Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
两张画放在一起不相称。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
两张画放在一起不相称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
位年轻人天真得与年龄不相称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是衣服,和年龄看
去不大相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”相称是普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要对老师以您相称的地。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚必须与罪行相称,而且必须让人民感到惩罚与罪行相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是以您相称,他们会不会可能是同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”相称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制与其所处的情形相称。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权当同任务相称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权相称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁与
些目标相称。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚相称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他们以“你”相称。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照相称和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的必须是必要和相称的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率与所涉权益相称。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列的行动哪里有什么相称性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有相称性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办接收与完成任务相称的经常资源。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起不。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这衣服,和年龄看上去不大。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”是普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要对老师以地
。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚必须与罪行,而且必须让人民感到惩罚与罪行
。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是以,他们会不会可能是同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限应与其所处
情形
。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
裁措施应与这些目标
。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你所有
同事讲话
时候,你可以对他们以“你”
。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取措施必须是必要和
。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议频率应与所涉权益
。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列行动哪里有什么
性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取行动具有
性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务经常资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起不相称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这衣服,和年龄看上去不大相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”相称是普遍律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一要对老师以您相称的地
。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚与罪行相称,而
让人民感到惩罚与罪行相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是以您相称,他们会不会可能是同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”相称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处的情形相称。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务相称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源同授权相称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁措施应与这些目标相称。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有要确保处罚相称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他们以“你”相称。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
按照相称和
要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的措施是
要和相称的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率应与所涉权益相称。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列的行动哪里有什么相称性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有相称性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
两张画放在一起不相称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
位年轻人天真得与年龄不相称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是衣服,和年龄看
去不大相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”相称是普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要对老师以您相称的地。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚必须与罪行相称,而且必须让人民感到惩罚与罪行相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是以您相称,他们会不会可能是同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”相称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制与其所处的情形相称。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权当同任务相称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权相称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁与
些目标相称。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚相称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他们以“你”相称。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照相称和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的必须是必要和相称的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率与所涉权益相称。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列的行动哪里有什么相称性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有相称性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办接收与完成任务相称的经常资源。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起不。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只这衣服,和年龄看上去不大
。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室一个规定要对老师以您
的地
。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚必须与,而且必须让人民感到惩罚与
。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们以您
,他们会不会可能
同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处的情形。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁措施应与这些目标。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他们以“你”。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的措施必须必要和
的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率应与所涉权益。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列的动哪里有什么
性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的动具有
性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务的经常资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起不相称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这人天真得
龄不相称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这衣服,和龄看上去不大相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”相称是普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要对老师以您相称的地。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚必须罪行相称,而且必须让人民感到惩罚
罪行相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是以您相称,他们会不会可能是同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”相称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应所处的情形相称。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务相称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权相称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁措施应这些目标相称。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚相称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他们以“你”相称。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照相称和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的措施必须是必要和相称的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率应所涉权益相称。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列的行动哪里有什么相称性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有相称性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收完成任务相称的经常资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起不相称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这服,和年龄看
去不大相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”相称是普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要对老师以您相称的地。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚必须与罪行相称,而且必须让人民感到惩罚与罪行相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是以您相称,他们会不会可能是同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”相称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处的情形相称。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务相称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权相称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制应与这些目标相称。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚相称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他们以“你”相称。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照相称和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的必须是必要和相称的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率应与所涉权益相称。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列的行动哪里有什么相称性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有相称性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起不相称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这衣服,和年龄看上去不大相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”相称是普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要对老师以您相称的地。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚必须与罪行相称,而且必须让人民感到惩罚与罪行相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是以您相称,他们会不会可能是同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”相称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处的情形相称。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务相称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第,
必须同授权相称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁措施应与这些目标相称。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚相称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他们以“你”相称。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照相称和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的措施必须是必要和相称的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率应与所涉权益相称。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列的行动哪里有什么相称性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有相称性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起相称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年相称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这衣服,和年去
大相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”相称是普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要对老师以您相称的地。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚必须与罪行相称,而且必须让人民感到惩罚与罪行相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是以您相称,他们可能是同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”相称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处的情形相称。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务相称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权相称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁措施应与这些目标相称。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚相称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他们以“你”相称。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照相称和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的措施必须是必要和相称的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率应与所涉权益相称。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列的行动哪里有什么相称性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有相称性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起相称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位轻人天真得与
相称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这衣服,和看上去
大相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工“
”相称是普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要对老师您相称的地
。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
惩罚必须与罪行相称,而且必须让人民感到惩罚与罪行相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是您相称,他们会
会可能是同
呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同“
”相称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处的情形相称。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务相称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权相称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁措施应与这些目标相称。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提到有必要确保处罚相称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当跟所有的同
讲话的时候,
可
对他们
“
”相称。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照相称和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的措施必须是必要和相称的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率应与所涉权益相称。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
色列的行动哪里有什么相称性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有相称性。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。