun.
不过,德索托先生继续代表我与一些府和组织进行磋商,他正着手进行准备工作和协商,以便在适当时向当事方提供协助。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克和科威特都已准备着手移交工作。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个书处现已可以着手开展后勤准备工作。
L'ONUDI et son Gouvernement ont déjà commencé les travaux préparatoires nécessaires.
工发和匈牙利政府已经着手进行必要的准备工作。
Elle a également amorcé les préparatifs pour les patrouilles dans le secteur de Zugdidi, en association avec les observateurs militaires de la MONUG.
他们还着手进行准备工作,以便同联格观察团军事观察员一道祖格迪迪区巡逻。
Le Secrétaire général a enjoint son représentant spécial de commencer des préparatifs à ce sujet, dont nous espérons être informés aussitôt que possible.
书长已指示其特别代表着手有关准备工作,我们希望能够及早了解这方面的进展情况。
Le même jour, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'ayant reçu cette notification, j'entamerais des préparatifs pour permettre aux Nations Unies de s'acquitter de leurs responsabilités en vertu de ces résolutions.
也是4月17日,我通知安全理事会,由于已收到正式通知,我将着手进行准备工作,使联合国能够履行这两项决议所规定的职责。
Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI a lancé des activités habilitantes ayant trait aux polluants organiques persistants dans plusieurs pays de la région et entrepris des travaux préalables dans d'autres pays.
环境领域,工发
该区域几个国家发起了消除持久性有机污染物的扶持活动,
其他国家着手进行了工作准备。
Nous reconnaissons l'urgente nécessité de renforcer la coopération dans le but de mieux combattre les menaces qui pèsent sur la sécurité du monde, et nous sommes prêts à nous mettre au travail.
我们认识到,迫切需要加强合作,努力应付对国际安全的真实的威胁,并准备着手工作。
Toutefois, M. de Soto a continué de tenir en mon nom des consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et il procède actuellement à des préparatifs et à des consultations de manière à pouvoir aider les parties au moment opportun.
不过,德索托先生继续代表我与一些政府和进行磋商,他正着手进行准备工作和协商,以便
适当时向当事方提供协助。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克和科威特都准备着手移交工作。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个书处现
可以着手开展后勤准备工作。
L'ONUDI et son Gouvernement ont déjà commencé les travaux préparatoires nécessaires.
工发组织和政府
经着手进行必要的准备工作。
Elle a également amorcé les préparatifs pour les patrouilles dans le secteur de Zugdidi, en association avec les observateurs militaires de la MONUG.
他们还着手进行准备工作,以便同联格观察团军事观察员一道在祖格迪迪区巡逻。
Le Secrétaire général a enjoint son représentant spécial de commencer des préparatifs à ce sujet, dont nous espérons être informés aussitôt que possible.
书长
指示其特别代表着手有关准备工作,我们希望能够及早了解这方面的进展情况。
Le même jour, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'ayant reçu cette notification, j'entamerais des préparatifs pour permettre aux Nations Unies de s'acquitter de leurs responsabilités en vertu de ces résolutions.
也是在4月17日,我通知安全理事会,收到正式通知,我将着手进行准备工作,使联合国能够履行这两项决议所规定的职责。
Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI a lancé des activités habilitantes ayant trait aux polluants organiques persistants dans plusieurs pays de la région et entrepris des travaux préalables dans d'autres pays.
在环境领域,工发组织在该区域几个国家发起了消除持久性有机污染物的扶持活动,在其他国家着手进行了工作准备。
Nous reconnaissons l'urgente nécessité de renforcer la coopération dans le but de mieux combattre les menaces qui pèsent sur la sécurité du monde, et nous sommes prêts à nous mettre au travail.
我们认识到,迫切需要加强合作,努力应付对国际安全的真实的威胁,并准备着手工作。
Toutefois, M. de Soto a continué de tenir en mon nom des consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et il procède actuellement à des préparatifs et à des consultations de manière à pouvoir aider les parties au moment opportun.
不过,德索托先生继续代表我与一些政府和组织进行磋商,他正着手进行准备工作和协商,以便在适当时向当事方提供协助。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克和科威特都已准备着手移交工作。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个书处现已可
着手开展后勤准备工作。
L'ONUDI et son Gouvernement ont déjà commencé les travaux préparatoires nécessaires.
工发组织和匈牙利政府已经着手进行必要的准备工作。
Elle a également amorcé les préparatifs pour les patrouilles dans le secteur de Zugdidi, en association avec les observateurs militaires de la MONUG.
他们还着手进行准备工作,联格观察团军事观察员一道在祖格迪迪区巡逻。
Le Secrétaire général a enjoint son représentant spécial de commencer des préparatifs à ce sujet, dont nous espérons être informés aussitôt que possible.
书长已指示其特别代表着手有关准备工作,我们
够及早了解这方面的进展情况。
Le même jour, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'ayant reçu cette notification, j'entamerais des préparatifs pour permettre aux Nations Unies de s'acquitter de leurs responsabilités en vertu de ces résolutions.
也是在4月17日,我通知安全理事会,由于已收到正式通知,我将着手进行准备工作,使联合国够履行这两项决议所规定的职责。
Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI a lancé des activités habilitantes ayant trait aux polluants organiques persistants dans plusieurs pays de la région et entrepris des travaux préalables dans d'autres pays.
在环境领域,工发组织在该区域几个国家发起了消除持久性有机污染物的扶持活动,在其他国家着手进行了工作准备。
Nous reconnaissons l'urgente nécessité de renforcer la coopération dans le but de mieux combattre les menaces qui pèsent sur la sécurité du monde, et nous sommes prêts à nous mettre au travail.
我们认识到,迫切需要加强合作,努力应付对国际安全的真实的威胁,并准备着手工作。
Toutefois, M. de Soto a continué de tenir en mon nom des consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et il procède actuellement à des préparatifs et à des consultations de manière à pouvoir aider les parties au moment opportun.
不过,德索托先生继续代表我与一些政府和组织进行磋商,他正着手进行准备工作和协商,在适当时向当事方提供协助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克科威特都
准备着手移交工作。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个书处现
可以着手开展后勤准备工作。
L'ONUDI et son Gouvernement ont déjà commencé les travaux préparatoires nécessaires.
工发组牙利政府
经着手进行必要的准备工作。
Elle a également amorcé les préparatifs pour les patrouilles dans le secteur de Zugdidi, en association avec les observateurs militaires de la MONUG.
他们还着手进行准备工作,以便同联格观察团军事观察员一道在祖格迪迪区巡逻。
Le Secrétaire général a enjoint son représentant spécial de commencer des préparatifs à ce sujet, dont nous espérons être informés aussitôt que possible.
书长
指示其特别代表着手有关准备工作,我们希望能够及早了解这方面的进展情况。
Le même jour, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'ayant reçu cette notification, j'entamerais des préparatifs pour permettre aux Nations Unies de s'acquitter de leurs responsabilités en vertu de ces résolutions.
也是在4月17日,我通知安全理事会,由于正式通知,我将着手进行准备工作,使联合国能够履行这两项决议所规定的职责。
Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI a lancé des activités habilitantes ayant trait aux polluants organiques persistants dans plusieurs pays de la région et entrepris des travaux préalables dans d'autres pays.
在环境领域,工发组在该区域几个国家发起了消除持久性有机污染物的扶持活动,在其他国家着手进行了工作准备。
Nous reconnaissons l'urgente nécessité de renforcer la coopération dans le but de mieux combattre les menaces qui pèsent sur la sécurité du monde, et nous sommes prêts à nous mettre au travail.
我们认识,迫切需要加强合作,努力应付对国际安全的真实的威胁,并准备着手工作。
Toutefois, M. de Soto a continué de tenir en mon nom des consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et il procède actuellement à des préparatifs et à des consultations de manière à pouvoir aider les parties au moment opportun.
不过,德索托先生继续代表我与一些政府组
进行磋商,他正着手进行准备工作
协商,以便在适当时向当事方提供协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克和科威特都已准备着手移交工作。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个书处现已可以着手开展后勤准备工作。
L'ONUDI et son Gouvernement ont déjà commencé les travaux préparatoires nécessaires.
工发组织和匈牙利政府已经着手要的准备工作。
Elle a également amorcé les préparatifs pour les patrouilles dans le secteur de Zugdidi, en association avec les observateurs militaires de la MONUG.
他们还着手准备工作,以便同联格观察团军事观察员一道在祖格迪迪区巡逻。
Le Secrétaire général a enjoint son représentant spécial de commencer des préparatifs à ce sujet, dont nous espérons être informés aussitôt que possible.
书长已指示其特别代表着手有关准备工作,
们希望能够及早了解这方面的
展情况。
Le même jour, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'ayant reçu cette notification, j'entamerais des préparatifs pour permettre aux Nations Unies de s'acquitter de leurs responsabilités en vertu de ces résolutions.
也是在4月17,
知安全理事会,由于已收到正式
知,
将着手
准备工作,使联合国能够履
这两项决议所规定的职责。
Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI a lancé des activités habilitantes ayant trait aux polluants organiques persistants dans plusieurs pays de la région et entrepris des travaux préalables dans d'autres pays.
在环境领域,工发组织在该区域几个国家发起了消除持久性有机污染物的扶持活动,在其他国家着手了工作准备。
Nous reconnaissons l'urgente nécessité de renforcer la coopération dans le but de mieux combattre les menaces qui pèsent sur la sécurité du monde, et nous sommes prêts à nous mettre au travail.
们认识到,迫切需要加强合作,努力应付对国际安全的真实的威胁,并准备着手工作。
Toutefois, M. de Soto a continué de tenir en mon nom des consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et il procède actuellement à des préparatifs et à des consultations de manière à pouvoir aider les parties au moment opportun.
不过,德索托先生继续代表与一些政府和组织
磋商,他正着手
准备工作和协商,以便在适当时向当事方提供协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克和科威特都已准手移交工作。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个书处现已可以
手开展后勤准
工作。
L'ONUDI et son Gouvernement ont déjà commencé les travaux préparatoires nécessaires.
工发组织和匈牙利政府已经手进行必要的准
工作。
Elle a également amorcé les préparatifs pour les patrouilles dans le secteur de Zugdidi, en association avec les observateurs militaires de la MONUG.
他们还手进行准
工作,以便同联格观察团军事观察员一道在祖格迪迪区巡逻。
Le Secrétaire général a enjoint son représentant spécial de commencer des préparatifs à ce sujet, dont nous espérons être informés aussitôt que possible.
书长已指示其特别代表
手有关准
工作,我们希望能够及早了解这方面的进展情况。
Le même jour, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'ayant reçu cette notification, j'entamerais des préparatifs pour permettre aux Nations Unies de s'acquitter de leurs responsabilités en vertu de ces résolutions.
也是在4月17日,我通知安全理事会,由于已收到正式通知,我将手进行准
工作,使联合国能够履行这两项决议所
的职责。
Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI a lancé des activités habilitantes ayant trait aux polluants organiques persistants dans plusieurs pays de la région et entrepris des travaux préalables dans d'autres pays.
在环境领域,工发组织在该区域几个国家发起了消除持久性有机污染物的扶持活动,在其他国家手进行了工作准
。
Nous reconnaissons l'urgente nécessité de renforcer la coopération dans le but de mieux combattre les menaces qui pèsent sur la sécurité du monde, et nous sommes prêts à nous mettre au travail.
我们认识到,迫切需要加强合作,努力应付对国际安全的真实的威胁,并准手工作。
Toutefois, M. de Soto a continué de tenir en mon nom des consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et il procède actuellement à des préparatifs et à des consultations de manière à pouvoir aider les parties au moment opportun.
不过,德索托先生继续代表我与一些政府和组织进行磋商,他正手进行准
工作和协商,以便在适当时向当事方提供协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq et le Koweït sont prêts à procéder à ce transfert.
伊拉克和科威特都已准备着手移交工作。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个书处现已可
着手开展后勤准备工作。
L'ONUDI et son Gouvernement ont déjà commencé les travaux préparatoires nécessaires.
工发组织和匈牙利政府已经着手进行必要的准备工作。
Elle a également amorcé les préparatifs pour les patrouilles dans le secteur de Zugdidi, en association avec les observateurs militaires de la MONUG.
他们还着手进行准备工作,联格观察团军事观察员一道在祖格迪迪区巡逻。
Le Secrétaire général a enjoint son représentant spécial de commencer des préparatifs à ce sujet, dont nous espérons être informés aussitôt que possible.
书长已指示其特别代表着手有关准备工作,我们
够及早了解这方面的进展情况。
Le même jour, j'ai informé le Conseil de sécurité qu'ayant reçu cette notification, j'entamerais des préparatifs pour permettre aux Nations Unies de s'acquitter de leurs responsabilités en vertu de ces résolutions.
也是在4月17日,我通知安全理事会,由于已收到正式通知,我将着手进行准备工作,使联合国够履行这两项决议所规定的职责。
Dans le domaine de l'environnement, l'ONUDI a lancé des activités habilitantes ayant trait aux polluants organiques persistants dans plusieurs pays de la région et entrepris des travaux préalables dans d'autres pays.
在环境领域,工发组织在该区域几个国家发起了消除持久性有机污染物的扶持活动,在其他国家着手进行了工作准备。
Nous reconnaissons l'urgente nécessité de renforcer la coopération dans le but de mieux combattre les menaces qui pèsent sur la sécurité du monde, et nous sommes prêts à nous mettre au travail.
我们认识到,迫切需要加强合作,努力应付对国际安全的真实的威胁,并准备着手工作。
Toutefois, M. de Soto a continué de tenir en mon nom des consultations avec un certain nombre de gouvernements et d'organisations, et il procède actuellement à des préparatifs et à des consultations de manière à pouvoir aider les parties au moment opportun.
不过,德索托先生继续代表我与一些政府和组织进行磋商,他正着手进行准备工作和协商,在适当时向当事方提供协助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。