法语助手
  • 关闭
xiāngxíng
se comparer (à, avec) ;
en comparaison de [avec] loc.prép ;
par comparaison à [avec] ;
par contraste

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽下也见绌。

En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.

之下,另热点贝莱尔的安全局势大有改善。

Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.

之下,我们则认为非法制造的这种局面不能维持不变。

En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.

之下,它们远未就任何可能的外空谈判的职权范围达成协议。

Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.

之下,加拿大因其本国币坚挺,通率预计较低。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我们是否要避免进入几乎能使20世纪的野蛮冲突见绌的新时代?

Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.

数字使经合组织提供的发展援助数额见拙。

Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.

在这种情况下,多国部队380人的兵力见绌。

En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.

之下,它认为鹿特丹机场驱逐中心的条件比较合适。

En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.

之下,所记录的毒品关犯罪显示区域间差别更为明显。

Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.

之下,今年有100多个成员国在委员会发言讨论裁军问题。

La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.

该国新近恢复了安全与稳定,之下,它的未来仍然面对明显的威胁。

Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.

,仅仅充当应享权利证明的投资证券的证书就没有流通性。

Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.

与全部军事预算比,裁谈会和所有审议进程的预算见绌。

Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.

之下,金边法院在审理宁索皮案件后的当天审理了窟文莱的案件。

À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.

之下,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领域之外的各种活动。

En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).

之下,美国仲裁协会规则要求仲裁通知“应载有申诉书”(第2条第(3)款)。

Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.

之下,在上个25年期间,新出现的领取退休金者为4 500万人,接替他们的工作人员则有1.2亿人。

À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.

之下,杀人犯罪率较高的分区域杀人犯罪率通常逐渐上升。

En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.

之下,能源和食品的净进口国受到不利的贸易条件的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相形 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


相信某人的诺言, 相信某人所说的, 相信某事, 相信人的, 相信未来, 相形, 相形见绌, 相形失色, 相形之下, 相须,
xiāngxíng
se comparer (à, avec) ;
en comparaison de [avec] loc.prép ;
par comparaison à [avec] ;
par contraste

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽下也见绌。

En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.

下,另热点贝莱尔的安全局势大有改善。

Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.

下,我们则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。

En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.

下,它们远未就任何可能的外空谈判的职权范围达成协议。

Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.

下,加拿大因其本国货币坚挺,通货膨胀率预计较低。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我们是否要避免进入几乎能使20世纪的野蛮冲突见绌的新时代?

Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.

数字使经合组织提供的发展援助数额见拙。

Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.

在这种情况下,多国部队380人的兵力将见绌。

En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.

下,它认为鹿特丹机场驱逐中心的条件比较合适。

En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.

下,所记录的毒品关犯罪显间差别更为明显。

Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.

下,今年有100多个成员国在委员会发言讨论裁军问题。

La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.

该国新近恢复了安全与稳定,下,它的未来仍然面对明显的威胁。

Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.

,仅仅充当应享权利证明的投资证券的证书就没有流通性。

Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.

与全部军事预算比,裁谈会和所有审议进程的预算见绌。

Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.

下,金边法院在审理宁索皮案件后的当天审理了窟文莱的案件。

À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.

下,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领外的各种活动。

En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).

下,美国仲裁协会规则要求仲裁通知“应载有申诉书”(第2条第(3)款)。

Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.

下,在上个25年期间,新出现的领取退休金者为4 500万人,接替他们的工作人员则有1.2亿人。

À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.

下,杀人犯罪率较高的分杀人犯罪率通常逐渐上升。

En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.

下,能源和食品的净进口国受到不利的贸易条件的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相形 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


相信某人的诺言, 相信某人所说的, 相信某事, 相信人的, 相信未来, 相形, 相形见绌, 相形失色, 相形之下, 相须,
xiāngxíng
se comparer (à, avec) ;
en comparaison de [avec] loc.prép ;
par comparaison à [avec] ;
par contraste

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石光芒在她美丽下也相形见绌。

En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.

相形之下,另热点贝莱尔安全局势大有改善。

Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.

相形之下,我们则认为非法制造这种局面将不能维持不变。

En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.

相形之下,它们远未就任何可能外空谈判职权范围议。

Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.

相形之下,加拿大因其本国货币坚挺,通货膨胀率预计较低。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我们是否要避免进入几乎能使20世纪野蛮冲突相形见绌新时代?

Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.

数字使经合组织提供发展援助数额相形见拙。

Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.

在这种情况下,多国部队380人兵力将相形见绌。

En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.

相形之下,它认为鹿特丹机场驱逐中件比较合适。

En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.

相形之下,所记录毒品相关犯罪显示区域间差别更为明显。

Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.

相形之下,今年有100多个员国在委员会发言讨论裁军问题。

La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.

该国新近恢复了安全与稳定,相形之下,它未来仍然面对明显威胁。

Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.

相形,仅仅充当应享权利证明投资证券证书就没有流通性。

Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.

与全部军事预算相比,裁谈会和所有审议进程预算相形见绌。

Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.

相形之下,金边法院在审理宁索皮案件后当天审理了窟文莱案件。

À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.

相形之下,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领域之外各种活动。

En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).

相形之下,美国仲裁会规则要求仲裁通知“应载有申诉书”(第2第(3)款)。

Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.

相形之下,在上个25年期间,新出现领取退休金者为4 500万人,接替他们工作人员则有1.2亿人。

À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.

相形之下,杀人犯罪率较高分区域杀人犯罪率通常逐渐上升。

En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.

相形之下,能源和食品净进口国受到不利贸易严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相形 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


相信某人的诺言, 相信某人所说的, 相信某事, 相信人的, 相信未来, 相形, 相形见绌, 相形失色, 相形之下, 相须,
xiāngxíng
se comparer (à, avec) ;
en comparaison de [avec] loc.prép ;
par comparaison à [avec] ;
par contraste

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽下也相形见绌。

En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.

相形之下,另热点贝莱尔的安全局势大有改善。

Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.

相形之下,我们则认为非法制造的种局面将不能维持不变。

En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.

相形之下,它们远未就任何可能的外空谈判的职权范围达成协议。

Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.

相形之下,加拿大因其本国货币坚挺,通货膨胀率预计较低。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我们是否要避免进入几乎能20世纪的野蛮冲突相形见绌的新

Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.

经合组织提供的发展援助相形见拙。

Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.

种情况下,多国部队380人的兵力将相形见绌。

En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.

相形之下,它认为鹿特丹机场驱逐中心的条件比较合适。

En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.

相形之下,所记录的毒品相关犯罪显示区域间差别更为明显。

Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.

相形之下,今年有100多个成员国在委员会发言讨论裁军问题。

La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.

该国新近恢复了安全与稳定,相形之下,它的未来仍然面对明显的威胁。

Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.

相形,仅仅充当应享权利证明的投资证券的证书就没有流通性。

Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.

与全部军事预算相比,裁谈会和所有审议进程的预算相形见绌。

Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.

相形之下,金边法院在审理宁索皮案件后的当天审理了窟文莱的案件。

À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.

相形之下,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领域之外的各种活动。

En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).

相形之下,美国仲裁协会规则要求仲裁通知“应载有申诉书”(第2条第(3)款)。

Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.

相形之下,在上个25年期间,新出现的领取退休金者为4 500万人,接替他们的工作人员则有1.2亿人。

À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.

相形之下,杀人犯罪率较高的分区域杀人犯罪率通常逐渐上升。

En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.

相形之下,能源和食品的净进口国受到不利的贸易条件的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相形 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


相信某人的诺言, 相信某人所说的, 相信某事, 相信人的, 相信未来, 相形, 相形见绌, 相形失色, 相形之下, 相须,
xiāngxíng
se comparer (à, avec) ;
en comparaison de [avec] loc.prép ;
par comparaison à [avec] ;
par contraste

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石光芒在她美丽下也见绌。

En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.

之下,另热点贝莱尔安全局势大有改善。

Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.

之下,我们则认为非法制造这种局面将不能维持不变。

En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.

之下,它们远未就任何可能外空职权范围达成协议。

Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.

之下,加拿大因其本国货币坚挺,通货膨胀率预计较低。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我们是否要避免进入几乎能使20世纪野蛮冲突见绌新时代?

Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.

数字使经合组织提供发展援助数额见拙。

Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.

在这种情况下,多国部队380人兵力将见绌。

En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.

之下,它认为鹿特丹机场驱逐中心条件比较合

En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.

之下,所记录毒品关犯罪显示区域间差别更为明显。

Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.

之下,今年有100多个成员国在委员会发言讨论裁军问题。

La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.

该国新近恢复了安全与稳定,之下,它未来仍然面对明显威胁。

Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.

,仅仅充当应享权利证明投资证券证书就没有流通性。

Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.

与全部军事预算比,裁会和所有审议进程预算见绌。

Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.

之下,金边法院在审理宁索皮案件后当天审理了窟文莱案件。

À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.

之下,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领域之外各种活动。

En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).

之下,美国仲裁协会规则要求仲裁通知“应载有申诉书”(第2条第(3)款)。

Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.

之下,在上个25年期间,新出现领取退休金者为4 500万人,接替他们工作人员则有1.2亿人。

À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.

之下,杀人犯罪率较高分区域杀人犯罪率通常逐渐上升。

En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.

之下,能源和食品净进口国受到不利贸易条件严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相形 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


相信某人的诺言, 相信某人所说的, 相信某事, 相信人的, 相信未来, 相形, 相形见绌, 相形失色, 相形之下, 相须,
xiāngxíng
se comparer (à, avec) ;
en comparaison de [avec] loc.prép ;
par comparaison à [avec] ;
par contraste

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽相形见绌。

En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.

相形,另热点贝莱尔的安全局势大有改善。

Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.

相形,我们则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。

En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.

相形们远未就任何可能的外空谈判的职权范围达成协议。

Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.

相形,加拿大因其币坚挺,通膨胀率预计较低。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我们是否要避免进入几乎能使20世纪的野蛮冲突相形见绌的新时代?

Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.

数字使经合组织提供的发展援助数额相形见拙。

Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.

在这种情况,多部队380人的兵力将相形见绌。

En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.

相形认为鹿特丹机场驱逐中心的条件比较合适。

En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.

相形,所记录的毒品相关犯罪显示区域间差别更为明显。

Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.

相形,今年有100多个成员在委员会发言讨论裁军问题。

La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.

新近恢复了安全与稳定,相形的未来仍然面对明显的威胁。

Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.

相形,仅仅充当应享权利证明的投资证券的证书就没有流通性。

Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.

与全部军事预算相比,裁谈会和所有审议进程的预算相形见绌。

Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.

相形,金边法院在审理宁索皮案件后的当天审理了窟文莱的案件。

À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.

相形,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领域外的各种活动。

En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).

相形,美仲裁协会规则要求仲裁通知“应载有申诉书”(第2条第(3)款)。

Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.

相形,在上个25年期间,新出现的领取退休金者为4 500万人,接替他们的工作人员则有1.2亿人。

À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.

相形,杀人犯罪率较高的分区域杀人犯罪率通常逐渐上升。

En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.

相形,能源和食品的净进口受到不利的贸易条件的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相形 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


相信某人的诺言, 相信某人所说的, 相信某事, 相信人的, 相信未来, 相形, 相形见绌, 相形失色, 相形之下, 相须,
xiāngxíng
se comparer (à, avec) ;
en comparaison de [avec] loc.prép ;
par comparaison à [avec] ;
par contraste

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽下也

En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.

之下,另热点贝莱尔的安全局势大有改善。

Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.

之下,我们则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。

En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.

之下,它们远未就任何可能的外空谈判的职权范围达成协议。

Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.

之下,加拿大因其本国货币货膨胀率预计较低。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我们是否要避免进入几乎能使20世纪的野蛮冲突的新时代?

Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.

数字使经合组织提供的发展援助数额拙。

Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.

在这种情况下,多国部队380人的兵力将

En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.

之下,它认为鹿特丹机场驱逐中心的条件比较合适。

En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.

之下,所记录的毒品关犯罪显示区域间差别更为明显。

Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.

之下,今年有100多个成员国在委员会发言讨论裁军问题。

La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.

该国新近恢复了安全与稳定,之下,它的未来仍然面对明显的威胁。

Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.

,仅仅充当应享权利证明的投资证券的证书就没有流性。

Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.

与全部军事预算比,裁谈会和所有审议进程的预算

Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.

之下,金边法院在审理宁索皮案件后的当天审理了窟文莱的案件。

À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.

之下,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领域之外的各种活动。

En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).

之下,美国仲裁协会规则要求仲裁知“应载有申诉书”(第2条第(3)款)。

Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.

之下,在上个25年期间,新出现的领取退休金者为4 500万人,接替他们的工作人员则有1.2亿人。

À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.

之下,杀人犯罪率较高的分区域杀人犯罪率常逐渐上升。

En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.

之下,能源和食品的净进口国受到不利的贸易条件的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相形 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


相信某人的诺言, 相信某人所说的, 相信某事, 相信人的, 相信未来, 相形, 相形见绌, 相形失色, 相形之下, 相须,
xiāngxíng
se comparer (à, avec) ;
en comparaison de [avec] loc.prép ;
par comparaison à [avec] ;
par contraste

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽下也见绌。

En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.

下,另热点贝莱尔的安全局势大有改善。

Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.

下,我们则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。

En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.

下,它们远未就任何可能的外空谈判的职权范围达成协议。

Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.

下,加拿大因其本国货币坚挺,通货膨胀率预计较低。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我们是否要避免进入几乎能使20世纪的野蛮冲突见绌的新时代?

Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.

数字使经合组织提供的展援助数额见拙。

Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.

在这种情况下,多国部队380人的兵力将见绌。

En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.

下,它认为鹿特丹机场驱逐中心的条件比较合适。

En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.

下,所记录的毒品关犯罪显示区域间差别更为明显。

Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.

下,今年有100多个成员国在委员讨论裁军问题。

La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.

该国新近恢复了安全与稳定,下,它的未来仍然面对明显的威胁。

Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.

,仅仅充当应享权利证明的投资证券的证书就没有流通性。

Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.

与全部军事预算比,裁谈和所有审议进程的预算见绌。

Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.

下,金边法院在审理宁索皮案件后的当天审理了窟文莱的案件。

À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.

下,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领域外的各种活动。

En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).

下,美国仲裁协规则要求仲裁通知“应载有申诉书”(第2条第(3)款)。

Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.

下,在上个25年期间,新出现的领取退休金者为4 500万人,接替他们的工作人员则有1.2亿人。

À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.

下,杀人犯罪率较高的分区域杀人犯罪率通常逐渐上升。

En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.

下,能源和食品的净进口国受到不利的贸易条件的严重影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相形 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


相信某人的诺言, 相信某人所说的, 相信某事, 相信人的, 相信未来, 相形, 相形见绌, 相形失色, 相形之下, 相须,
xiāngxíng
se comparer (à, avec) ;
en comparaison de [avec] loc.prép ;
par comparaison à [avec] ;
par contraste

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒在她的美丽下也见绌。

En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.

下,另热点贝莱尔的安全局势大有改善。

Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.

下,我们则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。

En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.

下,它们远未就任何可能的外空谈判的职权范围达成协议。

Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.

下,加拿大因其本国货币坚挺,通货膨胀率预计较低。

Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

我们是否要避免进入几乎能使20世纪的野蛮冲突见绌的新时代?

Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.

数字使经合组织提供的发展援助数额见拙。

Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.

在这种情况下,多国部队380人的兵力将见绌。

En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.

下,它认为鹿特丹机场驱逐中心的条件比较合适。

En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.

下,所记录的毒品相关犯罪显示区域间差别更为明显。

Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.

下,今年有100多个成员国在委员会发言讨论裁军问题。

La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.

该国新近恢复了安全与稳定,下,它的未来仍然面对明显的威胁。

Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.

,仅仅充当应享权利证明的投资证券的证书就没有流通性。

Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.

与全部军事预算相比,裁谈会和所有审议进程的预算见绌。

Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.

下,金边法院在审理宁索皮案件后的当天审理了窟文莱的案件。

À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.

下,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领域外的各种活动。

En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).

下,美国仲裁协会规则要求仲裁通知“应载有申诉书”(第2条第(3)款)。

Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.

下,在上个25年期间,新出现的领取退休金者为4 500万人,接替他们的工作人员则有1.2亿人。

À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.

下,杀人犯罪率较高的分区域杀人犯罪率通常逐渐上升。

En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.

下,能源和食品的净进口国受到不利的贸易条件的严重影响。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相形 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


相信某人的诺言, 相信某人所说的, 相信某事, 相信人的, 相信未来, 相形, 相形见绌, 相形失色, 相形之下, 相须,