法语助手
  • 关闭

相聚一堂

添加到生词本

xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

在历史上的关相聚一堂

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢地行动,以及真正承诺改变现状,才无愧于在这次有纪念意义的首脑议上来到这里相聚一堂

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

来自各部门和世界各地区的利益有关者的代表团体相聚一堂,充分显示了这些讨论的重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(以英语发言):在纽约相聚一堂,因为道索马里的局势正在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

这一倡议去年在纽约启动,在相聚一堂参加大第六十二届议的一大批外长中引起了强烈的兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有关国家应有机作为平等伙伴相聚一堂讨论地雷和其他常规武器造成的问题的解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文组织的青年论坛是教科文组织大各次议不可或缺的组成部分,它为来自全世界的青年人提供相聚一堂的空间,以拟订各种建议,供教科文组织的方案与活动吸纳采用。

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

在所谓的理智的新相聚一堂,因为道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达的识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

世界青年论坛使40多个国家的400多位青年和他的领袖相聚一堂,共同分享青年领导的项目和提高生活环境方案的最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作组织了使今天和未来青年领袖相聚一堂的世界青年论坛,这一论坛是在世界城市论坛第三届议开幕前两天召开的。

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔议还为《人居议程》的更多伙伴相聚一堂提供了论坛(它包括:人居问题全球议员议、青年人居组织、妇女核心小组、工商部门、专业和研究人员、工、以及非政府组织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合国是唯一使世界各国相聚一堂的组织只是指出了一个明显事实,但绝不应低估这样一个简单事实,即联合国是唯一一个确实属于大家——属于世界各国人民的、具有成员资格普遍性和广泛代表性的组织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

期待着通过促进不同文明与文化间的对话,包括通过举办高规格和面向行动的活动,让政治领导人、政府、国际组织、民间社团体、宗教团体以及媒体相聚一堂,来继续为和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合国总部召开了许多国家国家元首和政府首脑出席的史无前例的历史性晤,他相聚一堂是为了重申对《联合国宪章》的承诺,重申对联合国在发展一个建立在正义、平等、共存与合作之上的更美好世界方面的重要性和意义的坚定不移的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,
xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

在历史上的关键时刻相聚一堂

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢地行动,以及真改变现状,才无愧于在这次有纪念意义的首脑议上来到这里相聚一堂

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

来自各部门和世界各地区的利益有关者的代表团体相聚一堂,充分显示了这些讨论的重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(以英语发言):在纽约相聚一堂,因为知道索马里的局势在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

这一倡议去年在纽约启动,在相聚一堂参加大第六十二届议的一大批外长中引起了强烈的兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有关国家应有机作为平等伙伴相聚一堂讨论地雷和其他常规武器造成的问题的解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文组织的青年论坛是教科文组织大各次议不可或缺的组成部分,它为来自全世界的青年人提供相聚一堂的空间,以拟订各种建议,供教科文组织的方案与活动吸纳采

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

在所谓的理智的新时代相聚一堂,因为知道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达的知识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

世界青年论坛使40多个国家的400多位青年和他的领袖相聚一堂,共同分享青年领导的项目和提高生活环境方案的最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作组织了使今天和未来青年领袖相聚一堂的世界青年论坛,这一论坛是在世界城市论坛第三届议开幕前两天召开的。

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔议还为《人居议程》的更多伙伴相聚一堂提供了论坛(它包括:人居问题全球议员议、青年人居组织、妇女核心小组、工商部门、专业和研究人员、工、以及非政府组织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合国是唯一使世界各国相聚一堂的组织只是指出了一个明显事实,但绝不应低估这样一个简单事实,即联合国是唯一一个确实属于大家——属于世界各国人民的、具有成员资格普遍性和广泛代表性的组织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

期待着通过促进不同文明与文化间的对话,包括通过举办高规格和面向行动的活动,让政治领导人、政府、国际组织、民间社团体、宗教团体以及媒体相聚一堂,来继续为和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合国总部召开了许多国家国家元首和政府首脑出席的史无前例的历史性晤,他相聚一堂是为了重申对《联合国宪章》的,重申对联合国在发展一个建立在义、平等、共存与合作之上的更美好世界方面的重要性和意义的坚定不移的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,
xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

在历史上的关键时刻相聚一

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢地行动,以及真正承诺改变现状,才无愧于我在这次有纪念意义的首脑议上来到这里相聚一

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

来自各部门和世界各地区的利益有关者的代表团体相聚一,充分显示了这些讨论的重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(以英语发言):我在纽约相聚一,因为我知道索马里的局势正在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

这一倡议去年在纽约启动,在相聚一第六十二届议的一大批外长起了强烈的兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有关国家应有机作为平等伙伴相聚一讨论地雷和其他常规武器造成的问题的解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文组织的青年论坛是教科文组织大各次议不可或缺的组成部分,它为来自全世界的青年人提供相聚一的空间,以拟订各种建议,供教科文组织的方案与活动吸纳采用。

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

在所谓的理智的新时代相聚一,因为我知道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达的知识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

世界青年论坛使40多个国家的400多位青年和他的领袖相聚一,共同分享青年领导的项目和提高生活环境方案的最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作组织了使今天和未来青年领袖相聚一的世界青年论坛,这一论坛是在世界城市论坛第三届议开幕前两天召开的。

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔议还为《人居议程》的更多伙伴相聚一提供了论坛(它包括:人居问题全球议员议、青年人居组织、妇女核心小组、工商部门、专业和研究人员、工、以及非政府组织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合国是唯一使世界各国相聚一的组织只是指出了一个明显事实,但我绝不应低估这样一个简单事实,即联合国是唯一一个确实属于我大家——属于世界各国人民的、具有成员资格普遍性和广泛代表性的组织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

期待着通过促进不同文明与文化间的对话,包括通过举办高规格和面向行动的活动,让政治领导人、政府、国际组织、民间社团体、宗教团体以及媒体相聚一,来继续为和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合国总部召开了许多国家国家元首和政府首脑出席的史无前例的历史性晤,他相聚一是为了重申对《联合国宪章》的承诺,重申对联合国在发展一个建立在正义、平等、共存与合作之上的更美好世界方面的重要性和意义的坚定不移的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,
xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

我们在历史上键时刻相聚一堂

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢地行动,以及真正承诺改变现状,才无愧于我们在这次有纪念意义首脑议上来到这里相聚一堂

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

来自各部门和世界各地区代表团体相聚一堂,充分显示了这些讨论重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(以英语发言):我们在纽约相聚一堂,因为我们知道索马里局势正在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

这一倡议去年在纽约启动,在相聚一堂参加大第六十二届一大批外长们中引起了强烈兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有国家应有机作为平等伙伴相聚一堂讨论地雷和其他常规武器造成问题解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文青年论坛是教科文织大各次议不可或成部分,它为来自全世界青年人提供相聚一堂空间,以拟订各种建议,供教科文方案与活动吸纳采用。

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

我们在所谓理智新时代相聚一堂,因为我们知道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达知识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

世界青年论坛使40多个国家400多位青年和他们领袖相聚一堂,共同分享青年领导项目和提高生活环境方案最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作织了使今天和未来青年领袖相聚一堂世界青年论坛,这一论坛是在世界城市论坛第三届议开幕前两天召开

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔议还为《人居议程》更多伙伴相聚一堂提供了论坛(它们包括:人居问题全球议员议、青年人居织、妇女核心小、工商部门、专业和研究人员、工、以及非政府织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合国是唯一使世界各国相聚一堂织只是指出了一个明显事实,但我们绝不应低估这样一个简单事实,即联合国是唯一一个确实属于我们大家——属于世界各国人民、具有成员资格普遍性和广泛代表性织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

我们期待着通过促进不同文明与文化间对话,包括通过举办高规格和面向行动活动,让政治领导人、政府、国际织、民间社团体、宗教团体以及媒体相聚一堂,来继续为和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合国总部召开了许多国家国家元首和政府首脑出席史无前例历史性晤,他们相聚一堂是为了重申对《联合国宪章》承诺,重申对联合国在发展一个建立在正义、平等、共存与合作之上更美好世界方面重要性和意义坚定不移信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


辞费, 辞赋, 辞工, 辞行, 辞行告别, 辞旧迎新, 辞灵, 辞令, 辞聘, 辞去一职务,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,
xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

我们在历史上的关键时刻相聚一堂

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢地行动,以及真正承诺状,才无愧于我们在这次有纪念意义的首脑议上来到这里相聚一堂

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

来自各部门和世界各地区的利益有关者的代表团体相聚一堂,充分显示了这些讨论的重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(以英语发言):我们在纽约相聚一堂,因为我们知道索马里的局势正在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

这一倡议去年在纽约启动,在相聚一堂参加大第六十二届议的一大批外长们中引起了强烈的兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有关国家应有机作为平等伙伴相聚一堂讨论地雷和其他常规武器造成的问题的解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文组织的青年论坛是教科文组织大各次议不可或缺的组成部分,它为来自全世界的青年人提供相聚一堂的空间,以拟订各种建议,供教科文组织的方案与活动用。

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

我们在所谓的理智的新时代相聚一堂,因为我们知道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达的知识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

世界青年论坛使40多个国家的400多位青年和他们的领袖相聚一堂,共同分享青年领导的项目和提高生活环境方案的最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作组织了使今天和未来青年领袖相聚一堂的世界青年论坛,这一论坛是在世界城市论坛第三届议开幕前两天召开的。

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔议还为《人居议程》的更多伙伴相聚一堂提供了论坛(它们包括:人居问题全球议员议、青年人居组织、妇女核心小组、工商部门、专业和研究人员、工、以及非政府组织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合国是唯一使世界各国相聚一堂的组织只是指出了一个明显事实,但我们绝不应低估这样一个简单事实,即联合国是唯一一个确实属于我们大家——属于世界各国人民的、具有成员资格普遍性和广泛代表性的组织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

我们期待着通过促进不同文明与文化间的对话,包括通过举办高规格和面向行动的活动,让政治领导人、政府、国际组织、民间社团体、宗教团体以及媒体相聚一堂,来继续为和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合国总部召开了许多国家国家元首和政府首脑出席的史无前例的历史性晤,他们相聚一堂是为了重申对《联合国宪章》的承诺,重申对联合国在发展一个建立在正义、平等、共存与合作之上的更美好世界方面的重要性和意义的坚定不移的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,
xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

我们在历史上关键时刻相聚一堂

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢行动,以及真正承诺改变现状,才无愧于我们在这次有纪念意义首脑议上来到这里相聚一堂

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

来自各门和世界各利益有关者代表团体相聚一堂,充显示了这些讨论重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(以英语发言):我们在纽约相聚一堂,因为我们知道索马里局势正在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

这一倡议去年在纽约启动,在相聚一堂参加大第六十二届一大批外长们中引起了强烈兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有关国家应有机作为平等伙伴相聚一堂讨论雷和其他常规武器造成问题解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文组织青年论坛是教科文组织大各次议不可或缺组成为来自全世界青年人提供相聚一堂空间,以拟订各种建议,供教科文组织方案与活动吸纳采用。

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

我们在所谓理智新时代相聚一堂,因为我们知道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达知识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

世界青年论坛使40多个国家400多位青年和他们领袖相聚一堂,共同享青年领导项目和提高生活环境方案最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作组织了使今天和未来青年领袖相聚一堂世界青年论坛,这一论坛是在世界城市论坛第三届议开幕前两天召开

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔议还为《人居议程》更多伙伴相聚一堂提供了论坛(们包括:人居问题全球议员议、青年人居组织、妇女核心小组、工商门、专业和研究人员、工、以及非政府组织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合国是唯一使世界各国相聚一堂组织只是指出了一个明显事实,但我们绝不应低估这样一个简单事实,即联合国是唯一一个确实属于我们大家——属于世界各国人民、具有成员资格普遍性和广泛代表性组织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

我们期待着通过促进不同文明与文化间对话,包括通过举办高规格和面向行动活动,让政治领导人、政府、国际组织、民间社团体、宗教团体以及媒体相聚一堂,来继续为和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合国总召开了许多国家国家元首和政府首脑出席史无前例历史性晤,他们相聚一堂是为了重申对《联合国宪章》承诺,重申对联合国在发展一个建立在正义、平等、共存与合作之上更美好世界方面重要性和意义坚定不移信任。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,
xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

我们在历史上的关键时刻相聚一堂

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢地行动,及真正承诺改变现状,才无愧于我们在这次有纪念意义的首上来到这里相聚一堂

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

来自各部门和世界各地区的利益有关者的代表团体相聚一堂,充分显示了这些讨论的重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(英语发言):我们在纽约相聚一堂,因为我们知道索马里的局势正在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

这一倡去年在纽约启动,在相聚一堂参加大第六十二届的一大批外长们中引起了强烈的兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有关国家应有机作为平等伙伴相聚一堂讨论地雷和其他常规武器造成的问题的解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文组织的青年论坛是教科文组织大各次不可或缺的组成部分,它为来自全世界的青年人提供相聚一堂的空订各种建,供教科文组织的方案与活动吸纳采用。

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

我们在所谓的理智的新时代相聚一堂,因为我们知道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达的知识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

世界青年论坛使40多个国家的400多位青年和他们的领袖相聚一堂,共同分享青年领导的项目和提高生活环境方案的最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作组织了使今天和未来青年领袖相聚一堂的世界青年论坛,这一论坛是在世界城市论坛第三届开幕前两天召开的。

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔还为《人居程》的更多伙伴相聚一堂提供了论坛(它们包括:人居问题全球、青年人居组织、妇女核心小组、工商部门、专业和研究人员、工及非政府组织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合国是唯一使世界各国相聚一堂的组织只是指出了一个明显事实,但我们绝不应低估这样一个简单事实,即联合国是唯一一个确实属于我们大家——属于世界各国人民的、具有成员资格普遍性和广泛代表性的组织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

我们期待着通过促进不同文明与文化的对话,包括通过举办高规格和面向行动的活动,让政治领导人、政府、国际组织、民团体、宗教团体及媒体相聚一堂,来继续为和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合国总部召开了许多国家国家元首和政府首出席的史无前例的历史性晤,他们相聚一堂是为了重申对《联合国宪章》的承诺,重申对联合国在发展一个建立在正义、平等、共存与合作之上的更美好世界方面的重要性和意义的坚定不移的信任。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,
xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

我们在历史上关键时刻相聚一堂

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢地行动,以及真正承诺改变现状,才无愧于我们在这次有纪念意义首脑议上来到这里相聚一堂

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

来自地区利益有关者代表团体相聚一堂,充分显示了这些讨论重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(以英语发言):我们在纽约相聚一堂,因为我们知道索马里局势正在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

这一倡议去年在纽约启动,在相聚一堂参加大第六十二届一大批外长们中引起了强烈兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有关国家应有机作为平等伙伴相聚一堂讨论地雷和其他常规武器造成问题解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文组织青年论坛是教科文组织大议不可或缺组成分,它为来自全青年人提供相聚一堂空间,以拟订种建议,供教科文组织方案与活动吸纳采用。

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

我们在所谓理智新时代相聚一堂,因为我们知道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达知识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

青年论坛使40多个国家400多位青年和他们领袖相聚一堂,共同分享青年领导项目和提高生活环境方案最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作组织了使今天和未来青年领袖相聚一堂青年论坛,这一论坛是在城市论坛第三届议开幕前两天召开

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔议还为《人居议程》更多伙伴相聚一堂提供了论坛(它们包括:人居问题全球议员议、青年人居组织、妇女核心小组、工商、专业和研究人员、工、以及非政府组织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合国是唯一使相聚一堂组织只是指出了一个明显事实,但我们绝不应低估这样一个简单事实,即联合国是唯一一个确实属于我们大家——属于国人民、具有成员资格普遍性和广泛代表性组织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

我们期待着通过促进不同文明与文化间对话,包括通过举办高规格和面向行动活动,让政治领导人、政府、国际组织、民间社团体、宗教团体以及媒体相聚一堂,来继续为和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合国总召开了许多国家国家元首和政府首脑出席史无前例历史性晤,他们相聚一堂是为了重申对《联合国宪章》承诺,重申对联合国在发展一个建立在正义、平等、共存与合作之上更美好方面重要性和意义坚定不移信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


磁带转录, 磁带自动翻转录音机, 磁单极, 磁弹性效应, 磁导, 磁导率, 磁道, 磁道位置传感器, 磁等离子体, 磁点,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,
xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

我们在历史上的键时刻相聚

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢地行动,以及真正承诺改变现状,才无愧于我们在次有纪念意义的首脑议上来到相聚

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

来自各部门和世界各地区的利益有者的代表团体相聚,充分显示了些讨论的重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(以英语发言):我们在纽约相聚,因为我们知道索马里的局势正在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

议去年在纽约启动,在相聚参加大第六十二届议的大批外长们中引起了强烈的兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有应有机作为平等伙伴相聚讨论地雷和其他常规武器造成的问题的解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文组织的青年论坛是教科文组织大各次议不可或缺的组成部分,它为来自全世界的青年人提供相聚的空间,以拟订各种建议,供教科文组织的方案与活动吸纳采用。

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

我们在所谓的理智的新时代相聚,因为我们知道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达的知识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

世界青年论坛使40多个的400多位青年和他们的领袖相聚,共同分享青年领导的项目和提高生活环境方案的最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作组织了使今天和未来青年领袖相聚的世界青年论坛,论坛是在世界城市论坛第三届议开幕前两天召开的。

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔议还为《人居议程》的更多伙伴相聚提供了论坛(它们包括:人居问题全球议员议、青年人居组织、妇女核心小组、工商部门、专业和研究人员、工、以及非政府组织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合是唯使世界各相聚的组织只是指出了个明显事实,但我们绝不应低估个简单事实,即联合是唯个确实属于我们大——属于世界各人民的、具有成员资格普遍性和广泛代表性的组织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

我们期待着通过促进不同文明与文化间的对话,包括通过举办高规格和面向行动的活动,让政治领导人、政府、际组织、民间社团体、宗教团体以及媒体相聚,来继续为和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合总部召开了许多元首和政府首脑出席的史无前例的历史性晤,他们相聚是为了重申对《联合宪章》的承诺,重申对联合在发展个建立在正义、平等、共存与合作之上的更美好世界方面的重要性和意义的坚定不移的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


磁惰性, 磁轭, 磁法勘探, 磁方位, 磁粉, 磁粉离合器, 磁浮力, 磁浮列车, 磁感线, 磁感应,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,
xiàng jù yī táng
tous arrive (dans un hall)
Fr helper cop yright

Nous vivons une période cruciale de notre histoire.

我们在历史上的关键时刻相聚一堂

Seules des mesures sérieuses et courageuses et une détermination réelle de changer le statu quo seront dignes de ce Sommet et de cette commémoration.

只有严肃勇敢地行动,以及真正承诺改变现状,才无愧于我们在这次有纪念意义的首脑议上到这里相聚一堂

Les discussions ont clairement montré la valeur du dialogue d'un groupe représentatif des acteurs de tous les secteurs et de toutes les régions du monde.

部门和地区的利益有关者的代表团体相聚一堂,充分显示了这些讨论的重要性。

M. Wetland (Norvège) (parle en anglais) : C'est conscients du fait que la situation en Somalie est en train de se détériorer que nous sommes réunis ici à New York.

韦特兰先生(挪威)(以英语发言):我们在纽约相聚一堂,因我们知道索马里的局势正在恶化。

L'initiative, lancée l'an dernier ici à New York, a suscité un grand intérêt de la part des nombreux ministres des affaires étrangères réunis pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

这一倡议去年在纽约启动,在相聚一堂参加大第六十二届议的一大批外长们中引起了强烈的兴趣。

Il est donc essentiel que tous les États intéressés aient l'occasion de se réunir dans des conditions d'égalité pour examiner les solutions aux problèmes causés par les mines terrestres et d'autres armes classiques.

因此,所有有关国家应有机平等伙伴相聚一堂讨论地雷和其他常规武器造成的问题的解决办法。

Le Forum des jeunes de l'UNESCO, qui fait partie intégrante des sessions de la Conférence générale de l'Organisation, réunit des jeunes du monde entier pour faire des recommandations à intégrer aux programmes et activités de l'Organisation.

教科文组织的青年论坛是教科文组织大议不可或缺的组成部分,它的青年人提供相聚一堂的空间,以拟订种建议,供教科文组织的方案与活动吸纳采用。

Nous sommes donc réunis ici à l'occasion de ce que d'aucuns ont appelé un nouvel âge de raison parce que nous savons que la société dispose aujourd'hui des connaissances et des moyens nécessaires pour venir à bout de la pauvreté et du sous-développement.

我们在所谓的理智的新时代相聚一堂,因我们知道,目前人类社实际上拥有击败贫困和不发达的知识和手段。

Le Forum mondial de la jeunesse a permis à 400 jeunes et à leurs animateurs originaires de plus de 40 pays de mettre en commun les pratiques optimales en ce qui concerne les projets et programmes d'amélioration du cadre de vie dirigés par des jeunes.

青年论坛使40多个国家的400多位青年和他们的领袖相聚一堂,共同分享青年领导的项目和提高生活环境方案的最佳做法。

ONU-Habitat a continué de collaborer avec l'Environmental Youth Alliance à l'organisation du Forum mondial de la jeunesse sur le thème « Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow » (Rassembler les jeunes dirigeants d'aujourd'hui et de demain), qui s'est tenu deux jours avant la troisième session du Forum urbain mondial.

人居署继续与青年环境联盟合作组织了使今天和未青年领袖相聚一堂青年论坛,这一论坛是在城市论坛第三届议开幕前两天召开的。

La Conférence d'Istanbul a également été un lieu privilégié pour rassembler de nouveaux partenaires au Programme pour l'Habitat (Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, Réseau international des jeunes pour l'habitat, les comités de femmes, le secteur des affaires, les professions libérales et les chercheurs, les syndicats et les organisations non gouvernementales).

伊斯坦布尔议还《人居议程》的更多伙伴相聚一堂提供了论坛(它们包括:人居问题全球议员议、青年人居组织、妇女核心小组、工商部门、专业和研究人员、工、以及非政府组织)。

Dire que l'ONU est la seule organisation qui rassemble tous les pays du monde est un truisme, mais nous ne devons jamais sous-estimer le simple fait que c'est la seule organisation dotée d'une composante universelle et d'un mandat de portée mondiale qui nous appartient à tous, à tous les peuples du monde.

说联合国是唯一使相聚一堂的组织只是指出了一个明显事实,但我们绝不应低估这样一个简单事实,即联合国是唯一一个确实属于我们大家——属于国人民的、具有成员资格普遍性和广泛代表性的组织。

Nous comptons bien continuer de contribuer à la paix et à la compréhension mutuelle en favorisant le dialogue entre les civilisations et les cultures, notamment en organisant des manifestations médiatisées, axées sur l'action, rassemblant des dirigeants politiques, des gouvernements, des organisations internationales, des groupes de la société civile, des communautés religieuses et les médias.

我们期待着通过促进不同文明与文化间的对话,包括通过举办高规格和面向行动的活动,让政治领导人、政府、国际组织、民间社团体、宗教团体以及媒体相聚一堂继续和平与彼此谅解做出贡献。

Il y a quelques jours seulement, l'ONU a accueilli un rassemblement historique sans précédent d'un très grand nombre de chefs d'État et de gouvernement, qui se sont réunis pour renouveler leur adhésion à la Charte des Nations Unies et pour réaffirmer leur foi et conviction indéfectibles dans l'importance du rôle de l'ONU pour l'édification d'un monde meilleur, fondé sur les valeurs de la justice, de l'égalité, de la coexistence et de la coopération.

几天前,联合国总部召开了许多国家国家元首和政府首脑出席的史无前例的历史性晤,他们相聚一堂了重申对《联合国宪章》的承诺,重申对联合国在发展一个建立在正义、平等、共存与合作之上的更美好方面的重要性和意义的坚定不移的信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相聚一堂 的法语例句

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


相近的, 相敬如宾, 相距, 相距甚远, 相聚, 相聚一堂, 相看, 相克, 相框, 相类,