Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与
图
应
图像评价、表格和注释可以通过用户界面上
控制键
以激活。
Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与
图
应
图像评价、表格和注释可以通过用户界面上
控制键
以激活。
Les représentants du Comité des interfaces d'utilisateur du GEO et de l'Institut asiatique de technologie (Thaïlande) ont présenté une proposition de programme de formation sur la qualité de l'air.
国际

测组织用户界面委员会
代表和亚洲理工学院
代表共同提出了一个关于空气质量培训方案
提案。
L'Équipe a collaboré avec le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, pour faciliter l'accès au site Web du Comité à partir de la page d'accueil de l'Organisation et le rendre plus facile à utiliser.
监测组已经与秘书处,特别是与新闻部开展合作,使人更易于从联合国
主页
委员会网站进行访问,并使其用户界面更
友好。
Le choix des variables de cette nouvelle version, qui couvre toutes les régions du monde, a été revu et une nouvelle interface-utilisateurs a été mise au point pour la recherche documentaire, l'exportation et l'impression des données.
新版本覆盖全球,
变量选择作了修订,并开发新
用户界面,用于检索、输出和打印数据。
Pour ce faire, on a revu la conception de l'interface utilisateur et simplifié l'accès à la collection UNISPAL et à des documents externes connexes, notamment aux versions, dans des langues autres que l'anglais, de certains documents de l'ONU.
这项工作包括重新设计联巴信息系统
用户界面,简化用户查找该系统收藏
资料和相关
外部
件,包括一些非英
版
联合国
件
程序。
Il a été noté en particulier que le droit d'auteur sur les interfaces risquait de bloquer les marchés secondaires, ce qui entraînerait un déni d'accès à ce que l'on pouvait considérer une facilité essentielle à une concurrence sans distorsions.
人们特别注意到关于用户界面版权也许会封闭二级市场,从而阻挠获得被视为可保持竞争不受扭曲
必要设施。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这一举措
一部分,许多日常管理流程将实现电子化,使得外
干事能够精简信息共享、管理和报告
程序,并使其用户界面更
友好。
L'essai de réception par les utilisateurs a encore renforcé l'assurance qualité du système du RIT dans la mesure où il a permis la détection et la correction d'un nombre limité de déficiences relatives au strict respect de la norme d'échange de données par le RIT ou à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT.
用户接受程度测试过程为国际交易日志系统提供了进一步质量保证,因为它可帮助识别和纠正有限数量
故障,这些故障或者与确保国际交易日志严格遵守数据交换标准相关,或者与国际交易日志管理人应用
用户界面相关。
Le PNUE participe à plusieurs des comités liés au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (notamment ceux chargés de la science et de la technologie, de l'interface avec les usagers ainsi que du renforcement des capacités et de la diffusion) et travaille actuellement à lier l'initiative du Réseau de systèmes aux activités d'alerte rapide et de gestion des données dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités.
环境署参
了与全球

测分布式系统有联系
一些委员会(包括关于科学和技术、用户界面和能力建设及外联
委员会),并正在把分布式系统举措同根据《巴厘技术支持和能力建设战略计划》展开
预警和数据活动联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与地图
应的图像评价、表格和注释可以通过用户界面上的控制键
以激活。
Les représentants du Comité des interfaces d'utilisateur du GEO et de l'Institut asiatique de technologie (Thaïlande) ont présenté une proposition de programme de formation sur la qualité de l'air.
国际
地观测组织用户界面委员会的代表和亚洲理工学院的代表共同提出了一个关于空气质量培训方案的提案。
L'Équipe a collaboré avec le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, pour faciliter l'accès au site Web du Comité à partir de la page d'accueil de l'Organisation et le rendre plus facile à utiliser.
监测组已经与秘书处,特别是与新闻部
展合作,使人更易于从联合国的

委员会网站进行访问,
使其用户界面更
友好。
Le choix des variables de cette nouvelle version, qui couvre toutes les régions du monde, a été revu et une nouvelle interface-utilisateurs a été mise au point pour la recherche documentaire, l'exportation et l'impression des données.
新版本覆盖全球,
变量选择作了修
,
发新的用户界面,用于检索、输出和打印数据。
Pour ce faire, on a revu la conception de l'interface utilisateur et simplifié l'accès à la collection UNISPAL et à des documents externes connexes, notamment aux versions, dans des langues autres que l'anglais, de certains documents de l'ONU.
这项工作包括重新设计联巴信息系统的用户界面,简化用户查找该系统收藏的资料和相关的外部文件,包括一些非英文版的联合国文件的程序。
Il a été noté en particulier que le droit d'auteur sur les interfaces risquait de bloquer les marchés secondaires, ce qui entraînerait un déni d'accès à ce que l'on pouvait considérer une facilité essentielle à une concurrence sans distorsions.
人们特别注意到关于用户界面版权也许会封闭二级市场,从而阻挠获得被视为可保持竞争不受扭曲的必要设施。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这一举措的一部分,许多日常管理流程将实现电子化,使得外地干事能够精简信息共享、管理和报告的程序,
使其用户界面更
友好。
L'essai de réception par les utilisateurs a encore renforcé l'assurance qualité du système du RIT dans la mesure où il a permis la détection et la correction d'un nombre limité de déficiences relatives au strict respect de la norme d'échange de données par le RIT ou à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT.
用户接受程度测试过程为国际交易日志系统提供了进一步质量保证,因为它可帮助识别和纠正有限数量的故障,这些故障或者与确保国际交易日志严格遵守数据交换标准相关,或者与国际交易日志管理人应用的用户界面相关。
Le PNUE participe à plusieurs des comités liés au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (notamment ceux chargés de la science et de la technologie, de l'interface avec les usagers ainsi que du renforcement des capacités et de la diffusion) et travaille actuellement à lier l'initiative du Réseau de systèmes aux activités d'alerte rapide et de gestion des données dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités.
环境署参
了与全球
地观测分布式系统有联系的一些委员会(包括关于科学和技术、用户界面和能力建设及外联的委员会),
正在把分布式系统举措同根据《巴厘技术支持和能力建设战略计划》展
的预警和数据活动联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与地图对应的图

、表格和注释可以通过用户界面上的控制键
以激活。
Les représentants du Comité des interfaces d'utilisateur du GEO et de l'Institut asiatique de technologie (Thaïlande) ont présenté une proposition de programme de formation sur la qualité de l'air.
国际对地观测组织用户界面委员会的代表和亚洲理工学院的代表共同提出了一个关于空气质量培训方案的提案。
L'Équipe a collaboré avec le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, pour faciliter l'accès au site Web du Comité à partir de la page d'accueil de l'Organisation et le rendre plus facile à utiliser.
监测组已经与秘书处,特别是与新闻部开展合作,使人更易于
联合国的主页对委员会网站进行访问,并使其用户界面更
友好。
Le choix des variables de cette nouvelle version, qui couvre toutes les régions du monde, a été revu et une nouvelle interface-utilisateurs a été mise au point pour la recherche documentaire, l'exportation et l'impression des données.
新版本覆盖全球,对变量选择作了修订,并开发新的用户界面,用于检索、输出和打印数据。
Pour ce faire, on a revu la conception de l'interface utilisateur et simplifié l'accès à la collection UNISPAL et à des documents externes connexes, notamment aux versions, dans des langues autres que l'anglais, de certains documents de l'ONU.
这项工作包括重新设计联巴信息系统的用户界面,简化用户查找该系统收藏的资料和相关的外部文件,包括一些非英文版的联合国文件的程序。
Il a été noté en particulier que le droit d'auteur sur les interfaces risquait de bloquer les marchés secondaires, ce qui entraînerait un déni d'accès à ce que l'on pouvait considérer une facilité essentielle à une concurrence sans distorsions.
人们特别注意到关于用户界面版权也许会封闭二级
,
而阻挠获得被视为可保持竞争不受扭曲的必要设施。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这一举措的一部分,许多日常管理流程将实现电子化,使得外地干事能够精简信息共享、管理和报告的程序,并使其用户界面更
友好。
L'essai de réception par les utilisateurs a encore renforcé l'assurance qualité du système du RIT dans la mesure où il a permis la détection et la correction d'un nombre limité de déficiences relatives au strict respect de la norme d'échange de données par le RIT ou à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT.
用户接受程度测试过程为国际交易日志系统提供了进一步质量保证,因为它可帮助识别和纠正有限数量的故障,这些故障或者与确保国际交易日志严格遵守数据交换标准相关,或者与国际交易日志管理人应用的用户界面相关。
Le PNUE participe à plusieurs des comités liés au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (notamment ceux chargés de la science et de la technologie, de l'interface avec les usagers ainsi que du renforcement des capacités et de la diffusion) et travaille actuellement à lier l'initiative du Réseau de systèmes aux activités d'alerte rapide et de gestion des données dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités.
环境署参
了与全球对地观测分布式系统有联系的一些委员会(包括关于科学和技术、用户界面和能力建设及外联的委员会),并正在把分布式系统举措同根据《巴厘技术支持和能力建设战略计划》展开的预警和数据活动联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与地图对应
图像评价、表格和注释可以通过
户界面上
控制键
以激活。
Les représentants du Comité des interfaces d'utilisateur du GEO et de l'Institut asiatique de technologie (Thaïlande) ont présenté une proposition de programme de formation sur la qualité de l'air.
国际对地观测

户界面委员会
代表和亚洲理工学院
代表共同提出了一个关于空气质量培训方案
提案。
L'Équipe a collaboré avec le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, pour faciliter l'accès au site Web du Comité à partir de la page d'accueil de l'Organisation et le rendre plus facile à utiliser.
监测
已经与秘书处,特别是与新闻部开展
作,使人更易于从
国
主页对委员会网站进行访问,并使其
户界面更
友好。
Le choix des variables de cette nouvelle version, qui couvre toutes les régions du monde, a été revu et une nouvelle interface-utilisateurs a été mise au point pour la recherche documentaire, l'exportation et l'impression des données.
新版本覆盖全球,对变量选择作了修订,并开发新
户界面,
于检索、输出和打印数据。
Pour ce faire, on a revu la conception de l'interface utilisateur et simplifié l'accès à la collection UNISPAL et à des documents externes connexes, notamment aux versions, dans des langues autres que l'anglais, de certains documents de l'ONU.
这项工作包括重新设计
巴信息系统
户界面,简化
户查找该系统收藏
资料和相关
外部文件,包括一些非英文版

国文件
程序。
Il a été noté en particulier que le droit d'auteur sur les interfaces risquait de bloquer les marchés secondaires, ce qui entraînerait un déni d'accès à ce que l'on pouvait considérer une facilité essentielle à une concurrence sans distorsions.
人们特别注意到关于
户界面版权也许会封闭二级市场,从而阻挠获得被视为可保持竞争不受扭曲
必要设施。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这一举措
一部分,许多日常管理流程将实现电子化,使得外地干事能够精简信息共享、管理和报告
程序,并使其
户界面更
友好。
L'essai de réception par les utilisateurs a encore renforcé l'assurance qualité du système du RIT dans la mesure où il a permis la détection et la correction d'un nombre limité de déficiences relatives au strict respect de la norme d'échange de données par le RIT ou à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT.
户接受程度测试过程为国际交易日志系统提供了进一步质量保证,因为它可帮助识别和纠正有限数量
故障,这些故障或者与确保国际交易日志严格遵守数据交换标准相关,或者与国际交易日志管理人应

户界面相关。
Le PNUE participe à plusieurs des comités liés au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (notamment ceux chargés de la science et de la technologie, de l'interface avec les usagers ainsi que du renforcement des capacités et de la diffusion) et travaille actuellement à lier l'initiative du Réseau de systèmes aux activités d'alerte rapide et de gestion des données dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités.
环境署参
了与全球对地观测分布式系统有
系
一些委员会(包括关于科学和技术、
户界面和能力建设及外
委员会),并正在把分布式系统举措同根据《巴厘技术支持和能力建设战略计划》展开
预警和数据活动
系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与地图对应的图像评价、表格
注释可以通过用户界面上的控制键
以激活。
Les représentants du Comité des interfaces d'utilisateur du GEO et de l'Institut asiatique de technologie (Thaïlande) ont présenté une proposition de programme de formation sur la qualité de l'air.
国际对地观测组织用户界面委员会的代表
亚洲理

的代表共同提出了一个
于空气质量培训方案的提案。
L'Équipe a collaboré avec le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, pour faciliter l'accès au site Web du Comité à partir de la page d'accueil de l'Organisation et le rendre plus facile à utiliser.
监测组已经与秘书处,特别是与新闻部开展合作,使人更易于从联合国的主页对委员会网站进行访问,并使其用户界面更
友好。
Le choix des variables de cette nouvelle version, qui couvre toutes les régions du monde, a été revu et une nouvelle interface-utilisateurs a été mise au point pour la recherche documentaire, l'exportation et l'impression des données.
新版本覆盖全球,对变量选择作了修订,并开发新的用户界面,用于检索、输出
打印数据。
Pour ce faire, on a revu la conception de l'interface utilisateur et simplifié l'accès à la collection UNISPAL et à des documents externes connexes, notamment aux versions, dans des langues autres que l'anglais, de certains documents de l'ONU.
这项
作包括重新设计联巴信息系统的用户界面,简化用户查找该系统收藏的资料

的外部文件,包括一些非英文版的联合国文件的程序。
Il a été noté en particulier que le droit d'auteur sur les interfaces risquait de bloquer les marchés secondaires, ce qui entraînerait un déni d'accès à ce que l'on pouvait considérer une facilité essentielle à une concurrence sans distorsions.
人们特别注意到
于用户界面版权也许会封闭二级市场,从而阻挠获得被视为可保持竞争不受扭曲的必要设施。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这一举措的一部分,许多日常管理流程将实现电子化,使得外地干事能够精简信息共享、管理
报告的程序,并使其用户界面更
友好。
L'essai de réception par les utilisateurs a encore renforcé l'assurance qualité du système du RIT dans la mesure où il a permis la détection et la correction d'un nombre limité de déficiences relatives au strict respect de la norme d'échange de données par le RIT ou à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT.
用户接受程度测试过程为国际交易日志系统提供了进一步质量保证,因为它可帮助识别
纠正有限数量的故障,这些故障或者与确保国际交易日志严格遵守数据交换标准
,或者与国际交易日志管理人应用的用户界面
。
Le PNUE participe à plusieurs des comités liés au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (notamment ceux chargés de la science et de la technologie, de l'interface avec les usagers ainsi que du renforcement des capacités et de la diffusion) et travaille actuellement à lier l'initiative du Réseau de systèmes aux activités d'alerte rapide et de gestion des données dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités.
环境署参
了与全球对地观测分布式系统有联系的一些委员会(包括
于科
技术、用户界面
能力建设及外联的委员会),并正在把分布式系统举措同根据《巴厘技术支持
能力建设战略计划》展开的预警
数据活动联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与地图对应的图像评价、表格

可以通过用户界面上的控制键
以激活。
Les représentants du Comité des interfaces d'utilisateur du GEO et de l'Institut asiatique de technologie (Thaïlande) ont présenté une proposition de programme de formation sur la qualité de l'air.
国际对地观测组织用户界面委员
的代表
亚洲理工学院的代表共同提出了一个关于空气质量培训方案的提案。
L'Équipe a collaboré avec le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, pour faciliter l'accès au site Web du Comité à partir de la page d'accueil de l'Organisation et le rendre plus facile à utiliser.
监测组已经与秘书处,特别是与新闻部开展合作,使人更易于从联合国的主页对委员
网站进行访问,并使其用户界面更
友好。
Le choix des variables de cette nouvelle version, qui couvre toutes les régions du monde, a été revu et une nouvelle interface-utilisateurs a été mise au point pour la recherche documentaire, l'exportation et l'impression des données.
新版本覆盖全球,对变量选择作了修订,并开发新的用户界面,用于检索、输出
打印数据。
Pour ce faire, on a revu la conception de l'interface utilisateur et simplifié l'accès à la collection UNISPAL et à des documents externes connexes, notamment aux versions, dans des langues autres que l'anglais, de certains documents de l'ONU.
这项工作包括重新设计联巴信息系统的用户界面,简化用户查找该系统收藏的资料
相关的外部文件,包括一些非英文版的联合国文件的程序。
Il a été noté en particulier que le droit d'auteur sur les interfaces risquait de bloquer les marchés secondaires, ce qui entraînerait un déni d'accès à ce que l'on pouvait considérer une facilité essentielle à une concurrence sans distorsions.
人们特别
意到关于用户界面版权也许

二级市场,从而阻挠获得被视为可保持竞争不受扭曲的必要设施。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这一举措的一部分,许多日常管理流程将实现电子化,使得外地干事能够精简信息共享、管理
报告的程序,并使其用户界面更
友好。
L'essai de réception par les utilisateurs a encore renforcé l'assurance qualité du système du RIT dans la mesure où il a permis la détection et la correction d'un nombre limité de déficiences relatives au strict respect de la norme d'échange de données par le RIT ou à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT.
用户接受程度测试过程为国际交易日志系统提供了进一步质量保证,因为它可帮助识别
纠正有限数量的故障,这些故障或者与确保国际交易日志严格遵守数据交换标准相关,或者与国际交易日志管理人应用的用户界面相关。
Le PNUE participe à plusieurs des comités liés au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (notamment ceux chargés de la science et de la technologie, de l'interface avec les usagers ainsi que du renforcement des capacités et de la diffusion) et travaille actuellement à lier l'initiative du Réseau de systèmes aux activités d'alerte rapide et de gestion des données dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités.
环境署参
了与全球对地观测分布式系统有联系的一些委员
(包括关于科学
技术、用户界面
能力建设及外联的委员
),并正在把分布式系统举措同根据《巴厘技术支持
能力建设战略计划》展开的预警
数据活动联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与地图对应的图像评价、表格和注释可以通过用户界
上的控制键
以激活。
Les représentants du Comité des interfaces d'utilisateur du GEO et de l'Institut asiatique de technologie (Thaïlande) ont présenté une proposition de programme de formation sur la qualité de l'air.
国际对地观测组织用户界
委员会的代表和亚洲理工学院的代表共同提出了一个关于

量培训方案的提案。
L'Équipe a collaboré avec le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, pour faciliter l'accès au site Web du Comité à partir de la page d'accueil de l'Organisation et le rendre plus facile à utiliser.
监测组已经与秘书处,特别是与新闻部开展合作,使人更易于从联合国的主页对委员会网站进行访问,并使其用户界
更
友好。
Le choix des variables de cette nouvelle version, qui couvre toutes les régions du monde, a été revu et une nouvelle interface-utilisateurs a été mise au point pour la recherche documentaire, l'exportation et l'impression des données.
新版本覆盖全球,对变量选择作了修订,并开发新的用户界
,用于检索、输出和打印数据。
Pour ce faire, on a revu la conception de l'interface utilisateur et simplifié l'accès à la collection UNISPAL et à des documents externes connexes, notamment aux versions, dans des langues autres que l'anglais, de certains documents de l'ONU.
这项工作包括重新设计联巴信息系统的用户界
,
用户查找该系统收藏的资料和相关的外部文件,包括一些非英文版的联合国文件的程序。
Il a été noté en particulier que le droit d'auteur sur les interfaces risquait de bloquer les marchés secondaires, ce qui entraînerait un déni d'accès à ce que l'on pouvait considérer une facilité essentielle à une concurrence sans distorsions.
人们特别注意到关于用户界
版权也许会封闭二级市场,从而阻挠获得被视为可保持竞争不受扭曲的必要设施。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这一举措的一部分,许多日常管理流程将实现电子
,使得外地干事能够精
信息共享、管理和报告的程序,并使其用户界
更
友好。
L'essai de réception par les utilisateurs a encore renforcé l'assurance qualité du système du RIT dans la mesure où il a permis la détection et la correction d'un nombre limité de déficiences relatives au strict respect de la norme d'échange de données par le RIT ou à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT.
用户接受程度测试过程为国际交易日志系统提供了进一步
量保证,因为它可帮助识别和纠正有限数量的故障,这些故障或者与确保国际交易日志严格遵守数据交换标准相关,或者与国际交易日志管理人应用的用户界
相关。
Le PNUE participe à plusieurs des comités liés au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (notamment ceux chargés de la science et de la technologie, de l'interface avec les usagers ainsi que du renforcement des capacités et de la diffusion) et travaille actuellement à lier l'initiative du Réseau de systèmes aux activités d'alerte rapide et de gestion des données dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités.
环境署参
了与全球对地观测分布式系统有联系的一些委员会(包括关于科学和技术、用户界
和能力建设及外联的委员会),并正在把分布式系统举措同根据《巴厘技术支持和能力建设战略计划》展开的预警和数据活动联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与地图对应的图像评价、表格
注释可以通过用户界面上的控制键
以激活。
Les représentants du Comité des interfaces d'utilisateur du GEO et de l'Institut asiatique de technologie (Thaïlande) ont présenté une proposition de programme de formation sur la qualité de l'air.
国际对地观测组织用户界面委员会的代表
亚洲理工学院的代表共同提出了一个关于空气质量培训方案的提案。
L'Équipe a collaboré avec le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, pour faciliter l'accès au site Web du Comité à partir de la page d'accueil de l'Organisation et le rendre plus facile à utiliser.
监测组已经与秘书处,特别是与新

展合作,使人更易于从联合国的主页对委员会网站进行访问,并使其用户界面更
友好。
Le choix des variables de cette nouvelle version, qui couvre toutes les régions du monde, a été revu et une nouvelle interface-utilisateurs a été mise au point pour la recherche documentaire, l'exportation et l'impression des données.
新版本覆盖全球,对变量选择作了修订,并
发新的用户界面,用于检索、输出

数据。
Pour ce faire, on a revu la conception de l'interface utilisateur et simplifié l'accès à la collection UNISPAL et à des documents externes connexes, notamment aux versions, dans des langues autres que l'anglais, de certains documents de l'ONU.
这项工作包括重新设计联巴信息系统的用户界面,简化用户查找该系统收藏的资料
相关的外
文件,包括一些非英文版的联合国文件的程序。
Il a été noté en particulier que le droit d'auteur sur les interfaces risquait de bloquer les marchés secondaires, ce qui entraînerait un déni d'accès à ce que l'on pouvait considérer une facilité essentielle à une concurrence sans distorsions.
人们特别注意到关于用户界面版权也许会封闭二级市场,从而阻挠获得被视为可保持竞争不受扭曲的必要设施。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这一举措的一
分,许多日常管理流程将实现电子化,使得外地干事能够精简信息共享、管理
报告的程序,并使其用户界面更
友好。
L'essai de réception par les utilisateurs a encore renforcé l'assurance qualité du système du RIT dans la mesure où il a permis la détection et la correction d'un nombre limité de déficiences relatives au strict respect de la norme d'échange de données par le RIT ou à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT.
用户接受程度测试过程为国际交易日志系统提供了进一步质量保证,因为它可帮助识别
纠正有限数量的故障,这些故障或者与确保国际交易日志严格遵守数据交换标准相关,或者与国际交易日志管理人应用的用户界面相关。
Le PNUE participe à plusieurs des comités liés au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (notamment ceux chargés de la science et de la technologie, de l'interface avec les usagers ainsi que du renforcement des capacités et de la diffusion) et travaille actuellement à lier l'initiative du Réseau de systèmes aux activités d'alerte rapide et de gestion des données dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités.
环境署参
了与全球对地观测分布式系统有联系的一些委员会(包括关于科学
技术、用户界面
能力建设及外联的委员会),并正在把分布式系统举措同根据《巴厘技术支持
能力建设战略计划》展
的预警
数据活动联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des évaluations graphiques, des tableaux et des explications portant sur les cartes peuvent être ouverts grâce à l'interface utilisateur.
与地图对应的图像评价、表格和注释可以通过用户界面上的控制键
以激活。
Les représentants du Comité des interfaces d'utilisateur du GEO et de l'Institut asiatique de technologie (Thaïlande) ont présenté une proposition de programme de formation sur la qualité de l'air.
国际对地观测组织用户界面委员会的代表和亚洲理工学院的代表共同提

个关于空气质量培训方案的提案。
L'Équipe a collaboré avec le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, pour faciliter l'accès au site Web du Comité à partir de la page d'accueil de l'Organisation et le rendre plus facile à utiliser.
监测组已经与秘书处,特别是与新闻部开展合作,使人更易于从联合国的主页对委员会网站进行访问,并使其用户界面更
友好。
Le choix des variables de cette nouvelle version, qui couvre toutes les régions du monde, a été revu et une nouvelle interface-utilisateurs a été mise au point pour la recherche documentaire, l'exportation et l'impression des données.
新版本覆盖全球,对变量选择作
修订,并开发新的用户界面,用于检索、输
和打印数据。
Pour ce faire, on a revu la conception de l'interface utilisateur et simplifié l'accès à la collection UNISPAL et à des documents externes connexes, notamment aux versions, dans des langues autres que l'anglais, de certains documents de l'ONU.
这项工作包括重新设计联巴信息
统的用户界面,简化用户查

统收藏的资料和相关的外部文件,包括
些非英文版的联合国文件的程序。
Il a été noté en particulier que le droit d'auteur sur les interfaces risquait de bloquer les marchés secondaires, ce qui entraînerait un déni d'accès à ce que l'on pouvait considérer une facilité essentielle à une concurrence sans distorsions.
人们特别注意到关于用户界面版权也许会封闭二级市场,从而阻挠获得被视为可保持竞争不受扭曲的必要设施。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这
举措的
部分,许多日常管理流程将实现电子化,使得外地干事能够精简信息共享、管理和报告的程序,并使其用户界面更
友好。
L'essai de réception par les utilisateurs a encore renforcé l'assurance qualité du système du RIT dans la mesure où il a permis la détection et la correction d'un nombre limité de déficiences relatives au strict respect de la norme d'échange de données par le RIT ou à l'interface utilisateur de l'application de l'administrateur du RIT.
用户接受程度测试过程为国际交易日志
统提供
进
步质量保证,因为它可帮助识别和纠正有限数量的故障,这些故障或者与确保国际交易日志严格遵守数据交换标准相关,或者与国际交易日志管理人应用的用户界面相关。
Le PNUE participe à plusieurs des comités liés au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (notamment ceux chargés de la science et de la technologie, de l'interface avec les usagers ainsi que du renforcement des capacités et de la diffusion) et travaille actuellement à lier l'initiative du Réseau de systèmes aux activités d'alerte rapide et de gestion des données dans le cadre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités.
环境署参
与全球对地观测分布式
统有联
的
些委员会(包括关于科学和技术、用户界面和能力建设及外联的委员会),并正在把分布式
统举措同根据《巴厘技术支持和能力建设战略计划》展开的预警和数据活动联
起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。