La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêtLa paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢
巴黎瘫痪。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢

共交通陷入瘫痪。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸
这个男人瘫痪了。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢

立学校瘫痪了达两个月之
。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。
Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.
我国不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实
欧
-大西洋一体化的目标。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,
黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。
Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.
例如,他们可能被用来
一个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
我们所有会员国,都对这瘫痪状况负有集体的责任。
En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.
这无疑将导致安理会业绩彻底瘫痪。
Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.
重要的第一步是
裁军谈判会议脱离瘫痪状态。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪。
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.
他们非常清楚地知道,这样做将
安全理事会决策陷于瘫痪。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
这种偏见已导致了和平进程的瘫痪。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
我们大家都知道,裁谈会
在几乎瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
) la paralysie
痪病人
痪。La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠
痪往往伴随着夜间静止。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使

痪。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大脑性
痪。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷入
痪。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人
痪了。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校
痪了达两个月之
。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后的
痪不应当`撤销'已经发生的事实。
Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.
我国不应当处于
痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚

,使
嫩陷入
痪的对峙仍在持续。
Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.
例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入
痪。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
我们所有会员国,都对这
痪状况负有集体的责任。
En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.
这无疑将导致安理会业绩彻底
痪。
Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.
重要的第一步是使裁军谈判会议脱离
痪状态。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于
痪。
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.
他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会
策陷于
痪。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在
痪大会
策时却毫不犹豫。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
这种偏见已导致了和平进程的
痪。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构的完全
痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于
痪和无法治理的状态之中。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
我们大家都知道,裁谈会现在几乎
痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
作) être paralysé; la coupure en bas; être à un arrêtLa paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日
使巴黎瘫痪。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪。
Une grève paralyse les transports en commun .

使公共交通陷入瘫痪。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人瘫痪了。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教

使公立学校瘫痪了达两个月之
。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后的瘫痪不应当`撤销'已

的事实。
Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.
我国不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。
Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.
例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
我们所有会员国,都对这瘫痪状况负有集体的责任。
En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.
这无疑将导致安理会业绩彻底瘫痪。
Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.
重要的第一步是使裁军谈判会议脱离瘫痪状态。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪。
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.
他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于瘫痪。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大会决策时却毫不犹豫。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
这种偏见已导致了和平进程的瘫痪。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
我们大家都知道,裁谈会现在几乎瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未
过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷入瘫痪。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人瘫痪了。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之
。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。
Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.
我国不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。
Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.
例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
我们所有
员国,都对这瘫痪状况负有集体的责任。
En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.
这无疑将导致安
业绩彻底瘫痪。
Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.
重要的第一步是使裁军谈判
议脱离瘫痪状态。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪。
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.
他们非常清楚地知道,这样做将使安全
事
决策陷于瘫痪。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在瘫痪大
决策时却毫不犹豫。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
这种偏见已导致了和平进程的瘫痪。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治
的状态之中。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
我们大家都知道,裁谈
现在几乎瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) la paralysie
痪病人
痪。La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠
痪往往伴随着夜间静止。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十
月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎
痪。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大

痪。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷入
痪。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
场车祸使这个男人
痪了。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校
痪了达两个月之
。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后的
痪不应当`撤销'已经发生的事实。
Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.
我国不应当处于
痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西

化的目标。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入
痪的对峙仍在持续。
Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.
例如,他们可能被用来使
个城市的紧急医疗服务陷入
痪。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
我们所有会员国,都对这
痪状况负有集
的责任。
En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.
这无疑将导致安理会业绩彻底
痪。
Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.
重要的第
步是使裁军谈判会议脱离
痪状态。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于
痪。
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.
他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于
痪。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在
痪大会决策时却毫不犹豫。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
这种偏见已导致了和平进程的
痪。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构的完全
痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于
痪和无法治理的状态之中。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
我们大家都知道,裁谈会现在几乎
痪。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) la paralysie
病人
。La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠
往往伴随着夜间静止。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎
。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大脑性
。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷入
。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人
了。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校
了达两个月之
。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后的
不应当`撤销'已经发生的事实。
Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.
国不应当处于
状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入
的对峙仍在持续。
Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.
如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入
。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
们所有会员国,都对这
状况负有集体的责任。
En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.
这无疑将导致安理会业绩彻底
。
Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.
重要的第一步是使裁军谈判会议脱离
状态。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于
。
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.
他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于
。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在
大会决策时却毫不犹豫。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
这种偏见已导致了和平进程的
。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构的完全
,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于
和无法治理的状态之中。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
们大家都知道,裁谈会现在几乎
。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
) la paralysie
病人
。La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡

往往伴随着夜间静止。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年
十一月到十二月间,交通部门
连日罢工使巴黎
。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大脑性
。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷入
。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人
了。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校
了达两个月之
。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后

不应当`撤销'已经发生
事实。
Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.
我国不应当处于
状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化
目标。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入

对峙仍在持续。
Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.
例如,他们可能被用来使一个城市

医疗服务陷入
。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
我们所有会员国,都对这
状况负有集体
责任。
En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.
这无疑将导致安理会业绩彻底
。
Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.
重要
第一步是使裁军谈判会议脱离
状态。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于
。
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.
他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于
。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人在
大会决策时却毫不犹豫。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
这种偏见已导致了和平进程

。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构
完全
,造成了国内
复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响
人之中,有许多只能听天由命,依然处于
和无法治理
状态之中。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
我们大家都知道,裁谈会现在几乎
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的
一
到

间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷入瘫痪。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人瘫痪了。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个
之
。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。
Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.
我国不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙

续。
Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.
例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入瘫痪。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
我们所有会员国,都对这瘫痪状况负有集体的责任。
En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.
这无疑将导致安理会业绩彻底瘫痪。
Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.
重要的第一步是使裁军谈判会议脱离瘫痪状态。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于瘫痪。
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.
他们非常清楚地知道,这样做将使安全理事会决策陷于瘫痪。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有人
瘫痪大会决策时却毫不犹豫。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
这种偏见已导致了和平进程的瘫痪。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
我们大家都知道,裁谈会现
几乎瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



。La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫
往往伴随着夜间静止。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫
。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫
。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷入瘫
。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使
个男
瘫
了。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫
了达两个月之
。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后的瘫
不应当`撤销'已经发生的事实。
Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.
我国不应当处于瘫
状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋一体化的目标。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫
的对峙仍在持续。
Elles pourraient servir, par exemple, à paralyser les services médicaux d'urgence d'une ville.
例如,他们可能被用来使一个城市的紧急医疗服务陷入瘫
。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
我们所有会员国,都对
瘫
状况负有集体的责任。
En fait, cela aboutirait à une paralysie totale de l'action du Conseil.


将导致安理会业绩彻底瘫
。
Une première étape importante serait de libérer de sa paralysie la Conférence du désarmement.
重要的第一步是使裁军谈判会议脱离瘫
状态。
Le secteur privé de Gaza est presque entièrement paralysé.
加沙私营部门几乎完全陷于瘫
。
Ils savent parfaitement que cela paralyserait la prise de décisions au Conseil de sécurité.
他们非常清楚地知道,
样做将使安全理事会决策陷于瘫
。
Mais on n'hésite aucunement à paralyser la prise de décisions à l'Assemblée générale.
然而,有
在瘫
大会决策时却毫不犹豫。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
种偏见已导致了和平进程的瘫
。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构的完全瘫
,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到
种影响的
之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫
和
法治理的状态之中。
Comme nous le savons tous, les travaux de la Conférence sont à présent presque paralysés.
我们大家都知道,裁谈会现在几乎瘫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。