Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫在眉,必须完成。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫在眉,必须完成。
Le danger presse.
危险迫在眉。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫在眉。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
,发展中国家情况甚至更为迫在眉
。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫在眉的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实迫在眉
。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫在眉。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过的司法议程是迫在眉
的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到迫在眉和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会迫在眉的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫在眉的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对迫在眉
的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫在眉
的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在眉的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在眉的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在眉的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在眉的一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经睫,必须完成。
Le danger presse.
危险睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实
睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况
睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张升级,令国际上感到
睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对
睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,睫的一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是眉睫的
际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相这
现
眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况
眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张升级,令国际上感到
眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对眉睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对
眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,眉睫的一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险迫眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束作不受管束的政策已经迫
眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为迫眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实迫
眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫
眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是迫眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
升级,令国际上感到迫
眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫眉睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会迫眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对迫
眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫
眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫眉睫的一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实
眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况
眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的法
程是
眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张升级,令国际上感到
眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对眉睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对
眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民眉睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,眉睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,眉睫的一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫在眉,必须完成。
Le danger presse.
危险迫在眉。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫在眉。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经迫在眉。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为迫在眉。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论,
是迫在眉
的实际
。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实迫在眉
。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫在眉
。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是迫在眉的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到迫在眉和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会迫在眉的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫在眉的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对迫在眉
的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫在眉
的重要
。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在眉的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在眉的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在眉的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在眉的一
危险就是扩散
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务迫在眉睫,必须完成。
Le danger presse.
危险迫在眉睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫在眉睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政迫在眉睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为迫在眉睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非理论问题,而
迫在眉睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实迫在眉睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫在眉睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法迫在眉睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张在升级,令国际上感到迫在眉睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然对国际社会迫在眉睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫在眉睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对迫在眉睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众一
迫在眉睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着迫在眉睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫在眉睫的重点让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫在眉睫的,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫在眉睫的一危险就
扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经睫,必须完成。
Le danger presse.
危险睫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制睫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经睫。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国甚至更为
睫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是睫的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实
睫。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱
睫。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为睫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是睫的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张升级,令国际上感到
睫和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对睫的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会睫的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干睫的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对
睫的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一睫的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着睫的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民睫的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,睫的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,睫的一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
这项任务已经迫,必须完成。
Le danger presse.
危险迫。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革国际金融体制迫。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束政策已经迫
。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中国家情况甚至更为迫。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各国相互依存这现实迫
。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫
。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为迫。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期司法议程是迫
挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张升级,令国际上感到迫
和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对国际社会迫挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干迫挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于这原因,德国坚决反对迫
战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一迫
重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游百姓正面临着迫
威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民迫重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,迫是,必须开展减少灾害风险
工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,迫一
危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。