DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚举的范围的准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
就是贩卖奴隶和奴隶制留下的
多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德体的一个分界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
二者间的分界线并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条分界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由的界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的一初步裁定附有标示边界线的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏
。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶奴隶制留下的
多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一分界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分界线并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一必须完成的重要工作就是边界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维建设
之间难以划一条分界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵分界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每人都有责任不逾越言论自由的这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边界线的图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖制留下的
多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必分裂当今人类的无数分界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一个分界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分界线并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必完成的重要工作就是边界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持平
建设
平之间难以划一条分界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地分界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由的这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边界线的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶奴隶制留下的
多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补裂当今人类的无数
界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一个界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的界线并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在平
建设
平之间难以划一条
界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由的这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边界线的图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面的界。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边界大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我清楚这些选举的范围的准确界
。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的多界
。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的数分界
。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一个分界是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分界并
总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界已变得模糊
清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边界的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
过,关于某一边界
的最后协定仍
法
成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条分界。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分界上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任逾越言论自由的这些界
。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边界的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分界?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界地区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间否存在文化
线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山法国西南面的
线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就贩卖奴隶和奴隶制留下的
多
线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类的无数分线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
尔德族群体的一个分
线
宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的分线并不总
很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条分线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由的这些线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示线的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何分线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在线地区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然尚未标定,这条
线对双方都具有约束力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山法国西南面的界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa的房地离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举的范围的准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就奴隶和奴隶制留下的
多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补今人类的无数
界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体的一个界线
宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间的界线并不总
很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就边界线的划定。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线的最后协定仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体协助推进主流文化、政治和经济模式的界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和界线上应有集体安全条约组织的旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由的这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的这一初步裁定附有标示边界线的地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它的监测作用以及它的行动能力之间有何界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区的埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa房地离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举范围
准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补裂当今人类
无数
界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体一个
界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间界线并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成重要工作就是边界线
划
。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线最
仍无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体助推进主流文化、政治和经济模式
界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和界线上应有集体安全条约组织
旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会这一初步裁
附有标示边界线
地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它监测作用以及它
行动能力之间有何
界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
DES FRONTIERES CULTURELLES EXISTENT-ELLES ENTRE ORIENT ET OCCIDENT?
东西方之间是否存在文化界线?
Les Pyrénées limitent la France au sud-ouest.
比利牛斯山是法国西南面界线。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Les locaux de Masnah sont distants d'environ 8 kilomètres de la frontière proprement dite.
Masnaa房地离边界线大约8公里。
Je ne sais pas quelle a été la délimitation exacte du cadre de ces élections.
我不清楚这些选举范围
准确界线。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
这就是贩卖奴隶和奴隶制留下多界线。
Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.
我们必须弥补分裂当今人类无数分界线。
La religion est l'un des éléments qui divise la communauté kurde.
库尔德族群体一个分界线是宗教。
La distinction entre les unes et les autres n'est pas toujours évidente.
这二者间分界线并不总是很明确。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模糊不清。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成重要工作就是边界线
划
。
Pourtant, l'accord sur la délimitation de la frontière reste difficile à trouver.
不过,关于某一边界线最后
无法达成。
Il n'est pas facile de distinguer entre maintien et consolidation de la paix.
在维持和平和建设和平之间难以划一条分界线。
Ces groupes concourent à déplacer les frontières du paradigme culturel, politique et économique dominant.
这些团体助推进主流文化、政治和经济模式
界线。
Les positions et les lignes de démarcation sont identifiables par des drapeaux de l'OTSC.
阵地和分界线上应有集体安全条约组织旗帜。
Il incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
每个人都有责任不逾越言论自由这些界线。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会这一初步裁
附有标示边界线
地图。
Quelle est la ligne de partage entre son rôle de surveillance et sa capacité d'agir?
它监测作用以及它
行动能力之间有何分界线?
La plupart des effectifs éthiopiens déployés dans ce secteur semblent être en position défensive.
现在部署在界线地区埃塞俄比亚部队似乎大都处于防守状态。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标,这条边界线对双方都具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。