Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会的相互联系性质足为奇。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会的相互联系性质足为奇。
En effet, ce sont là des questions qui sont liées.
的确,它们是相互联系的问题。
Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.
当然,方面是相互联系的。
Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.
我们必须理清四个核心问题之间的相互联系。
Les conflits en Afrique de l'Ouest sont intrinsèquement liés.
非洲的同冲突之间有内在的相互联系。
Nombre de ces symptômes ont des liens intrinsèques et aucun ne respecte les frontières.
许多有着内在的相互联系,并且分国界。
À l'heure actuelle, il n'y a concertation qu'au moment de l'établissement de rapports.
目前,双方仅在报告期间有相互联系。
Ces multiples liens sont source à la fois de risques et de possibilités.
种相互联系性既带来风险,也带来机会。
La connaissance traditionnelle doit être associée à l'idée d'interrelation des éléments de l'environnement.
传统知识还支持环境各部分相互联系的思想。
C'est une manifestation directe du lien qui existe entre la paix et le développement.
它直接和平与发展之间的相互联系。
La mondialisation se caractérise par des mutations accélérées et des interdépendances.
全球化的特征是迅速的变化和相互联系。
Il convient d'améliorer les interactions entre le Département et le Département de la gestion.
必须加强该部与管理事务部之间的相互联系。
Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.
由于些问题之间的相互联系和相互加强性质,应当采取综合办法。
Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.
我们同意以下观点,即安全威胁是相互联系的。
Ces deux étapes pertinentes et nécessaires doivent être liées et coordonnées.
项有关和必要的步骤必须相互联系和协调。
La corrélation entre les migrations internationales et le développement suscite des questions extrêmement complexes.
国际移徙与发展之间的相互联系是极为复杂的。
Dans une économie mondiale interdépendante, les crises se propagent rapidement.
在一个相互联系的全球经济中,危机迅速扩散。
Nous sommes tous interdépendants et nous partageons le même destin.
我们家都相互联系,我们拥有同一个命运。
Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.
非洲人道主义危机有很多复杂和相互联系的原因。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之间的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会的相互联系性质足为奇。
En effet, ce sont là des questions qui sont liées.
的确,它们是相互联系的。
Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.
当然,这两大方面是相互联系的。
Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.
我们必须理清四个核心间的相互联系。
Les conflits en Afrique de l'Ouest sont intrinsèquement liés.
非洲的同冲突
间有内在的相互联系。
Nombre de ces symptômes ont des liens intrinsèques et aucun ne respecte les frontières.
许多有着内在的相互联系,并且分国界。
À l'heure actuelle, il n'y a concertation qu'au moment de l'établissement de rapports.
目前,双方仅在报告期间有相互联系。
Ces multiples liens sont source à la fois de risques et de possibilités.
这种相互联系性既带来风险,也带来机会。
La connaissance traditionnelle doit être associée à l'idée d'interrelation des éléments de l'environnement.
传还支持环境各部分相互联系的思想。
C'est une manifestation directe du lien qui existe entre la paix et le développement.
它直接反映了和平与发展间的相互联系。
La mondialisation se caractérise par des mutations accélérées et des interdépendances.
全球化的特征是迅速的变化和相互联系。
Il convient d'améliorer les interactions entre le Département et le Département de la gestion.
必须加强该部与管理事务部间的相互联系。
Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.
由于这些间的相互联系和相互加强性质,应当采取综合办法。
Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.
我们同意以下观点,即安全威胁是相互联系的。
Ces deux étapes pertinentes et nécessaires doivent être liées et coordonnées.
这两项有关和必要的步骤必须相互联系和协调。
La corrélation entre les migrations internationales et le développement suscite des questions extrêmement complexes.
国际移徙与发展间的相互联系是极为复杂的。
Dans une économie mondiale interdépendante, les crises se propagent rapidement.
在一个相互联系的全球经济中,危机迅速扩散。
Nous sommes tous interdépendants et nous partageons le même destin.
我们大家都相互联系,我们拥有同一个命运。
Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.
非洲人道主义危机有很多复杂和相互联系的原因。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认到该区域各种冲突
间的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会互联系性质
足为奇。
En effet, ce sont là des questions qui sont liées.
确,它们是
互联系
问题。
Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.
当然,这两大方面是互联系
。
Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.
我们必须理清四个核心问题之互联系。
Les conflits en Afrique de l'Ouest sont intrinsèquement liés.
非洲同冲突之
有内在
互联系。
Nombre de ces symptômes ont des liens intrinsèques et aucun ne respecte les frontières.
许多有着内在互联系,并且
分国界。
À l'heure actuelle, il n'y a concertation qu'au moment de l'établissement de rapports.
目前,双方仅在报告期有
互联系。
Ces multiples liens sont source à la fois de risques et de possibilités.
这种互联系性既带来风险,也带来机会。
La connaissance traditionnelle doit être associée à l'idée d'interrelation des éléments de l'environnement.
传统知识还支持环境各部分互联系
思想。
C'est une manifestation directe du lien qui existe entre la paix et le développement.
它直接反映了和平与发展之互联系。
La mondialisation se caractérise par des mutations accélérées et des interdépendances.
全球化特征是迅速
变化和
互联系。
Il convient d'améliorer les interactions entre le Département et le Département de la gestion.
必须加强该部与管理事务部之互联系。
Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.
由于这些问题之互联系和
互加强性质,应当采取综合办法。
Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.
我们同意以下观点,即安全威胁是互联系
。
Ces deux étapes pertinentes et nécessaires doivent être liées et coordonnées.
这两项有关和必要步骤必须
互联系和协调。
La corrélation entre les migrations internationales et le développement suscite des questions extrêmement complexes.
国际移徙与发展之互联系是极为复杂
。
Dans une économie mondiale interdépendante, les crises se propagent rapidement.
在一个互联系
全球经济中,危机迅速扩散。
Nous sommes tous interdépendants et nous partageons le même destin.
我们大家都互联系,我们拥有同一个命运。
Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.
非洲人道主义危机有很多复杂和互联系
原因。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会系性质
足为奇。
En effet, ce sont là des questions qui sont liées.
确,它
是
系
问题。
Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.
当然,这两大方面是系
。
Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.
必须理清四个核心问题之间
系。
Les conflits en Afrique de l'Ouest sont intrinsèquement liés.
非洲同冲突之间有内在
系。
Nombre de ces symptômes ont des liens intrinsèques et aucun ne respecte les frontières.
许多有着内在系,并且
分国界。
À l'heure actuelle, il n'y a concertation qu'au moment de l'établissement de rapports.
目前,双方仅在报告期间有系。
Ces multiples liens sont source à la fois de risques et de possibilités.
这种系性既带来风险,也带来机会。
La connaissance traditionnelle doit être associée à l'idée d'interrelation des éléments de l'environnement.
传统知识还支持环境各部分系
思想。
C'est une manifestation directe du lien qui existe entre la paix et le développement.
它直接反映了和平与发展之间系。
La mondialisation se caractérise par des mutations accélérées et des interdépendances.
全球化特征是迅速
变化和
系。
Il convient d'améliorer les interactions entre le Département et le Département de la gestion.
必须加强该部与管理事务部之间系。
Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.
由于这些问题之间系和
加强性质,应当采取综合办法。
Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.
同意以下观点,即安全威胁是
系
。
Ces deux étapes pertinentes et nécessaires doivent être liées et coordonnées.
这两项有关和必要步骤必须
系和协调。
La corrélation entre les migrations internationales et le développement suscite des questions extrêmement complexes.
国际移徙与发展之间系是极为复杂
。
Dans une économie mondiale interdépendante, les crises se propagent rapidement.
在一个系
全球经济中,危机迅速扩散。
Nous sommes tous interdépendants et nous partageons le même destin.
大家都
系,
拥有同一个命运。
Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.
非洲人道主义危机有很多复杂和系
原因。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
依然清楚认识到该区域各种冲突之间
系。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会的性质
足为奇。
En effet, ce sont là des questions qui sont liées.
的确,它们是的问题。
Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.
当然,这两大方面是的。
Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.
我们必须理清四个核心问题之间的。
Les conflits en Afrique de l'Ouest sont intrinsèquement liés.
非洲的同冲突之间有内在的
。
Nombre de ces symptômes ont des liens intrinsèques et aucun ne respecte les frontières.
许多有着内在的,并且
分国界。
À l'heure actuelle, il n'y a concertation qu'au moment de l'établissement de rapports.
目前,双方仅在报告期间有。
Ces multiples liens sont source à la fois de risques et de possibilités.
这种性既带来风险,也带来机会。
La connaissance traditionnelle doit être associée à l'idée d'interrelation des éléments de l'environnement.
传统知识还支持环境各部分的思想。
C'est une manifestation directe du lien qui existe entre la paix et le développement.
它直接反映了和平与发展之间的。
La mondialisation se caractérise par des mutations accélérées et des interdépendances.
全球化的特征是迅速的变化和。
Il convient d'améliorer les interactions entre le Département et le Département de la gestion.
必须加强该部与管理事务部之间的。
Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.
由于这些问题之间的和
加强性质,应当采取综合办法。
Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.
我们同意以下观点,即安全威胁是的。
Ces deux étapes pertinentes et nécessaires doivent être liées et coordonnées.
这两项有关和必要的步骤必须和协调。
La corrélation entre les migrations internationales et le développement suscite des questions extrêmement complexes.
国际移徙与发展之间的是极为复杂的。
Dans une économie mondiale interdépendante, les crises se propagent rapidement.
在一个的全球经济中,危机迅速扩散。
Nous sommes tous interdépendants et nous partageons le même destin.
我们大家都,我们拥有同一个命运。
Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.
非洲人道主义危机有很多复杂和的原因。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之间的。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会的相性质
足为奇。
En effet, ce sont là des questions qui sont liées.
的确,它们是相的问题。
Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.
当然,这两大方面是相的。
Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.
我们必须理清四个核心问题之间的相。
Les conflits en Afrique de l'Ouest sont intrinsèquement liés.
非洲的同冲突之间有内在的相
。
Nombre de ces symptômes ont des liens intrinsèques et aucun ne respecte les frontières.
许多有着内在的相,并且
分国界。
À l'heure actuelle, il n'y a concertation qu'au moment de l'établissement de rapports.
目前,双方仅在报告期间有相。
Ces multiples liens sont source à la fois de risques et de possibilités.
这种相性既
风险,
机会。
La connaissance traditionnelle doit être associée à l'idée d'interrelation des éléments de l'environnement.
传统知识还支持环境各部分相的思想。
C'est une manifestation directe du lien qui existe entre la paix et le développement.
它直接反映了和平与发展之间的相。
La mondialisation se caractérise par des mutations accélérées et des interdépendances.
全球化的特征是迅速的变化和相。
Il convient d'améliorer les interactions entre le Département et le Département de la gestion.
必须加强该部与管理事务部之间的相。
Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.
由于这些问题之间的相和相
加强性质,应当采取综合办法。
Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.
我们同意以下观点,即安全威胁是相的。
Ces deux étapes pertinentes et nécessaires doivent être liées et coordonnées.
这两项有关和必要的步骤必须相和协调。
La corrélation entre les migrations internationales et le développement suscite des questions extrêmement complexes.
国际移徙与发展之间的相是极为复杂的。
Dans une économie mondiale interdépendante, les crises se propagent rapidement.
在一个相的全球经济中,危机迅速扩散。
Nous sommes tous interdépendants et nous partageons le même destin.
我们大家都相,我们拥有同一个命运。
Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.
非洲人道主义危机有很多复杂和相的原因。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之间的相。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会相
性质
足为奇。
En effet, ce sont là des questions qui sont liées.
确,它们是相
问题。
Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.
当然,这两大方面是相。
Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.
们必须理清四个核心问题之间
相
。
Les conflits en Afrique de l'Ouest sont intrinsèquement liés.
非洲同冲突之间有内在
相
。
Nombre de ces symptômes ont des liens intrinsèques et aucun ne respecte les frontières.
许多有着内在相
,并且
分国界。
À l'heure actuelle, il n'y a concertation qu'au moment de l'établissement de rapports.
目前,双方仅在报告期间有相。
Ces multiples liens sont source à la fois de risques et de possibilités.
这种相性既带来风险,也带来机会。
La connaissance traditionnelle doit être associée à l'idée d'interrelation des éléments de l'environnement.
传统知识还支持环境各部分相思想。
C'est une manifestation directe du lien qui existe entre la paix et le développement.
它直接反映了和平与发展之间相
。
La mondialisation se caractérise par des mutations accélérées et des interdépendances.
全球化特征是迅速
变化和相
。
Il convient d'améliorer les interactions entre le Département et le Département de la gestion.
必须加强该部与管理事务部之间相
。
Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.
由于这些问题之间相
和相
加强性质,应当采取综合办法。
Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.
们同意以下观点,即安全威胁是相
。
Ces deux étapes pertinentes et nécessaires doivent être liées et coordonnées.
这两项有关和必要步骤必须相
和协调。
La corrélation entre les migrations internationales et le développement suscite des questions extrêmement complexes.
国际移徙与发展之间相
是极为复杂
。
Dans une économie mondiale interdépendante, les crises se propagent rapidement.
在一个相全球经济中,危机迅速扩散。
Nous sommes tous interdépendants et nous partageons le même destin.
们大家都相
,
们拥有同一个命运。
Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.
非洲人道主义危机有很多复杂和相原因。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
依然清楚认识到该区域各种冲突之间
相
。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会相互联系性质
足为奇。
En effet, ce sont là des questions qui sont liées.
确,它们是相互联系
。
Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.
当然,这两大方面是相互联系。
Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.
我们必须理清四个核心之间
相互联系。
Les conflits en Afrique de l'Ouest sont intrinsèquement liés.
非洲同冲突之间有内在
相互联系。
Nombre de ces symptômes ont des liens intrinsèques et aucun ne respecte les frontières.
许多有着内在相互联系,并且
分国界。
À l'heure actuelle, il n'y a concertation qu'au moment de l'établissement de rapports.
目前,双方仅在报告期间有相互联系。
Ces multiples liens sont source à la fois de risques et de possibilités.
这种相互联系性既带来风险,也带来机会。
La connaissance traditionnelle doit être associée à l'idée d'interrelation des éléments de l'environnement.
传统知识还支持环境各部分相互联系思想。
C'est une manifestation directe du lien qui existe entre la paix et le développement.
它直接反映了和平之间
相互联系。
La mondialisation se caractérise par des mutations accélérées et des interdépendances.
全球化特征是迅速
变化和相互联系。
Il convient d'améliorer les interactions entre le Département et le Département de la gestion.
必须加强该部管理事务部之间
相互联系。
Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.
由于这些之间
相互联系和相互加强性质,应当采取综合办法。
Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.
我们同意以下观点,即安全威胁是相互联系。
Ces deux étapes pertinentes et nécessaires doivent être liées et coordonnées.
这两项有关和必要步骤必须相互联系和协调。
La corrélation entre les migrations internationales et le développement suscite des questions extrêmement complexes.
国际移徙之间
相互联系是极为复杂
。
Dans une économie mondiale interdépendante, les crises se propagent rapidement.
在一个相互联系全球经济中,危机迅速扩散。
Nous sommes tous interdépendants et nous partageons le même destin.
我们大家都相互联系,我们拥有同一个命运。
Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.
非洲人道主义危机有很多复杂和相互联系原因。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之间相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现
,欢迎向我们指正。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会的相互联系性质足为奇。
En effet, ce sont là des questions qui sont liées.
的确,它们是相互联系的问。
Les deux perspectives sont, bien entendu, interdépendantes.
,这两大方面是相互联系的。
Il nous faut résoudre le problème des liens entre les quatre questions essentielles.
我们必须理清四个核心问之间的相互联系。
Les conflits en Afrique de l'Ouest sont intrinsèquement liés.
非洲的同冲突之间有内在的相互联系。
Nombre de ces symptômes ont des liens intrinsèques et aucun ne respecte les frontières.
许多有着内在的相互联系,并且分国界。
À l'heure actuelle, il n'y a concertation qu'au moment de l'établissement de rapports.
目前,双方仅在报告期间有相互联系。
Ces multiples liens sont source à la fois de risques et de possibilités.
这种相互联系性既带来风险,也带来机会。
La connaissance traditionnelle doit être associée à l'idée d'interrelation des éléments de l'environnement.
传统知识还支持环境各部分相互联系的思想。
C'est une manifestation directe du lien qui existe entre la paix et le développement.
它直接反映了发展之间的相互联系。
La mondialisation se caractérise par des mutations accélérées et des interdépendances.
全球化的特征是迅速的变化相互联系。
Il convient d'améliorer les interactions entre le Département et le Département de la gestion.
必须加强该部管理事务部之间的相互联系。
Une approche intégrée est souhaitable, car ces problèmes sont intimement liés et se renforcent mutuellement.
由于这些问之间的相互联系
相互加强性质,应
采取综合办法。
Nous approuvons la notion que les menaces à la sécurité sont interdépendantes.
我们同意以下观点,即安全威胁是相互联系的。
Ces deux étapes pertinentes et nécessaires doivent être liées et coordonnées.
这两项有关必要的步骤必须相互联系
协调。
La corrélation entre les migrations internationales et le développement suscite des questions extrêmement complexes.
国际移徙发展之间的相互联系是极为复杂的。
Dans une économie mondiale interdépendante, les crises se propagent rapidement.
在一个相互联系的全球经济中,危机迅速扩散。
Nous sommes tous interdépendants et nous partageons le même destin.
我们大家都相互联系,我们拥有同一个命运。
Les causes des crises humanitaires en Afrique sont nombreuses, complexes et interdépendantes.
非洲人道主义危机有很多复杂相互联系的原因。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依清楚认识到该区域各种冲突之间的相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。