法语助手
  • 关闭

痛心疾首

添加到生词本

avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs 法 语助 手

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说心疾首去撞门,如花点时间思考,这会让你远离错误后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列心疾首的是,以色列使用暴力对巴勒斯坦完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令心疾首的事件发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责表示义愤,也无法充分表达让全世界多少心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品医疗奇缺而慢慢地地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,这些过去的所作所为令心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续断、非建设性偏执的方法,其后果是明摆着的,令心疾首:并对任何一个巴勒斯坦有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


s.t.c., S.V.P., sa, sa(c)quer, sa~o luis, sa~o paulo, sa~o tomé, saâ, Saale, Saalien,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs 法 语助 手

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说痛心疾首去撞门,不如花点时间思考,会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列痛心疾首的是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

在巴勒斯坦被占领土上看到的令痛心疾首的事件和发展,次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少痛心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令痛心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令痛心疾首童是由各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,过去的所作所为令痛心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到痛心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令痛心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


sabbat, sabbathien, sabbathienne, sabbatin, sabbatine, sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs 法 语助 手

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说痛心疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列痛心疾首的是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令痛心疾首的事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让世界多少痛心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令痛心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所问题,这些过去的所作所为令痛心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到痛心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令痛心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


sabine, sabinène, sabinone, sabir, sablage, sable, sablé, sable (agglutiné à l'huile, de noyautage à l'huile, à huile), sabler, sablerie,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs 法 语助 手

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说痛心疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

痛心疾首的是,列不得不使用暴力对巴勒斯坦完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到的痛心疾首的事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少痛心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,痛心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,这些过去的所作所为痛心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

际社会清楚地知道列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径及由此造成的危害,但依然纵容列的犯罪行径长期存在,他为此感到痛心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,痛心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦有助益,而且联合因没有能力认真负责的方式应对列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


sabretache, sabreur, sabreuse, s'abreuver, s'abriter, s'absenter, s'abstenir, sabugalite, saburral, saburrale,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs 法 语助 手

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说痛心去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列痛心是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到痛心事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让多少痛心千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将编织成一体,帮助缩小文化差异技术,被用来制造族群分裂,隔裂,令痛心

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令痛心,这些儿童是由于各种病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵卢旺达公民活动而造成所谓安问题,这些过去所作所为令痛心

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上犯罪行径以及由此造成危害,但依然纵容以色列犯罪行径长期存在,他为此感到痛心

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执方法,其后果是明摆着,令痛心:并不对任何一个巴勒斯坦有助益,而且联合国因没有能力以认真负责方式应对以色列-巴勒斯坦冲突严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


saccageur, saccatier, saccharase, saccharate, sacchareux, saccharide, saccharifère, saccharifiable, saccharification, saccharifié,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs 法 语助 手

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色疾首的是,以色不得不使用暴力对巴勒斯坦完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令疾首的事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,这些过去的所作所为令疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造成的危害,但依然纵容以色的犯罪行径长期存在,他为此感到疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令疾首:并不对任何一个巴勒斯坦有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


s'acharner, sachée, sachem, sachet, Sachs, sacificiel, saclay, sacoche, sacoléva, sacolève,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs 法 语助 手

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说痛心疾首去撞门,不如花点时,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列痛心疾首的是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令痛心疾首的事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少痛心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令痛心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造的所谓安全问题,这些过去的所作所为令痛心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及由此造的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到痛心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令痛心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


sacrificiel, sacrifié, sacrifier, sacrilège, sacrilère, sacripant, sacristain, sacristaine, sacristi, sacristi!,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs 法 语助 手

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说痛心疾首去撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

令以色列痛心疾首的是,以色列不得不使用暴力对巴勒斯坦完全背信弃义应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令痛心疾首的事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少痛心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令痛心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令痛心疾首,这些儿童是种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,这些过去的所作所为令痛心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚地知道以色列在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径以及此造成的危害,但依然纵容以色列的犯罪行径长期存在,他为此感到痛心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令痛心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦有助益,而且联合国因没有能力以认真负责的方式应对以色列-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


sacro-sciatique, sacro-vertébral, sacrstie, sacrum, sad(d)ucéen, sad(d)ucéenne, sadique, sadiquement, sadisme, sado-maso, sadomasochisme, sadomasochiste, s'adonner, saducée, særnaïte, saette, safari, safari-photo, safflorite, safi, safran, safrané, safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,
avoir le cœur serré et des maux de tête; se repentir amèrement de ses erreurs 法 语助 手

Au lieu de claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

与其说痛心疾首撞门,不如花点时间思考,这会让你远离错误和后悔。

Israël abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.

痛心疾首的是,不得不使用暴力对巴勒斯坦完全背信弃义做出回应。

Cette réunion revêt une extrême importance parce que nous sommes les témoins de tristes événements et de développements affligeants qui se sont déroulés dans le Territoire palestiniens occupé.

由于我们在巴勒斯坦被占领土上看到的令痛心疾首的事件和发展,这次会议极为重要。

Mais les paroles de condamnation et de colère ne peuvent pas exprimer complètement les sentiments de chagrin et de tristesse qui ont submergé tant de personnes autour du monde.

就是进行谴责和表示义愤,也无法充分表达让全世界多少痛心疾首的千愁百结。

Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.

目睹将世界编织成一体,帮助缩小文化差异的技术,被用来制造族群分裂,隔裂世界,令痛心疾首

Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.

尤其令痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病及药品和医疗奇缺而慢慢和痛苦

Le Rwanda continue à tenter de berner la communauté internationale sur de soi-disant préoccupations d'ordre sécuritaire, du fait de l'activité de citoyens rwandais organisés soit au sein de l'ancienne armée régulière, soit au sein des milices Interaharmwe de triste mémoire.

卢旺达继续企图欺骗国际社会,借口由于属于原军队成员或联攻派民兵的卢旺达公民活动而造成的所谓安全问题,这些的所作所为令痛心疾首

Il est peiné et attristé par le fait que l'on permet à Israël de perpétuer ses anciens actes criminels contre Jérusalem-Est et la mosquée Al-Aqsa, alors que la communauté internationale connaît l'ampleur de ces actes et est consciente du danger qu'ils représentent.

国际社会清楚知道在东耶路撒冷和阿克萨清真寺问题上的犯罪行径及由此造成的危害,但依然纵容的犯罪行径长期存在,他为此感到痛心疾首

Les conséquences de cette approche constante, non constructive et tendancieuse sont tristement évidentes : les Palestiniens ne sont pas aidés et l'ONU continue d'être discréditées du fait de son incapacité de faire face au grave défi que pose le conflit israélo-palestinien, de manière sensée et responsable.

这种持续不断、非建设性和偏执的方法,其后果是明摆着的,令痛心疾首:并不对任何一个巴勒斯坦有助益,而且联合国因没有能力认真负责的方式应对-巴勒斯坦冲突的严重挑战而使其信誉受到损毁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 痛心疾首 的法语例句

用户正在搜索


sagénite, s'agenouiller, sagesse, sagette, saginata, s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté,

相似单词


痛惜, 痛惜流逝的青春, 痛惜前非, 痛心, 痛心的, 痛心疾首, 痛性感觉异常, 痛性痉挛, 痛性麻痹, 痛性牵连感觉,