法语助手
  • 关闭

真相大白

添加到生词本

La vérité se découvre.
L'affaire est tirée au clair
La vérité se fait jour.
法 语助 手

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总会真相大白的。

La vérité se fait jour.

真相大白

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查使真相大白

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正拭目以待。

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国断资讯,人民终将真相大白

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯的事件已真相大白,但艾斯特哈齐的事就不那么简

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

事实是,必须要等到委员会完成任务才能真相大白

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的真相大白

Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.

不过,在危地马拉,大部分案件虽然真相大白,但正未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。

Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.

现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层中某些人的身份。

Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.

我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧真相大白

Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.

黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。

Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.

尼共(毛)已保证在谋杀真相大白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真相大白 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


真藓纲, 真藓科, 真藓属, 真腺介虫属, 真相, 真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话,
La vérité se découvre.
L'affaire est tirée au clair
La vérité se fait jour.
法 语助 手

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总真相大白的。

La vérité se fait jour.

真相大白

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查使真相大白

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员的工作有助于事件真相大白

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正拭目以待。

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相大白

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福的事件已真相大白特哈齐的事就不那么简

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

事实是,必须要等到委员任务才能真相大白

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实的机可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相大白

Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.

不过,在危地马拉,大部分案件虽然真相大白正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。

Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.

现已逐渐形的一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层中某些人的身份。

Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.

我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧真相大白

Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.

黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。

Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.

尼共(毛主义)已保证在谋杀真相大白交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,据报他继续担任毛派军队指挥官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真相大白 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


真藓纲, 真藓科, 真藓属, 真腺介虫属, 真相, 真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话,
La vérité se découvre.
L'affaire est tirée au clair
La vérité se fait jour.
法 语助 手

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总会真相大白的。

La vérité se fait jour.

真相大白

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查使真相大白

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正拭目以待。

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相大白

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯的事件已真相大白,但艾斯特哈齐的事就不那么简

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

事实是,必须要等到委员会完成任务才能真相大白

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相大白

Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.

不过,在危地马拉,大部分案件虽然真相大白,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。

Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.

现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层人的身份。

Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.

我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧真相大白

Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.

黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。

Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.

尼共(毛主义)已保证在谋杀真相大白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真相大白 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


真藓纲, 真藓科, 真藓属, 真腺介虫属, 真相, 真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话,
La vérité se découvre.
L'affaire est tirée au clair
La vérité se fait jour.
法 语助 手

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总会的。

La vérité se fait jour.

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否正拭目以待。

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国主义垄断资讯,人民终将

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯的事件已,但艾斯特哈齐的事就不那么简

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

事实是,必须要等到委员会完成任务才能

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实的机会可进行阴暗作业的非法贸易

Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.

不过,在危地马拉,部分案件虽然,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。

Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.

现已逐渐形成的一个普遍看法是,如若,就可能暴露高层中某些人的身份。

Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.

我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,悲剧

Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.

黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。

Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.

尼共(毛主义)已保证在谋杀后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 真相大白 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


真藓纲, 真藓科, 真藓属, 真腺介虫属, 真相, 真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话,
La vérité se découvre.
L'affaire est tirée au clair
La vérité se fait jour.
法 语助 手

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总会

La vérité se fait jour.

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查使

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会工作有助于事件

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份审判能否使正拭目以待。

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国主义垄断资讯,人民终将

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯事件已,但艾斯特哈齐事就不那么简

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

事实是,必须要等到委员会完任务才能

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实机会可使喜欢进行阴暗作业非法贸易

Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.

不过,在危地马拉,部分案件虽然,但正义未能伸张,这只增加人们怨愤,妨碍民族和解。

Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.

现已逐渐一个普遍看法是,如若,就可能暴露高层中某些人身份。

Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.

我们希望,在查明这场悲剧责任适当国际机制框架内,使悲剧

Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.

黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使,并保证司法进程不受任何政治化干扰。

Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.

尼共(毛主义)已保证在谋杀后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真相大白 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


真藓纲, 真藓科, 真藓属, 真腺介虫属, 真相, 真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话,
La vérité se découvre.
L'affaire est tirée au clair
La vérité se fait jour.
法 语助 手

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总会真相大白的。

La vérité se fait jour.

真相大白

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查使真相大白

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于真相大白

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正拭目以待。

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相大白

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯的件已真相大白,但艾斯特哈齐的就不

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

,必须要等到委员会完成任务才能真相大白

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

个现的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相大白

Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.

不过,在危地马拉,大部分案件虽然真相大白,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。

Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.

现已逐渐形成的一个普遍看法,如若真相大白,就可能暴露高层中某些人的身份。

Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.

我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧真相大白

Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.

黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。

Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.

尼共(毛主义)已保证在谋杀真相大白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真相大白 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


真藓纲, 真藓科, 真藓属, 真腺介虫属, 真相, 真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话,
La vérité se découvre.
L'affaire est tirée au clair
La vérité se fait jour.
法 语助 手

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总会真相大白

La vérité se fait jour.

真相大白

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查使真相大白

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会有助于事件真相大白

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

对12月份审判能否使真相大白正拭目以待。

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国主义垄断资讯,民终将真相大白

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯事件已真相大白,但艾斯特哈齐事就不那么简

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

事实是,必须要等到委员会完成任务才能真相大白

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实机会可使喜欢进行阴暗非法贸易真相大白

Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.

不过,在危地马拉,大部分案件虽然真相大白,但正义未能伸张,这只增怨愤,妨碍民族和解。

Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.

现已逐渐形成一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层中某些身份。

Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.

希望,在查明这场悲剧责任适当国际机制框架内,使悲剧真相大白

Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.

黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化干扰。

Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.

尼共(毛主义)已保证在谋杀真相大白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 真相大白 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


真藓纲, 真藓科, 真藓属, 真腺介虫属, 真相, 真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话,
La vérité se découvre.
L'affaire est tirée au clair
La vérité se fait jour.
法 语助 手

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总会真相大白

La vérité se fait jour.

真相大白

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查使真相大白

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会工作有助于事件真相大白

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份能否使真相大白正拭目以待。

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相大白

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

有关德雷福斯事件已真相大白,但艾斯特哈齐事就不那么简

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

事实是,必须要等到委员会完成任务才能真相大白

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实机会可使喜欢进行阴暗作业非法贸易真相大白

Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.

不过,在危地马拉,大部分案件真相大白,但正义未能伸张,这只增加人们怨愤,妨碍民族和解。

Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.

现已逐渐形成一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层中某些人身份。

Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.

我们希望,在查明这场悲剧责任适当国际机制框架内,使悲剧真相大白

Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.

黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使真相大白,并保证司法进程不受任何政治化干扰。

Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.

尼共(毛主义)已保证在谋杀真相大白后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真相大白 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


真藓纲, 真藓科, 真藓属, 真腺介虫属, 真相, 真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话,
La vérité se découvre.
L'affaire est tirée au clair
La vérité se fait jour.
法 语助 手

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总会的。

La vérité se fait jour.

L'enquête fait jaillir la vérité.

调查使

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使正拭目以待。

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国主义垄断资讯,人民终将

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯的事件已,但艾斯特哈齐的事就不那么简

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

事实是,必须要等到委员会完任务才能

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易

Mais il s'agissait le plus souvent d'une vérité sans justice, qui n'a fait que nourrir le ressentiment et entraver la réconciliation nationale.

不过,在危地马拉,部分案件虽然,但正义未能伸张,这只增加人们的怨愤,妨碍民族和解。

Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.

现已逐的一个普遍看法是,如若,就可能暴露高层中某些人的身份。

Nous souhaitons que toute la lumière soit faite sur cette tragédie, dans le cadre d'un mécanisme international propre à établir les responsabilités de ce drame.

我们希望,在查明这场悲剧的责任的适当国际机制框架内,使悲剧

Le Liban coopère avec les organes compétents de l'ONU pour mettre au jour la vérité et faire en sorte que le processus de la justice se déroule loin de toute politisation.

黎巴嫩正在与联合国有关机构开展合作,以便使,并保证司法进程不受任何政治化的干扰。

Lorsque le meurtre avait été rendu public, le PCN-M avait assuré qu'il livrerait « Bibidh », qu'il disait suspendu de ses fonctions mais qui assumait pourtant toujours des responsabilités au sein du commandement de l'armée maoïste.

尼共(毛主义)已保证在谋杀后会交出“Bibidh”,并说“Bibidh”已经被停职,但据报他继续担任毛派军队指挥官。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 真相大白 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


真藓纲, 真藓科, 真藓属, 真腺介虫属, 真相, 真相大白, 真蝎属, 真心, 真心诚意, 真心话,