法语助手
  • 关闭

监狱待遇

添加到生词本

conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道待遇状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇中也继续现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受的待遇而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的待遇与他首次遭到所经历的待遇相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的待遇与撰文人首次遭到的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家迎国际社会和从事条件和待遇的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关待遇和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和待遇,缔约国,提交人没有示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和待遇,缔约国,提交人没有示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯待遇外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道待遇做法,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道待遇做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件和罪犯待遇以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤堪致使待遇状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

道和有辱格的待遇中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于里遭受的待遇而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的待遇首次遭到监禁时所经历的待遇相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的待遇与撰文首次遭到监禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和待遇的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关待遇和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦从来没有家属探访,也能打电话……我认为,如里与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和待遇,缔约国指出,提交没有出示足以论断其羁押条件属于酷或残酷、道或有辱格的待遇或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和待遇,缔约国指出,提交没有出示足以论断其羁押条件属于酷或残酷、道或有辱格的待遇或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯待遇和监外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在待遇做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在待遇做法的其来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件和罪犯待遇以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受的而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的他首次遭到禁时所经历的相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的撰文人首次遭到禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从条件和的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

处的技术援助活动注重改善条件和罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤堪致使非人道状况持续存

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、人道和有辱人格的继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他里遭受的而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的与他首次遭到禁时所经历的相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的与撰文人首次遭到禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探能打电话……我认为,如果他们里与罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、人道或有辱人格的或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、人道或有辱人格的或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会确定利伯塔德是否存人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德人道做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件和罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受而引起

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

与他首次遭到监禁时所经历相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

与撰文人首次遭到监禁时经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi和检查方面医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国任何有解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯和监外教养办法有一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道做法其他来文审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处技术援助活动注重改善条件和罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道待遇状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受的待遇而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的待遇与他首次遭到监禁时所经历的待遇相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的待遇与撰文人首次遭到监禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和待遇的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关待遇和检查方面的医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯待遇和监外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道待遇做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道待遇做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件和罪犯待遇以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道待遇状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在待遇而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的待遇与他首次到监禁时所经历的待遇相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的待遇与撰文人首次到监禁时的经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和待遇的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关待遇和检查方面的医疗东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在与罪犯待遇一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim待遇违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和待遇,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的待遇或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯待遇和监外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道待遇做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道待遇做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件和罪犯待遇以及向害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道有辱人格的中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受的而引起的。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

中的与他首次遭到禁时所经历的

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

中的与撰文人首次遭到禁时的经历相

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会从事条件的非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi的有关检查方面的医疗失职诉东京市政府东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国的任何有关解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的或处罚的证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格的或处罚的证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品犯罪问题办事处根据其在这一领域的授权,编制了一套工具,以应对管理、囚犯外教养办法有关的一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会在确定利伯塔德是否存在不人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道做法的其他来文的审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处的技术援助活动注重改善条件罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全预防犯罪以及冲突后维倡议范围内的刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道状况持续存在。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他在里遭受而引起

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

与他首次遭到监禁时所经历相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

与撰文人首次遭到监禁时经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

在这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi和检查方面医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在里与罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国任何有解释,委员会认定,提交人之兄在Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其在这一领域授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯和监外教养办法有一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其委员会在确定利伯塔德是否存在不人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德存在不人道做法其他来文审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处技术援助活动注重改善条件和罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,
conditions carcérales

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

由于严重拥挤不堪致使非人道状况持续存

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格中也继续出现。

Les médecins ont diagnostiqué des troubles post-traumatiques chroniques, consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.

他被诊断患有慢性创伤后应激障碍症,这是由于他里遭受而引起

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération.

与他首次遭到禁时所经历相同。

Il a subi dans la prison le même traitement que celui qu'il avait connu au cours de sa première incarcération à "Kerchele".

与撰文人首次遭到禁时经历相同。

Le Comité conclut que le traitement auquel le frère de l'auteur a été soumis à la prison d'Abu Salim constitue une violation de l'article 7.

委员会认定,提交人之兄Abu Salim违反了第七条。

Il indique à ce propos que le soutien de la communauté internationale et des ONG qui s'occupent de la situation dans les prisons et du traitement des détenus serait le bienvenu.

这方面,独立专家指出,欢迎国际社会和从事条件和非政府组织提供支助。

Elle poursuit la Municipalité métropolitaine de Tokyo ainsi que le Centre de détention de Tokyo pour négligence médicale à raison du traitement administré et des examens effectués à la prison de Kikuyabashi.

周碧珠就Kikuyabashi有关和检查方面医疗失职诉东京市政府和东京拘留所。

Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.

因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们里与罪犯一样,从意识形态上来说,他们就会输了一局。

Dans ces conditions, et en l'absence de toute explication fournie par l'État partie, le Comité a conclu que le traitement auquel le frère de l'auteur avait été soumis à la prison d'Abu Salim constituait une violation de l'article 7.

根据这些情况,并且缺乏缔约国任何有关解释,委员会认定,提交人之兄Abu Salim违反了第七条。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

5 关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

5 Pour ce qui est des conditions de détention et du traitement des détenus, l'État partie note que l'auteur n'a fourni aucun élément pour montrer que ses conditions de détention pouvaient être assimilées à une torture ou à un traitement ou un châtiment cruel, inhumain ou dégradant.

关于条件和,缔约国指出,提交人没有出示足以论断其羁押条件属于酷刑或残酷、不人道或有辱人格或处罚证据。

Fort des mandats dont il a été investi dans ce domaine, l'ONUDC a entrepris d'élaborer une série d'outils pour essayer de trouver des solutions à un certain nombre des problèmes liés à la gestion des établissements pénitentiaires, au traitement des détenus et à l'application de mesures autres que l'emprisonnement.

毒品和犯罪问题办事处根据其这一领域授权,编制了一套工具,以应对同管理、囚犯外教养办法有关一些问题。

Les auteurs se réfèrent plus particulièrement à l'affaire Estrella c. Uruguay, dans laquelle, pour déterminer si l'intéressé était victime d'un traitement inhumain dans la prison Libertad, le Comité s'était fondé en partie sur d'autres communications qu'il avait examinées et qui confirmaient que dans cette prison «les détenus sont systématiquement soumis à de mauvais traitements».

提交人特别提到Estrella诉乌拉圭一案,9 其中委员会确定利伯塔德是否存不人道做法时,部分依据“它对证明利伯塔德不人道做法其他来文审议”。

Les activités d'assistance technique de l'Office ont été axées sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons et du traitement des détenus, sur le soutien aux victimes, eu égard en particulier aux groupes vulnérables, sur la sécurité et la prévention de la criminalité en milieu urbain et sur la réforme de la justice pénale dans le cadre d'initiatives de consolidation de la paix après les conflits.

办事处技术援助活动注重改善条件和罪犯以及向受害者提供支助,尤其侧重于脆弱群体、城市安全和预防犯罪以及冲突后维和倡议范围内刑事司法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 监狱待遇 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


监听装置, 监外执行, 监押, 监于, 监狱, 监狱待遇, 监狱的, 监狱的窗栅栏, 监狱工场, 监狱看守,