Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
病妇津
也是部分由雇主缴款资助的。
Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
病妇津
也是部分由雇主缴款资助的。
Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周病假后,病
津
不得超过规定的每周数额。
Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这一趋势的原之一是,与丹麦老年人数增长
病
津
增加相关的支出上涨。
L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
病津
通常以雇员如不
病缺勤可领取的每小时收入来计算。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病或
假)每日现金津
法》,雇员
自营职业者均可
疾病或工伤而不上班工作。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病或
假)每日现金津
法》,
子女生病缺勤者不享受病
津
。
Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去部分工作能力的雇员自营职业者如果经医生证明只能非全时工作,有权享受非全额病
津
。
Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.
转拨福利金中那些不属国家供资的款项是由私营雇主为工伤保险支付最初两周病
津
作出的缴款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
和产妇津贴也是部分由雇主缴款资助的。
Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周
假后,
津贴不得超过规定的每周数额。
Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这一趋势的原之一是,与丹麦老年人数增长和
津贴增加相关的支出上涨。
L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
津贴通常以雇员如不
缺勤可领取的每小时收入来计算。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可
疾
或工伤而不上班工作。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(或产假)每日现金津贴法》,
生
缺勤者不享受
津贴。
Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去部分工作能力的雇员和自营职业者如果经医生证明只能非全时工作,有权享受非全额津贴。
Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.
转拨福利金中那些不属国家供资的款项是由私营雇主为工伤保险和支付最初两周津贴作出的缴款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
和产妇
贴也是部分由雇主缴款资助的。
Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周
假后,
贴不得超过规定的每周数额。
Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这一趋势的原因之一是,与丹麦老年人数增长和贴增加相关的支出上涨。
L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
贴通常以雇员如不因
缺勤可领取的每小时收入来计算。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(或产假)每日现金
贴法》,雇员和自营职业者均可因疾
或工伤而不上班工作。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(或产假)每日现金
贴法》,因子女生
缺勤者不享受
贴。
Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去部分工作能力的雇员和自营职业者如果经医生证明只能非全时工作,有权享受非全额贴。
Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.
转拨福利金中那些不属国家供资的款项是由私营雇主为工伤保险和支付最初两周贴作出的缴款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
病和产妇津贴也是部分由雇主缴款资助的。
Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周病假后,病
津贴
得超过规定的每周数额。
Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这一趋势的原因之一是,与丹麦老年人数增长和病津贴增加相关的支出上涨。
L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
病津贴通常以雇员如
因病缺
可领取的每小时收入来计算。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业
均可因疾病或工伤而
上班工作。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病或产假)每日现金津贴法》,因子女生病缺
享受病
津贴。
Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去部分工作能力的雇员和自营职业如果经医生证明只能非全时工作,有权享受非全额病
津贴。
Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.
转拨福利金中那些属国家供资的款项是由私营雇主为工伤保险和支付最初两周病
津贴作出的缴款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
和产妇津贴也是部分由雇主缴款资助的。
Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周
假后,
津贴不得超过规定的每周数额。
Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这一趋势的一是,与丹麦老年人数增长和
津贴增加相关的支出上涨。
L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
津贴通常以雇员如不
缺勤可领取的每小时收入来计算。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根《(
或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可
疾
或工伤而不上班工作。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根《(
或产假)每日现金津贴法》,
子女生
缺勤者不享受
津贴。
Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去部分工作能力的雇员和自营职业者如果经医生证明只能非全时工作,有权享受非全额津贴。
Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.
转拨福利金中那些不属国家供资的款项是由私营雇主为工伤保险和支付最初两周津贴作出的缴款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
病和产妇津贴也是部分由雇主
助的。
Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周病假后,病
津贴不得超过规定的每周数额。
Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这一趋势的原因之一是,与丹麦老年人数增长和病津贴增加相关的支出上涨。
L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
病津贴通常以雇员如不因病缺勤可领取的每小时收入来计算。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
《(病
或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工
。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
《(病
或产假)每日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享受病
津贴。
Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去部分工能力的雇员和自营职业者如果经医生证明只能非全时工
,有权享受非全额病
津贴。
Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.
转拨福利金中那些不属国家供的
项是由私营雇主为工伤保险和支付最初两周病
津贴
出的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
病和产妇津贴也是部分由雇主缴款资助
。
Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周病假后,病
津贴不得超过规定
周
额。
Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这一趋势原因之一是,与丹麦老年人
和病
津贴
加相关
支出上涨。
L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
病津贴通常以雇员如不因病缺勤可领
小时收入来计算。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病或产假)
日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病或产假)
日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享受病
津贴。
Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去部分工作能力雇员和自营职业者如果经医生证明只能非全时工作,有权享受非全额病
津贴。
Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.
转拨福利金中那些不属国家供资款项是由私营雇主为工伤保险和支付最初两周病
津贴作出
缴款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
病和
妇津贴也是部分由雇主缴款资助的。
Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周病
后,病
津贴不得超过规定的
周数额。
Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这的原因之
是,与丹麦老年人数增长和病
津贴增加相关的支出上涨。
L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
病津贴通常以雇员如不因病缺勤可领取的
小时收入来计算。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病或
)
日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病或
)
日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享受病
津贴。
Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去部分工作能力的雇员和自营职业者如果经医生证明只能非全时工作,有权享受非全额病津贴。
Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.
转拨福利金中那些不属国家供资的款项是由私营雇主为工伤保险和支付最初两周病津贴作出的缴款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
病和
妇津贴也
由雇主缴款资助的。
Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周病
后,病
津贴不得超过规定的
周数额。
Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这一趋势的原因之一,与丹麦老年人数增长和病
津贴增加相关的支出上涨。
L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
病津贴通常以雇员如不因病缺勤可领取的
小时收入来计算。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(病或
)
日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或工伤而不上班工作。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(病或
)
日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享受病
津贴。
Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去工作能力的雇员和自营职业者如果经医生证明只能非全时工作,有权享受非全额病
津贴。
Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.
转拨福利金中那些不属国家供资的款项由私营雇主为工伤保险和支付最初两周病
津贴作出的缴款。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。