法语助手
  • 关闭
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.真人慢速

他是这家商店的看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.真人慢速

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


haleur, Halévy, half, hali, Haliaeetus, Haliclystus, Halicmetus, Halicoeres, Halicornaria, Halicoryne,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.真人慢速

他是这家商店的看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.真人慢速

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传的作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起为获得和知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


Haliserites, Halisidota, halistérésis, halite, halitite, halitosylvine, halitueux, hall, hall d'assemblage, hallage,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (管大) garder les portes
2. () garder la maison
concierge

Il est gardien de ce magasin.真人慢速

他是这商店的人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.真人慢速

我在人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关了,您应该跟人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`人',基本上将发展中国拒之外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德馆和日内瓦办事馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当人的提交人见受害人把车开进了停车,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问人为什么不让他们进去,人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


hallomégalie, hallométrique, hallonite, halloween, halloysite, Halloysitum, hallucinant, hallucination, hallucinatoire, halluciné,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (管大) garder les portes
2. (家) garder la maison
concierge

Il est gardien de ce magasin.真人慢速

他是这家商店的人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.真人慢速

我在人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关了,您应该跟人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电,可能成为`人',基本上将发展中国家拒之外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当人的提交人见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问人为什么不让他们进去,人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


halographie, halohydrine, haloïde, halokainite, halologie, halométhylation, halomètre, halométrie, halomorphe, halomorphisme,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (管大) garder les portes
2. (家) garder la maison
concierge

Il est gardien de ce magasin.真人慢速

他是这家商店的人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.真人慢速

我在人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关了,您应该跟人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及人就她的住宅遭到洗提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`人',基本上将发展中国家拒之外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十火灾的主要原因是人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当人的提交人见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问人为什么不让他们进去,人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


halosère, halot, halotectonique, halothane, halotrialunogène, halotrichite, Halphen, halte, halte-garderie, haltère,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.真人慢速

他是这家商店看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.真人慢速

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店看门人是一个很友好人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提了她女儿和主要会计师证人陈述以及看门人就她住宅遭到洗劫提证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,特网传播信息作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾主要原看门玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排常是所谓看门人”主持安排,多数情况下是卢加诺一两个精建立这种境外空壳公司律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象迹象之一就是充斥在城市里流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”计划,使图书馆起到为获得信息和知识提便利作用,而不是看门作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉案情是,一直在迪斯科舞厅当看门提交人看见受害人把车开进了停车处,并走去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有已逃离,有则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关住所工作人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱人员中有律师、公证人、其他独立法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,为他们专业作用是保护金融交易合法性)、贵金属或宝石经销商、以及信托和公司服务提者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


hami, hamilton, hamiltonien, hamitique, hammada, hammam, hammarite, hammerfest, hammérite, hammerless,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.真人慢速

这家商店的看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.真人慢速

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门好的人,他总微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因看门人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下诺的一两精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不看门人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


hanap, hanche, hanchement, hancher, hancockite, hand, handball, hand-ball, handballeur, handicap,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.真人慢速

他是这家商店的看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.真人慢速

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家为,造这座十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


hangzhou, hankiang, hanko, hanksite, hannayite, hanneton, hannetonnage, hannetonner, hanoi, hanovrien,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.真人慢速

他是这商店看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.真人慢速

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店看门人是一个很友好人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了儿和主要会计师证人陈述以及看门人就住宅遭到洗劫提供佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

以为,造成这座十层楼房火灾主要原因是看门玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓看门人”主持安排,多数情况下是卢加诺一两个精通建立这种境外空壳公司律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象迹象之一就是充斥在城市里流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利作用,而不是看门作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉案情是,一直在迪斯科舞厅当看门提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有已逃离,有则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关住所工作人,可以是厨师、庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱人员有律师、公证人、其他独立法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们专业作用是保护金融交易合法性)、贵金属或宝石经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动多次发现,特别代表作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


hanusite, Haoloptychius, haoussa, Hapalosiphon, hapax, haphalgésie, haphémétrie, haplite, haplo-, haplobionte,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,