Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说服我们去采取行动的吗?
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说服我们去采取行动的吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久经痛苦的伊拉克人民起码应当得到这些。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
尽管实施了痛苦的经济改革,非洲仍然被边缘化。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
国际制裁加重了他们的痛苦。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将身残疾,每一行动都会引起痛苦。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
地雷杀人和让人致残;带无穷无尽的痛苦。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
世界现在有责任减轻非洲的痛苦。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们批受害者并带
人间痛苦。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因冲突遭受了巨的痛苦。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已经遭受了太多太久的痛苦。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
这段令人痛苦的经历加强了缅甸政府对协调国家统一重要性的认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些人的专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
痛苦不会通过我们的表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的痛苦。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带了巨
的人类痛苦,进一步加剧了他们的困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它国家承受着这个问题的痛苦。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方的中心依据是“结束痛苦的致死行动”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突中“结束痛苦的致死行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的更能说服我们去采取行动的吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久经的伊拉克人民起码应当得到这些。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
尽管实施的经济改革,非洲仍然被边缘化。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
国际制裁他们的
。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将成为终身残疾,每一行动都会引起。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
地雷杀人和让人致残;带无穷无尽的
。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
世界现在有责任减轻非洲的。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带人
。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因冲突遭受巨大的
。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已经遭受太多太久的
。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
这段令人的经历
强
缅甸政府对协调国家统一
要性的认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,并不是某些人的专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
不会通过我们的表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带巨大的人类
,进一步
剧
他们的困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它国家承受着这个问题造成的。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方的中心依据是“结束的致死行动”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突中“结束的致死行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说服我们去采取行动的吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久经痛苦的伊拉克人民起码应当得到这些。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
尽管实施了痛苦的经济改革,非洲仍然被边。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
际制裁加重了他们的痛苦。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将成为终身残疾,每一行动都会引起痛苦。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
地雷杀人和让人致残;带无穷无尽的痛苦。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
世界现在有责任减轻非洲的痛苦。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带人间痛苦。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因受了巨大的痛苦。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已经受了太多太久的痛苦。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
这段令人痛苦的经历加强了缅甸政府对协调家统一重要性的认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些人的专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
痛苦不会通过我们的表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的痛苦。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带了巨大的人类痛苦,进一步加剧了他们的困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它家承受着这个问题造成的痛苦。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方的中心依据是“结束痛苦的致死行动”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装中“结束痛苦的致死行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说服我们去采取行动的吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久经痛苦的伊拉克人民起码应当得到这些。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
尽管实施了痛苦的经济改革,非洲仍然被边缘化。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
国际制裁加重了他们的痛苦。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将成为终身残疾,每一行动都会引起痛苦。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
地雷杀人和让人致残;带无穷无尽的痛苦。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
世界现在有责任减轻非洲的痛苦。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带人间痛苦。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因冲突遭受了巨大的痛苦。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已经遭受了太多太久的痛苦。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
这段令人痛苦的经历加强了缅甸政府对协调国家统一重要性的认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些人的专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
痛苦不会通过我们的表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的痛苦。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带了巨大的人类痛苦,进一步加剧了他们的困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它国家承受着这个问题造成的痛苦。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方的中心依据是“结束痛苦的致死行动”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突中“结束痛苦的致死行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说服我们去采取行的吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久经痛苦的伊拉克人民起码应当得到这些。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
尽管实施了痛苦的经济改革,洲仍然被边缘化。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
国际制裁加重了他们的痛苦。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将成为终身残疾,每一行引起痛苦。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
地雷杀人和让人致残;带无穷无尽的痛苦。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
世界现在有责任洲的痛苦。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带人间痛苦。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因冲突遭受了巨大的痛苦。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已经遭受了太多太久的痛苦。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
这段令人痛苦的经历加强了缅甸政府对协调国家统一重要性的认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些人的专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
痛苦不通过我们的表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的痛苦。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带了巨大的人类痛苦,进一步加剧了他们的困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它国家承受着这个问题造成的痛苦。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方的中心依据是“结束痛苦的致死行”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突中“结束痛苦的致死行”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童苦更能说服我们去采取行动
吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久经苦
伊拉克人民起码应当得到这些。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
尽管实施了苦
经济改革,
然被边缘化。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
国际制裁加重了他们苦。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将成为终身残疾,每一行动都会引起苦。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
地雷杀人和让人致残;带无穷无尽
苦。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
世界现在有责任减轻苦。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成批受害者并带
人间
苦。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因冲突遭受了巨苦。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受苦。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已经遭受了太多太久苦。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
这段令人苦
经历加强了缅甸政府对协调国家统一重要性
认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到苦。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,苦并不是某些人
专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
苦不会通过我们
表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民苦。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带了巨
人类
苦,进一步加剧了他们
困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它国家承受着这个问题造成苦。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方中心依据是“结束
苦
致死行动”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突中“结束苦
致死行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说服我们去采取行动的吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久经痛苦的伊拉克人民起码应当得到这些。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
尽管实施了痛苦的经济改革,非洲仍然被边缘化。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
国际制裁加重了他们的痛苦。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将成为终身残疾,每一行动都会引起痛苦。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
人和让人致残;带
无穷无尽的痛苦。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
在有责任减轻非洲的痛苦。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带人间痛苦。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因冲突遭受了巨大的痛苦。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已经遭受了太多太久的痛苦。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
这段令人痛苦的经历加强了缅甸政府对协调国家统一重要性的认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些人的专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
痛苦不会通过我们的表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的痛苦。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带了巨大的人类痛苦,进一步加剧了他们的困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它国家承受着这个问题造成的痛苦。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方的中心依据是“结束痛苦的致死行动”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突中“结束痛苦的致死行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比童的痛苦更能说服我们去采取行动的吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久经痛苦的伊拉克人民起码应当得到。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
尽管实施了痛苦的经济改革,非洲仍然被边缘化。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
际制裁加重了他们的痛苦。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将成为终身残疾,每一行动都会引起痛苦。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
地雷杀人和让人致残;带无穷无尽的痛苦。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
世界现在有责任减轻非洲的痛苦。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批受害者并带人间痛苦。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
童因冲突遭受了巨大的痛苦。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年中饱受痛苦。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已经遭受了太多太久的痛苦。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
段令人痛苦的经历加强了缅甸政府对协调
一重要性的认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与受影响庭和日本人民一样感到痛苦。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某人的专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
痛苦不会通过我们的表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的痛苦。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带了巨大的人类痛苦,进一步加剧了他们的困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它承受着
个问题造成的痛苦。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方的中心依据是“结束痛苦的致死行动”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突中“结束痛苦的致死行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说服我们去采取行动的吗?
La population iraquienne, qui a tant souffert, le mérite bien.
久经痛苦的伊拉克人民起码应当得到这些。
L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.
施了痛苦的经济改革,非洲仍然被边缘化。
Les sanctions internationales ont exacerbé leurs souffrances.
国际制裁加重了他们的痛苦。
Ces enfants sont handicapés à vie et souffrent au moindre mouvement.
他们将成为终身残疾,每一行动都会引起痛苦。
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
地雷杀人和让人致残;带无穷无
的痛苦。
Le monde a désormais le devoir de soulager l'Afrique de ses souffrances.
世界现在有责任减轻非洲的痛苦。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它们造成大批害者并带
人间痛苦。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因冲突遭了巨大的痛苦。
Les Afghans ont suffisamment souffert pendant près de 30 ans.
阿富汗在近三十年痛苦。
Il a souffert pendant beaucoup trop longtemps.
他们已经遭了太多太久的痛苦。
Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.
这段令人痛苦的经历加强了缅甸政府对协调国家统一重要性的认识。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
印度与影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些人的专利。
Les souffrances ne prendront pas fin parce que nous avons voté.
痛苦不会通过我们的表决而结束。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视难民营难民的痛苦。
D'abord, elle cause des souffrances intolérables à la population palestinienne et aggrave encore sa situation.
首先,它给巴勒斯坦人民带了巨大的人类痛苦,进一步加剧了他们的困境。
Cependant, d'autres pays doivent encore faire face à ce problème.
但是,还有其它国家承着这个问题造成的痛苦。
L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un «homicide par compassion».
辩护方的心依据是“结束痛苦的致死行动”论点。
«Homicide par compassion» dans le cadre d'un conflit armé.
武装冲突“结束痛苦的致死行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。