Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
里
群落可能与周围大陆坡大为不同。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
里
群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一群落
森林定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例,
范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、
群落或整个
圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底群落和海底
境
产能力发
明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每一森林类型或
群落
森林定义。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征理界层,其中
活繁衍着适应
些特征
群落.
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森林群落占全世界森林
46%,那里有50%至90%
陆地
。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
些地形还可能成为独特
或尤其脆弱
群落
栖息地,并提供关键性
态
境,例
鱼类产卵场。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然群落
影响和自然
区自我净化过程
唯一地点。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
一缔约方改变土地
群落指定,此
变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地群落指定不可改变,除非植被发
变化或
群落需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域流动拖底渔具特别会对海底
境和
群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求应考虑到六组数据:
理海洋学、化学海洋学、沉积
性质、
群落、
扰动和沉积作用。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作
适应不同
群落。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森林虽然只占地球面积10%左右,但其
群落对养护全球
森林
多样性极为重要。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在方面,还指出,确定环境基线所需
相关研究领域将是
理与化学海洋学、沉积作用、沉积
性质、
群落和
扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
果消除各
压力(
对
群落采运、放牧、火灾
压力),
些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森林,但
些土地所占比例有多少还不清楚。
Il a aussi été prouvé que les communautés biologiques étaient influencées par la profondeur de la couche du minimum d'oxygène associée au mont sous-marin et par le substrat sur lequel elles vivent.
群落也已证明会受到海山最低含氧层深度以及它们所处基质
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里生物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究供证据表明,深海海底生物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一生物群落森
(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森、生物群落或整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底生物群落和海底生境生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每一森
类型或生物群落
森
。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征
生物群落.
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森生物群落占全世界森
46%,那里有50%至90%
陆
物种。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些形还可能成为独特
或尤其脆弱
生物群落
栖息
,
供关键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然生物群落影响和自然生物区自我净化过程
唯一
点。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土生物群落指
,此种变更应根据《京都议
书》第七条报告,
根据《京都议
书》第八条审查。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性点
生物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土生物群落指
不可改变,除非植被发生变化或生物群落需要新
指
。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域流动拖底渔具特别会对海底生境和生物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求应考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、生物群落、生物扰动和沉积作用。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属巴西农业和牲畜研究署在全国各
开展研究,使作物适应不同生物群落。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森虽然只占
球面积
10%左右,但其生物群落对养护全球
森
生物多样性极为重要。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确环境基线所需
相关研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、生物群落和生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对生物群落采运、放牧、火灾压力),这些土
中有一些自然会相当快
恢复为次森
,但这些土
所占比例有多少还不清楚。
Il a aussi été prouvé que les communautés biologiques étaient influencées par la profondeur de la couche du minimum d'oxygène associée au mont sous-marin et par le substrat sur lequel elles vivent.
生物群落也已证明会受到海山最低含氧层深度以及它们所处基质影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里生物群
可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深底生物群
遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一生物群森林定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、生物群或整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网耙网,会导致
底生物群
底生境
生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每一森林类型或生物群
森林定义。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征
生物群
.
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
森林
生物群
占全世界森林
46%,那里有50%至90%
陆地物种。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特或尤其脆弱
生物群
栖息地,并提供关键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然生物群影响
自然生物区自我净化过程
唯一地点。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地生物群
指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点生物群
相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地生物群
指定不可改变,除非植被发生变化或生物群
需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近域
流动拖底渔具特别会对
底生境
生物群
造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求应考虑到六组数据:物理
洋学、化学
洋学、沉积物性质、生物群
、生物扰动
沉积作用。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜供给部所属
巴西农业
牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物适应不同生物群
。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
森林虽然只占地球面积
10%左右,但其生物群
对养护全球
森林生物多样性极为重要。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需相关研究领域将是物理与化学
洋学、沉积作用、沉积物性质、生物群
生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对生物群采运、放牧、火灾
压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森林,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
Il a aussi été prouvé que les communautés biologiques étaient influencées par la profondeur de la couche du minimum d'oxygène associée au mont sous-marin et par le substrat sur lequel elles vivent.
生物群也已证明会受到
山最低含氧层深度以及它们所处基质
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一物群落
森林定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、物群落或整个
物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底物群落和海底
境
产能力发
明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每一森林类型或
物群落
森林定义。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中
活繁衍着适应这些特征
物群落.
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森林物群落占全世界森林
46%,那里有50%至90%
陆
物种。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些形还可能成为独特
或尤其脆弱
物群落
栖息
,并提供关键性
态
境,例如鱼类产卵场。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然物群落
影响和自然
物区自我净化过程
唯一
点。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土物群落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性点
物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土物群落指定不可改变,除非植被发
变化或
物群落需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域流动拖底渔具特别会对海底
境和
物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求应考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、
物群落、
物扰动和沉积作用。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属巴西农业和牲畜研究署在全国各
开展研究,使作物适应不同
物群落。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森林虽然只占球面积
10%左右,但其
物群落对养护全球
森林
物多样性极为重要。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需相关研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、
物群落和
物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对物群落采运、放牧、火灾
压力),这些土
中有一些自然会相当快
恢复为次森林,但这些土
所占比例有多少还不清楚。
Il a aussi été prouvé que les communautés biologiques étaient influencées par la profondeur de la couche du minimum d'oxygène associée au mont sous-marin et par le substrat sur lequel elles vivent.
物群落也已证明会受到海山最低含氧层深度以及它们所处基质
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里生物群落
能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底生物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一生物群落森林定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围土壤颗粒、池塘、森林、生物群落
整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底生物群落和海底生境生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每一森林类型
生物群落
森林定义。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,
中生活繁衍着适应这些特征
生物群落.
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森林生物群落占全世界森林
46%,那里有50%至90%
陆地物种。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还能成为独特
脆弱
生物群落
栖息地,并提供关键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它用来研究辐射对自然生物群落
影响和自然生物区自我净化过程
唯一地点。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地生物群落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点生物群落相对鲜为人知,因此难
预测勘探对它们
能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地生物群落指定不
改变,除非植被发生变化
生物群落需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域流动拖底渔具特别会对海底生境和生物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求应考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、生物群落、生物扰动和沉积作用。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物适应不同生物群落。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森林虽然只占地球面积10%左右,但
生物群落对养护全球
森林生物多样性极为重要。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需相关研究领域将
物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、生物群落和生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对生物群落采运、放牧、火灾压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森林,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
Il a aussi été prouvé que les communautés biologiques étaient influencées par la profondeur de la couche du minimum d'oxygène associée au mont sous-marin et par le substrat sur lequel elles vivent.
生物群落也已证明会受到海山最低含氧层深度及它们所处基质
影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表,深海海底
物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一物群落
森林定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、物群落或整个
物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底物群落和海底
境
产能力
显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每一森林类型或
物群落
森林定义。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有确特征
物理界层,其中
活繁衍
这些特征
物群落.
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森林物群落占全世界森林
46%,那里有50%至90%
陆地物种。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特或尤其脆弱
物群落
栖息地,并提供关键性
态
境,例如鱼类产卵场。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然物群落
影响和自然
物区自我净化过程
唯一地点。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地物群落指定,此种变更
根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地物群落指定不可改变,除非植被
变化或
物群落需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表近海海域
流动拖底渔具特别会对海底
境和
物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求
考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、
物群落、
物扰动和沉积作用。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物
不同
物群落。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森林虽然只占地球面积10%左右,但其
物群落对养护全球
森林
物多样性极为重要。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需相关研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、
物群落和
物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对物群落采运、放牧、火灾
压力),这些土地中有一些自然会相当快地恢复为次森林,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
Il a aussi été prouvé que les communautés biologiques étaient influencées par la profondeur de la couche du minimum d'oxygène associée au mont sous-marin et par le substrat sur lequel elles vivent.
物群落也已证
会受到海山最低含氧层深度以及它们所处基质
影响。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里生物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提表明,深海海底生物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每一生物群落森林定义(国际一级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、生物群落或整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底生物群落和海底生境生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每一森林类型或生物群落
森林定义。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征
生物群落.
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森林生物群落占全世界森林
46%,那里有50%至90%
陆地物种。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特或尤其脆弱
生物群落
栖息地,并提
关键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐然生物群落
影响和
然生物区
我净化过程
唯一地点。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如一缔约方改变土地生物群落指定,此种变更应根
《京都议定书》第七条报告,并根
《京都议定书》第八条审查。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点生物群落相
鲜为人知,因此难以预测勘探
它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地生物群落指定不可改变,除非植被发生变化或生物群落需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域流动拖底渔具特别会
海底生境和生物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
基线数
要求应考虑到六组数
:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、生物群落、生物扰动和沉积作用。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和给部所属
巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物适应不同生物群落。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森林虽然只占地球面积10%左右,但其生物群落
养护全球
森林生物多样性极为重要。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需相关研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、生物群落和生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如生物群落采运、放牧、火灾
压力),这些土地中有一些
然会相当快地恢复为次森林,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
Il a aussi été prouvé que les communautés biologiques étaient influencées par la profondeur de la couche du minimum d'oxygène associée au mont sous-marin et par le substrat sur lequel elles vivent.
生物群落也已明会受到海山最低含氧层深度以及它们所处基质
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
物群落
森林定义(国际
级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、物群落或整个
物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底物群落和海底
产能力发
明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方内
森林类型或
物群落
森林定义。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中
活繁衍着适应这些特征
物群落.
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森林物群落占全世界森林
46%,那里有50%至90%
陆地物种。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特或尤其脆弱
物群落
栖息地,并提供关键性
,例如鱼类产卵场。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然物群落
影响和自然
物区自我净化过程
唯
地点。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
如缔约方改变土地
物群落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地点物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地物群落指定不可改变,除非植被发
变化或
物群落需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域流动拖底渔具特别会对海底
和
物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求应考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、
物群落、
物扰动和沉积作用。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物适应不同
物群落。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森林虽然只占地球面积10%左右,但其
物群落对养护全球
森林
物多样性极为重要。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环基线所需
相关研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、
物群落和
物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
如果消除各种压力(如对物群落采运、放牧、火灾
压力),这些土地中有
些自然会相当快地恢复为次森林,但这些土地所占比例有多少还不清楚。
Il a aussi été prouvé que les communautés biologiques étaient influencées par la profondeur de la couche du minimum d'oxygène associée au mont sous-marin et par le substrat sur lequel elles vivent.
物群落也已证明会受到海山最低含氧层深度以及它们所处基质
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里生物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Plusieurs études ont mis en évidence les dégâts subis par les communautés benthiques en haute mer.
若干研究提供证据表明,深海海底生物群落遭到破坏。
Option 2b : Définition de la forêt pour chaque biome (niveau international).
每生物群落
森林定义(国际
级)。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、生物群落或整个生物圈。
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique.
反复使用拖网和耙网,会导致海底生物群落和海底生境生产能力发生明显变化。
Option 1b : Définition de chaque type de forêt ou biome présent sur le territoire de la Partie.
缔约方境内每
森林类型或生物群落
森林定义。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征
生物群落.
Le biome des forêts tropicales représente 46 % des forêts mondiales et entre 50 et 90 % des espèces terrestres y vivent.
热带森林生物群落占全世界森林
46%,那里有50%至90%
陆地物种。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些地形还可能成为独特或尤其脆弱
生物群落
栖息地,并提供关键性生态生境,
鱼类产卵场。
Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.
它是用来研究辐射对自然生物群落影响和自然生物区自我净化过程
唯
地
。
Si une Partie modifie la désignation de biomes, ces modifications devront être notifiées conformément à l'article 7 et examinées conformément à l'article 8 du Protocole de Kyoto.
缔约方改变土地
生物群落指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审查。
Les communautés biologiques présentes sur les sites inactifs sont relativement mal connues. C'est pourquoi il est difficile de prédire quel impact l'exploration aura sur elles.
非活性地生物群落相对鲜为人知,因此难以预测勘探对它们
可能影响。
Les Parties ne pourront pas revenir sur la désignation des biomes à moins qu'un changement au niveau de la végétation ou du biome ne justifie une nouvelle désignation.
土地生物群落指定不可改变,除非植被发生变化或生物群落需要新
指定。
Dans les zones côtières, de nombreuses études ont mis en lumière les effets des engins de pêche de fond, en particulier sur les habitats et les communautés benthiques28, .
有大量研究表明近海海域流动拖底渔具特别会对海底生境和生物群落造成影响。
Pour définir les besoins en données de référence on prendra en considération six groupes de données : océanographie physique, océanographie chimique, propriétés des sédiments, communautés biologiques, bioturbation et sédimentation.
对基线数据要求应考虑到六组数据:物理海洋学、化学海洋学、沉积物性质、生物群落、生物扰动和沉积作用。
L'Entreprise brésilienne de recherche agronomique et animalière EMBRAPA, rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et des approvisionnements, mène des recherches dans le pays, adaptant les cultures aux différents biomes.
农业、牲畜和供给部所属巴西农业和牲畜研究署在全国各地开展研究,使作物适应不同生物群落。
Bien qu'il couvre environ 10 % du globe terrestre, le biome des forêts tropicales revêt une importance particulière pour la protection de la diversité biologique des forêts à travers le monde.
热带森林虽然只占地球面积10%左右,但其生物群落对养护全球
森林生物多样性极为重要。
À ce propos, l'on a également fait remarquer que ces études porteraient sur les domaines suivants : océanographie physique et chimique, sédimentation et propriétés des sédiments, communautés biologiques et bioturbation .
在这方面,还指出,确定环境基线所需相关研究领域将是物理与化学海洋学、沉积作用、沉积物性质、生物群落和生物扰动作用。
Une part non déterminée de ces terres retournerait naturellement assez rapidement à l'état de forêt secondaire si elles ne subissaient plus de dégradations (récolte de la biomasse, pâturage, incendie, par exemple).
果消除各种压力(
对生物群落采运、放牧、火灾
压力),这些土地中有
些自然会相当快地恢复为次森林,但这些土地所占比
有多少还不清楚。
Il a aussi été prouvé que les communautés biologiques étaient influencées par la profondeur de la couche du minimum d'oxygène associée au mont sous-marin et par le substrat sur lequel elles vivent.
生物群落也已证明会受到海山最低含氧层深度以及它们所处基质影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。